Storz ENDOMAT HAMOU Manuel D'utilisation page 36

Table des Matières

Publicité

29
Maintenance
Nettoyage, désinfection et stérilisation
8. 2. 11 Montage, contrôle et entretien
Véri er que le dispositif médical nettoyé et désin-
fecté est propre, complet, exempt de dommage
et sec.
• Si des résidus ou des saletés sont encore
présents, nettoyer à nouveau le dispositif
médical à la main et le soumettre une nouvelle
fois au processus complet de nettoyage et de
désinfection.
• Les dispositifs médicaux endommagés doivent
être mis à part.
• Effectuer ensuite un contrôle fonctionnel.
1
REMARQUE : Utiliser pour l'entretien les
articles gurant dans le catalogue »Entretien,
stérilisation et techniques de stockage«.
Tuyaux réutilisables
3
AVERTISSEMENT : Après la procédure
de nettoyage, il est nécessaire de véri er
la bonne étanchéité du set de tuyau com-
plet. Cette précaution permet de détecter
à temps une fuite qui pourrait laisser du
liquide s'in ltrer dans l'appareil.
Par ex. utiliser le véri cateur d'étanchéité 13242
XL. Brancher pour cela l'une des extrémités du
tuyau sur le véri cateur d'étanchéité et boucher
l'autre extrémité, par exemple avec un doigt. En
cas de fuite dans le set de tuyau, on observe une
chute de pression sur le véri cateur d'étanchéité.
8. 2. 12 Système d'emballage
Seuls des matériaux et systèmes d'emballage
répondant aux normes et homologués sont en
mesure d'être utilisés (EN 868 partie 2 -10, DIN EN
ISO 11607 parties 1 + 2, DIN 58953).
8. 2. 13 Stérilisation
Le déroulement et les critères relatifs à chaque
procédure validée sont décrits en détail dans la
notice d'emploi »Nettoyage, désinfection, entretien
et stérilisation des instruments KARL STORZ«. Le
choix de la méthode doit se faire en accord avec
les fabricants des appareils, conformément aux
exigences nationales applicables.
Manutenzione
Pulizia, disinfezione e sterilizzazione
8. 2. 11 Montaggio, veri ca e conservazione
Veri care visivamente il prodotto medicale pulito e
disinfettato per controllare purezza, completezza,
danni e asciugatura.
• Se sono ancora presenti impurità o residui, il
prodotto medicale deve essere sottoposto ad
una nuova pulizia manuale e ad un nuovo pro-
cesso completo di pulizia e disinfezione.
• I prodotti medicali danneggiati devono essere
eliminati.
• Eseguire in ne una prova di funzionamento.
1
NOTA: Per la conservazione, utilizzare gli
articoli del catalogo "Conservazione, sterilizza-
zione e tecniche di stoccaggio".
Tubi riutilizzabili
3
CAUTELA: Dopo il trattamento veri care
la tenuta dell'intero set di tubi. In questo
modo è possibile riconoscere tempestiva-
mente una perdita che potrebbe penetrare
nell'apparecchiatura.
Ad es. utilizzare il tester di tenuta 13242 XL per
veri care la tenuta. A tal scopo, collegare un'e-
stremità al tester di tenuta e chiudere l'altra, ad
es., con un dito. In caso di perdita nel set di tubi,
il manometro del tester di tenuta registra un calo
della pressione.
8. 2. 12 Sistemi di imballaggio
Utilizzare solo materiali e sistemi di imballaggio a
norma ed omologati (EN 868 parti 2 -10, DIN EN
ISO 11607 parte 1 + 2, DIN 58953).
8. 2. 13 Sterilizzazione
Le operazioni e i parametri di processo delle singo-
le procedure validate sono descritti dettagliatamen-
te nel manuale "Pulizia, disinfezione, conservazione
e sterilizzazione degli strumenti KARL STORZ". La
procedura deve essere scelta nel rispetto dei re-
quisiti nazionali vigenti e in accordo con i produttori
delle apparecchiature.
Manutenção
Limpeza, desinfecção e esterilização
8. 2. 11 Montagem, controlo e conservação
É necessário controlar visualmente se o dispositivo
médico limpo e desinfetado está limpo, completo,
seco e se não apresenta danos.
• Se ainda houver resíduos ou sinais de sujidade, o
dispositivo médico tem de ser novamente limpo
por um processo manual e sujeito a um processo
de limpeza e desinfeção completo.
• Os dispositivos médicos dani cados têm de ser
excluídos.
• Em seguida, é necessário realizar um teste de
funcionamento.
1
NOTA: Utilize os artigos especi cados no
catálogo "Conservação, esterilização e técnica
de armazenamento" para a conservação.
Tubos exíveis reprocessáveis
3
AVISO: Veri que todo o kit de tubos exíveis
quanto a estanqueidade depois de efetuar
a preparação. Desta forma, poderá detetar
atempadamente uma fuga por onde pode
sair líquido, in ltrando-se de seguida no
aparelho.
P. ex. para veri car a estanqueidade, utilize, o dete-
tor de fugas 13242 XL. Para o efeito, ligue uma das
extremidades do tubo exível ao detetor de fugas
e tape a outra extremidade p. ex. com um dedo.
Quando ocorre uma fuga no kit de tubos exíveis, o
detetor de fugas assinala uma queda de pressão.
8. 2. 12 Sistemas de embalagem
Só podem ser utilizados materiais e sistemas de em-
balagem normalizados e aprovados (EN 868 Parte
2 - 10, DIN EN ISO 11607 Parte 1 + 2, DIN 58953).
8. 2. 13 Esterilização
Os procedimentos e os parâmetros relevantes de
cada um dos processos validados encontram-se
descritos em detalhe nas instruções "Limpeza,
desinfeção, conservação e esterilização de instru-
mentos de KARL STORZ". A escolha do processo
tem de ser feita de acordo com os respetivos
requisitos nacionais e discutida com os fabricantes
do aparelho.

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières