Storz ENDOMAT HAMOU Manuel D'utilisation page 50

Table des Matières

Publicité

43
Remarques sur
la compatibilité
électromagnétique (CEM)
3
AVERTISSEMENT : L'ENDOMAT
d'après HAMOU
®
modèle 26 3310 20-1
ne devrait pas être directement juxtaposé
ni superposé à d'autres appareils. S'il
s'avère indispensable de le juxtaposer
ou superposer à d'autres appareils, il est
instamment conseillé de surveiller l'appa-
reil ou le système a n de s'assurer que la
constellation installée puisse correctement
fonctionner.
3
AVERTISSEMENT : L'emploi d'appareils
de communication H. F. portables ou
mobiles peut entraîner des perturbations
pour cet appareil ou d'autres appareils
électromédicaux.
3
AVERTISSEMENT : L'utilisation d'acces-
soires ou de câbles qui ne sont pas
mentionnés dans le manuel d'utilisation de
KARL STORZ peut entraîner une augmen-
tation de l'émission ou une réduction de
l'immunité aux parasites de l'ENDOMAT
d'après HAMOU
®
modèle 26 3310 20-1.
La conformité aux exigences de la norme
CEI 60601-1-2 a été prouvée pour les
accessoires et les câbles mentionnés ci-
après. En cas d'utilisation d'accessoires et
de câbles non mentionnés ici, il incombe
à l'exploitant de véri er la conformité à la
norme CEI 60601-1-2.
Indicazioni
sulla compatibilità
elettromagnetica (CEM)
3
®
CAUTELA: L'ENDOMAT
modello 26 3310 20-1 non deve trovarsi
in posizione adiacente o essere impilato
su altre apparec chiature. Qualora ciò non
si potesse evitare, tenere sotto controllo
l'apparecchiatura o il sistema, in modo tale
da accertarsi che questa combinazione
garantisca un funzionamento conforme
all'impiego previsto.
3
CAUTELA: L'utilizzo di apparecchiature di
comunicazione RF portatili o mobili posso-
no interferire con queste o altre apparec-
chiature elettromedicali.
3
CAUTELA: L'impiego di accessori o
cavi diversi da quelli elencati nel manuale
d'istruzioni KARL STORZ può intensi-
care le emissioni del l'ENDOMAT
HAMOU
®
modello 26 3310 20-1, o ridurne
®
l'immunità alle interferenze. Gli accessori
ed i cavi elencati di seguito sono risultati
conformi ai requisiti imposti dalla norma
IEC 60601-1-2. In caso di impiego di ac-
cessori e cavi diversi da quelli qui indicati,
è responsabilità dell'utilizzatore veri -
carne la conformità ai sensi della norma
IEC 60601-1-2.
Notas relativas à
compatibilidade
electromagnética (CEM)
3
®
di HAMOU
®
AVISO: O ENDOMAT
26 3310 20-1 não deve ser colocado direc-
tamente ao lado ou sobre outros aparelhos
da KARL STORZ. Se não for possível evitar
o seu funcionamento na proximidade ou
junto de outros aparelhos, mantenha o
aparelho ou o sistema sob observação, de
forma a veri car se o seu funcionamento, na
combinação utilizada, está em conformidade
com o uso previsto.
3
AVISO: A utilização de aparelhos de co-
municação de alta-frequência portáteis ou
móveis podem causar interferências com
este ou outros dispositivos electromedicinais.
3
AVISO: A utilização de outros acessórios
e cabos, que não os indicados no manual
de instruções da KARL STORZ, pode levar
®
di
a um aumento das emissões ou a uma
redução da imunidade electromagnéti-
ca do ENDOMAT
26 3310 20-1. Os acessórios e cabos
listados a seguir estão comprovadamente
em conformidade com os requisitos da nor-
ma CEI 60601-1-2. Caso sejam utilizados
acessórios e cabos diferentes dos abaixo
indicados, cabe ao utilizador veri car a sua
conformidade com a norma CEI 60601-1-2.
®
de HAMOU
®
modelo
®
®
de HAMOU
modelo

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières