Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Nome Tecnico: Fonte de luz fria
Nome Comercial: Fonte de Luz Xenon - KARL STORZ
Fabricante: KARL STORZ
Manuel
d'utilisation
Manuale
d'istruzioni
Manual
de instruções

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Storz D-light AF

  • Page 1 Manuel Manuale Manual d'utilisation d'istruzioni de instruções Nome Tecnico: Fonte de luz fria Nome Comercial: Fonte de Luz Xenon - KARL STORZ Fabricante: KARL STORZ...
  • Page 2: Consignes Importantes Pour Les Usagers Des Appareils Et Instruments Karl Storz

    à monter, à brancher et à utiliser correcte- stema D-light AF. Tutti i necessari dettagli e il mente o sistema D-light AF. Todos os detalhes e ment le système D-light AF. Tous les détails et corretto uso sono spiegati in maniera molto passos necessários são descritos de forma bem...
  • Page 3 D-LIGHT AF 20 1333 20-1...
  • Page 4: Organes De Commande, Affichages, Raccordements Et Leurs Fonctions

    Organes de commande, Elementi di comando, Elementos de comando, affichages, raccordements indicatori, collegamenti mostradores, conectores e et leurs fonctions e loro funzioni suas funções Interrupteur principal Interruttore di rete Interruptor de la red Lampes témoins de lampe Spie luminose lampada Luzes de controlo da lâmpada Touche de standby, avec lampe témoin Tasto Standby, con spia luminosa...
  • Page 5: Signification Des Symboles

    Explicação dos símbolos Signification des symboles Spiegazione dei simboli Lire les instructions avant la mise en Prima della messa in funzione Antes de colocar o aparelho em marche de l'appareil ! dell’apparecchiatura, leggere le funcionamento, leia as instruções! istruzioni per l’uso! Mode de standby Modo de funcionamento Standby Modalità...
  • Page 7: Table Des Matières

    Appendice Complément d'information Système SCB Informazioni integrative Sistema SCB Informação suplementar Sistema SCB ® ® ® ® TELECAM /TRICAM SL-PDD – D-LIGHT AF ..31 TELECAM /TRICAM SL-PDD – D-LIGHT AF ..31 TELECAM/TRICAM SL-PDD – D-LIGHT AF ... 31...
  • Page 8: Organes De Commande, Affichages, Raccordements Et Leurs Fonctions

    O sistema D-LIGHT AF é um sistema combinado biné d'excitation d'autofluorescence/de fluores- de excitação autofluorescente/fluorescente para Il sistema D-LIGHT AF è un sistema ad eccita- cence pour le diagnostic photodynamique ou o diagnóstico fotodinâmico ou o diagnóstico zione di fluorescenza/autofluorescenza combi- pour le diagnostic par autofluorescence.*...
  • Page 9: Signification Des Symboles

    Instruções de segurança Consignes de sécurité Norme di sicurezza Avertissements et consignes Avvertenze e precauzioni Avisos e advertências de sécurité Si prega di leggere attentamente il presente ma- Por favor leia este manual de instruções cuidado- nuale e di rispettare scrupolosamente le istru- samente e observe rigorosamente as instruções Prière de lire attentivement ce manuel et de se zioni.
  • Page 10 Avertissements et Avvertenze e Avisos e consignes de sécurité precauzioni advertências Système D-LIGHT AF Sistema D-LIGHT AF Sistema D-LIGHT AF Avertissement : Respecter scrupuleusement Cautela: Attenersi scrupolosamente a quanto Aviso: Os manuais de instruções e especifi- les manuels d’utilisation et les spécifications indicato nel manuale d’istruzioni e nelle specifi-...
  • Page 11 D-LIGHT AF, in quanto le modalità mento no sistema D-LIGHT AF. Caso contrário, os tème D-LIGHT AF. Dans le cas contraire, il n’y funzionerebbero in modo asincrono.
  • Page 12 D-LIGHT AF pode, eventualmente, causar quei- ché sur le système D-LIGHT AF peut éventuel- legato al sistema D-LIGHT AF può causare maduras. lement provoquer des brûlures.
  • Page 13: Utilisation Correcte

