Télécharger Imprimer la page

Abbott EnSite Precision Surface Electrode Kit Manuel D'instructions page 82

Publicité

PIEZĪME. EnSite™ sistēmas references elektrodam jābūt pirmajam pacienta elektrodam, kas izmeklējuma sākumā tiek pievienots EnSite™
sistēmas aparatūrai, un pēdējam pacienta elektrodam, kas tiek atvienots izmeklējuma beigās.
PRS spilventiņu izvietojums
1.
Noņemiet aizsargmateriālu no PRS spilventiņa apakšdaļas, atsedzot līmvielu.
2.
Novietojiet PRS spilventiņu pacienta priekšpusē un aizmugurē, kā redzams attēlā.
PIEZĪMES.
Nenoņemiet un nepārvietojiet PRS spilventiņu.
PRS spilventiņš jānovieto, PRS vada kanālam esot vērstam pret pacienta galvu.
3.
Ikvienam no abiem PRS spilventiņiem noņemiet aizsargmateriālu no PRS spilventiņa priekšpuses, atsedzot līmvielu. Šajās vietās tiks izvietots PRS.
PRS spilventiņu noņemšana
1.
Noņemiet katru PRS spilventiņu no ķermeņa, satverot aiz baltās putuplasta velkamās maliņas, bet atstājot PRS piestiprinātu.
2.
Atvienojiet PRS no PRS spilventiņa, satverot un velkot balto putuplasta velkamo maliņu un krāsaino velkamo maliņu pretējos virzienos.
3.
Noņemiet PRS un izmetiet PRS spilventiņu.
Virsmas elektrodu noņemšana
Lai mazinātu ādas traumēšanu EKG elektrodu noņemšanas laikā, lēnām un uzmanīgi velciet EKG elektrodu aiz tā maliņas.
Noņemot EnSite Precision™ virsmas elektrodus un EnSite™ sistēmas references elektrodu, lēnām velciet atpakaļ zemā leņķī ar vienu roku, turot ādu
nostieptu ar otru roku.
PIEZĪME. Ziepes un ūdens var palīdzēt noņemt virsmas elektrodus.
Likvidēšana
Lietošanas instrukcija iespiesta uz atkārtoti pārstrādājama materiāla.
Pēc lietošanas ierīce(-es), tās piederumi un iepakojums jāsašķiro izmešanai atbilstošā veidā, piemēram, kā elektroniskais aprīkojums, nebīstami
atkritumi utt., un uzmanīgi jālikvidē saskaņā ar medicīnas iestādes kārtību, kā arī piemērojamajiem tiesību aktiem un noteikumiem. Pēc
procedūras izmetiet jebkādas neizmantotās sastāvdaļas.
Ziņošana par incidentiem ar ierīcēm
Lietotājam un/vai pacientam jāziņo ražotājam un tās dalībvalsts kompetentajai iestādei, kurā lietotājs un/vai pacients ir reģistrēts, par visiem nopietnajiem
incidentiem, kas radušies saistībā ar šo izstrādājumu. Ražotāja kontaktinformācija atrodama uz šīs lietošanas instrukcijas (IFU) aizmugurējā vāka.
Ierobežotā garantija
Uzņēmums Abbott Medical garantē, ka normālas lietošanas apstākļos tā izstrādājumiem neradīsies materiālu vai ražošanas defekti. Šī garantija
neattiecas uz laiku, kas pārsniedz uz jebkura izstrādājuma marķējuma norādīto derīguma termiņu. Mūsu izstrādājumu atļautais lietojums un
apstiprinātās lietošanas metodes ir norādītas lietošanas pamācībā, kas iekļauta katra izstrādājuma komplektācijā. Abbott Medical neuzņemas nekādu
atbildību un saistības par tā izstrādājumu izmantošanu neatbilstoši atļautajam vai apstiprinātajam lietojuma veidam. Saskaņā ar šo garantiju uzņēmuma
Abbott Medical atbildība tiek ierobežota tikai ar tā izstrādājumu nomaiņu. Šī garantija izslēdz un aizstāj visas citas garantijas, gan tiešas, gan netiešas,
tostarp (bet ne tikai) jebkādas netiešas garantijas attiecībā uz piemērotību pārdošanai vai piemērotību noteiktam mērķim. Abbott Medical neuzņemas
nekādu atbildību par jebkādiem nejaušiem vai izrietošiem zaudējumiem, bojājumiem vai izdevumiem, ko tieši vai netieši ir izraisījusi šī izstrādājuma
lietošana, ja vien tas nav skaidri norādīts spēkā esošajos tiesību aktos. Abbott Medical neuzņemas un nepilnvaro nevienu citu personu uzņemties
jebkādu citu vai papildu atbildību par zaudējumiem, bojājumiem vai izdevumiem saistībā ar šo izstrādājumu. Plašāku informāciju skatiet pilnajā
Abbott Medical garantijas politikas dokumentā, ko var saņemt no uzņēmuma Abbott Medical vai kas pieejams Abbott Medical rēķina aizmugurē.
Apzīmējumi
Apzīmējums
Apraksts
Procedūras montāžas komplekts
Virsmas elektrodu komplekts
Pozicionējošie elektrodi
Sistēmas references elektrods
Rentgencaurlaidīgs kontroles elektrods
Medicīnas ierīce
Ierīces unikālais identifikācijas numurs
Importētājs
Nesatur dabīgā kaučuka lateksu.
Zaļā punkta preču zīme uz iepakojuma nozīmē, ka šāda iepakojuma izgatavošanai ir piešķirts finansiāls
ieguldījums valsts iepakojuma reģenerācijas uzņēmumam, kas izveidots saskaņā ar principiem, kuri
noteikti Eiropas Direktīvā Nr. 94/62 un attiecīgajā valsts tiesību aktā.
80

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

En0020-p