60°
11
Consignes de sécurité
6. 9 Mesures de sécurité sur le lieu
d'installation
L'appareil ne doit être utilisé que dans des pièces
à usage médical dont les installations électriques
sont conformes aux réglementations nationales en
vigueur.
Il n'est pas conçu pour fonctionner dans des
zones exposées aux risques d'explosion. Cela
signi e entre autres que, en cas d'utilisation de
produits d'anesthésie par inhalation facilement
in ammables et explosifs, ou de mélanges dans
lesquels ils sont contenus, l'appareil ne doit
pas être mis en service à l'intérieur de la zone à
risques décrite. Ceci est valable également pour
les produits chimiques facilement in ammables
et explosifs, comme par exemple les produits
de désinfection de la peau et les désinfectants
rapides en surface.
L'appareil est équipé d'une prise de compensation
de potentiel, dont le branchement doit être effec-
tué conformément aux réglementations nationales
en vigueur.
6. 10 Mesures de sécurité pour
l'emploi de l'appareil
L'utilisateur doit, avant emploi, s'assurer du bon
fonctionnement de l'appareil et de son parfait état.
Le patient doit être traité et observé avec le soin
médical habituel pendant le traitement utilisant
®
l'ENDOMAT
. Cela comporte notamment le
contrôle du déroulement de l'opération et la
surveillance des valeurs vitales ainsi que de
l'anesthésie.
Aucun traitement ne devrait être réalisé si l'action
de l'appareil ne peut être contrôlée visuellement.
Norme di sicurezza
6. 9 Misure di sicurezza nel luogo di
installazione
L'apparecchiatura deve essere utilizzata soltanto in
ambienti ad uso medico con impianti elettrici instal-
lati in conformità delle normative nazionali vigenti.
Non è adatta per l'uso in ambienti con pericolo di
esplosione. Ciò signi ca ad esempio che:
In caso di utilizzo di sostanze per anestesia
mediante inalazione e di relative miscele facilmen-
te in ammabili ed esplosive, l'apparecchiatura
non deve essere utilizzata nelle zone di pericolo
segnalate. Ciò vale anche per le sostanze chimiche
facilmente in ammabili ed esplosive, come ad es.
disinfettanti per la pelle e disinfettanti ad azione
rapida per super ci.
L'apparecchiatura è dotata di un connettore ad
innesto per la compensazione di potenziale. Il col-
legamento di tale dispositivo deve essere effettuato
in conformità delle disposizioni nazionali vigenti.
6. 10 Misure di sicurezza durante
l'impiego dell'apparecchiatura
Prima dell'impiego, l'utilizzatore è tenuto a veri ca-
re la sicurezza di funzionamento dell'apparecchia-
tura e ad accertarsi che questa si trovi nelle dovute
condizioni.
Durante il trattamento con l'impiego dell'ENDO-
MAT
®
, è necessario tenere sotto osservazione il
paziente e prestargli le normali cure mediche. Ciò
comprende il controllo del decorso del trattamento
e il monitoraggio dei valori vitali e dell'anestesia.
Qualsiasi processo di trattamento può essere ese-
guito esclusivamente se viene garantito il controllo
visivo dell'azione dell'apparecchiatura.
Instruções de segurança
6. 9 Medidas de segurança no local
de instalação
O aparelho só pode ser utilizado em instalações
médicas, se as respectivas instalações eléctricas
tiverem sido instaladas de acordo com as normas
nacionais em vigor.
O equipamento não deve ser utilizado em áreas
em que exista o perigo de explosão. Isto signi ca,
entre outras coisas: ao usar produtos anestésicos
de inalação facilmente in amáveis e explosivos, ou
misturas dos mesmos, o equipamento não pode
ser utilizado na zona de perigo aqui assinalada. O
mesmo se aplica a químicos facilmente in amáveis e
explosivos, p. ex. desinfectantes para a pele e desin-
fectantes de acção rápida para superfícies.
O aparelho está equipado com um conector equi-
potencial. A conexão deve ser efectuada de acordo
com as normas nacionais em vigor.
6. 10 Medidas de segurança ao
utilizar o aparelho
O utilizador deve assegurar-se da segurança de
funcionamento do equipamento e do seu perfeito
estado antes da sua utilização.
Durante o tratamento com o ENDOMAT
®
o paciente
deve ser tratado e observado com os cuidados mé-
dicos habituais. Isto implica o controlo sequencial do
decurso do tratamento, a monitorização dos valores
vitais e da anestesia.
Qualquer passo de tratamento só pode ser efectua-
do se estiver assegurado o controlo visual do efeito
produzido pelo aparelho.