    Le système D-LIGHT AF ne doit être utilisé qu'avec Il sistema D-LIGHT AF può essere utilizzato O sistema D-LIGHT AF só pode ser usado com les accessoires spécifiés par KARL STORZ esclusivamente con accessori considerati come acessórios que tenham sido qualificados pela...
  • Page 14: Qualification De L'utilisateur

    Qualification de l'utilisateur Qualifica dell'utilizzatore Qualificação do utilizador Le système D-LIGHT AF ne doit être utilisé que par Il sistema D-LIGHT AF deve essere utilizzato es- O sistema D-LIGHT AF só pode ser utilizada por des médecins et un personnel assistant médical clusivamente da personale medico e paramedi- médicos e pessoal de assistência médica que...
  • Page 15: Installation Et Instructions De Service

    Déballage Disimballaggio Desembalagem Retirer précautionneusement de son emballage Estrarre con cautela il sistema D-LIGHT AF e gli Retire cuidadosamente o sistema D-LIGHT AF da le système D-LIGHT AF et ses accessoires. accessori dall'imballaggio. Controllare che il embalagem, bem como os seus acessórios. Veri- Contrôler si la livraison est complète et vérifier...
  • Page 16 Instalação e Installation et Installazione e instruções de utilização instructions de service istruzioni d'uso Placer l'appareil sur une surface plane. Collocare l’apparecchiatura su una superficie Coloque o aparelho sobre uma superfície plana. piana. Remarque : Ne pas recouvrir les fentes de Nota: Não obstrua os rasgos de ventilação.
  • Page 17: Mise En Service

    A outra ponta do cabo é ligada a um aparelho ® ® unité de commande SCB de KARL STORZ recchiatura di controllo SCB KARL STORZ de comando KARL STORZ-SCB (KARL TORZ (SCB = KARL TORZ ommunication us), ou (SCB = KARL...
  • Page 18: Réglage Manuel De La Luminosité

    Dopo avere attivato l’interruttore di rete, il siste- Depois de ligar o interruptor de rede, o sistema mode MANUEL lorsque l’on connecte l’interrup- ma D-LIGHT AF si trova sempre in modalità MA- D-LIGHT AF encontra-se sempre no modo de teur principal. Il se règle automatiquement sur NUALE.
  • Page 19: Réglage De La Luminosité Commandé Par

    Instalação e Installation et Installazione e instruções de utilização instructions de service istruzioni d'uso Réglage de la luminosité Regolazione della luminosità Regulação da luminosidade commandé par signal vidéo comandata da video controlada por vídeo Relier la prise Vidéo In/Out et le système Collegare la presa di collegamento Video Estabeleça a ligação entre o conector de vídeo vidéo utilisé...
  • Page 20: Présélection Des Modes Opératoires

    PDD/AF. PDD/AF. sessão PDD/AF. Remarque : Le système D-LIGHT AF se règle Nota: Al momento dell’attivazione, il sistema Nota: Por princípio, ao ser ligado, o sistema toujours en mode 1 au moment de sa mise sous D-LIGHT AF si inizializza sempre nella modalità...
  • Page 21: Fonction De L'interrupteur À Pédales

    Lorsque l’on met le système D-LIGHT AF sous Al momento dell’attivazione, il sistema D-LIGHT Depois de ligar o sistema D-LIGHT AF é activado tension, il se trouve en mode 1. AF si trova in modalità 1. o modo de funcionamento 1.
  • Page 22 Instalação e Installation et Installazione e instruções de utilização instructions de service istruzioni d'uso Mode actif : 2 Modalità attiva: 2 Modo de funcionamento activo: 2 Appuyer sur la pédale droite ou la pédale gau- Premendo il pedale destro o sinistro dell’inter- Ao premir o pedal direito ou esquerdo do inter- che de l’interrupteur à...
  • Page 23: Mode De Standby

    Nota: O ligar e desligar frequente do sistema Remarque : Des allumages et des arrêts fré- Nota: Attivazioni e disattivazioni frequenti del D-LIGHT AF implica um elevado desgaste da quents du système D-LIGHT AF accélèrent sistema D-LIGHT AF possono provocare lâmpada.
  • Page 24: Maintenance

    Maintenance Manutenzione Manutenção Changement de lampe Sostituzione della lampada Substituição da lâmpada Déconnecter l'appareil et retirer la fiche du Disattivare l’apparecchiatura e scollegarla dalla Desligue o aparelho e desfaça a ligação à rede. secteur. rete. Solte os parafusos de fecho (rodando para a es- Desserrer les vis de blocage (en tournant dans Allentare le viti di sicurezza (ruotare in senso querda) e puxe a tampa para fora.
  • Page 25 Nota: per lo smaltimento o per la riparazione Nota: O módulo de lâmpada defeituoso pode ser peut être retourné à KARL STORZ pour être éli- inviare a KARL STORZ il modulo difettoso della enviado à KARL STORZ para fins de eliminação miné...
  • Page 26: Changement Des Fusibles

    Maintenance Manutenzione Manutenção Changement des fusibles Sostituzione dei fusibili Mudança dos fusíveis Déconnecter l'appareil et le débrancher du Disattivare l'apparecchiatura e scollegarla dalla Desligue o aparelho e retire a ficha de ligação à secteur. rete. rede. Dévisser le porte-fusible à l'aide d'un outil Rimuovere il portafusibili di rete mediante un Solte o porta-fusíveis de rede...
  • Page 27: Nettoyage Et Entretien

    ; elles se feront exclusive- da noi autorizzate utilizzando parti di ricambio do unicamente peças sobressalentes originais de ment avec des pièces KARL STORZ d'origine. originali KARL STORZ. KARL STORZ. Elimination Smaltimento Eliminação...
  • Page 28: Programme De Réparation-Remplacement

    KARL STORZ, i sistemi ottici, gli strumenti e cópios, instrumentos e aparelhos têm de ser lim- sion de maladies infectieuses au sein du per-...
  • Page 29: Responsabilité

    à la ando-o assim que possível para: dernière page de ce document à : KARL STORZ GmbH & Co. KG KARL STORZ GmbH & Co. KG KARL STORZ GmbH & Co. KG...
  • Page 30 ção. Estas condições apenas são aplicáveis se, retournée, accompagnée du numéro de série di serie del sistema D-LIGHT AF e alla registra- no caso de recorrer à garantia, for apresentada a du système D-LIGHT AF et du procès-verbal zione relativa alla durata di servizio della lampa- lâmpada fundida, o número de série do sistema...
  • Page 31: Description Technique

    Description Descrizione Descrição technique tecnica técnica Dépistage des dérangements Localizzazione di anomalie Localização de erros Avertissement : Débrancher l'appareil Cautela: Prima di eseguire qualsiasi Aviso: Antes de executar qualquer tra- du secteur avant toute manipulation operazione sull'apparecchiatura, scol- balho no aparelho há que desligá-lo da technique.
  • Page 32: Données Techniques

    Description Descrizione Descrição technique tecnica técnica Données techniques Dati tecnici Dados técnicos D-LIGHT AF D-LIGHT AF D-LIGHT AF 20 1333 20 Alimentation électrique Tensione di rete Tensão de alimentação de rede 100 – 125 VAC/220–240 VAC Fréquence de secteur Frequenza di rete Frequência de rede...
  • Page 33: Documents Techniques

    Description Descrizione Descrição technique tecnica técnica Documents techniques Documentazione tecnica Documentação técnica Sur demande, le fabricant fournit les schémas Su richiesta, il costruttore mette a disposizione A pedido do cliente, o fabricante fornecerá os es- fonctionnels, les listes détaillées des pièces de schemi elettrici, elenchi dettagliati delle parti di quemas eléctricos, listas completas de peças so- rechange, les descriptions, les directives de...
  • Page 34: Schéma Fonctionnel

    Description Descrizione Descrição technique tecnica técnica Schéma fonctionnel Schema elettrico generale Esquema geral de circuitos OPTIC ASS´Y MOTOR/OPTIC ASS´Y VARIABLE LIGHT OUTPUT ATTENUATOR FIBER OPTIC XENON LAMP POWER SUPPLY POWER DOOR INTERLOCK MOTOR INPUT FAN SPEED SWITCH SERVO OPTICAL MOTOR/ INTERRUPTOR FILTER TURRET...
  • Page 35: Pièces De Rechange, Accessoires Liste Des Pièces De Rechange

    Descrição (Kgf) 20133201 Fonte de luz xenon - KARL STORZ, modelo XENON 300 PDD, constituído por: equipamento 20133220, cabo de alimentação e pedal 20010130. 20133201-1 Fonte de luz xenon - KARL STORZ, modelo XENON 300 PDD, com SCB, constituído por: equipamento 20133220-1, cabo de alimentação 400 A, pedal 20010130 e cabo SCB 20090170.
  • Page 36 Módulo com lâmpada 175W, para uso com a Fonte de luz xenon - KARL STORZ, modelo XENON 175. 20140085 Módulo de lâmpada de flash, para uso com a Fonte de luz xenon - KARL STORZ, modelo pulsar. 20133027 Módulo com lâmpada 300W, para uso com a Fonte de luz xenon - KARL STORZ, modelo XENON 300.
  • Page 37: Informação Suplementar Sistema Scb

    La comunicazione/sincronizzazione tra il sistema A comunicação/sincronização entre o sistema La communication/synchronisation entre le sys- D-LIGHT AF e l'unità di controllo camera (CCU) D-LIGHT AF e a unidade de controlo da câmara ® ® tème D-LIGHT AF et l'unité électronique de...
  • Page 38 é necessário desligar também a CCU antes de D-LIGHT AF connectés). Les réglages effec- stema SCB, prima di riattivare la D-LIGHT AF è voltar a ligar o D-LIGHT AF, para se poder activar tués auparavant ne sont pas modifiés. Si l'on necessario disattivare anche la CCU.
  • Page 39 Prise pour commutateur à pédale fluorescence provoquée par 5-ALA). Prise de compensation de potentiel Remarque : Le système D-LIGHT AF se met toujours en mode opératoire 1 à sa Equipement du type BF mise en circuit. Remarque : Ce mode d'emploi résumé ne remplace pas la lecture minutieuse du mode d'emploi original.
  • Page 40 Regolazione manuale della luminosità: Dopo l'attivazione, il sistema Modalità Standby D-LIGHT AF si trova sempre nella modalità MANUALE. Premendo i tasti ± è possibile aumentare o ridurre la potenza erogata. La potenza erogata viene...
  • Page 41 Peça de aplicação do tipo BF para a excitação fluorescente induzida por 5-ALA). Nota: O sistema D-LIGHT AF é inicializado sempre no modo de funcionamento 1. Nota: Estas instruções resumidas não substituem a leitura cuidadosa do manual de instruções original! Kurzanleitung portugiesisch: D-LIGHT AF Instruções resumidas para colar na gaveta.
  • Page 42 FONTE DE LUZ XENON - KARL STORZ Importador: H.STRATTNER & Cia. Ltda. Rua: Ricardo Machado, nº 904 São Cristovão Cep: 20921-270 Rio de Janeiro - RJ - BRASIL Telefone: 2121 1300 Telefax: 2121 1399 Responsável Técnica: Laudicéa do Nascimento Oliveira.

Ce manuel est également adapté pour:

201333 20

Table des Matières