Télécharger Imprimer la page

Yamaha YZ250 2004 Manuel D'atelier Du Proprietaire page 431

Publicité

Soupape de base
1. Vérifier :
9 Valve de base 1
Usée/endommagée¡Remplacer.
Contamination¡Nettoyer.
9 Joint torique 2
Usé/endommagé¡Remplacer.
9 Bague 3
Usée/endommagée¡Remplacer
la valve de base.
9 Ressort 4
Endommagé/usé¡Remplacer la
valve de base.
9 Vis de purge d'air 5
Usée/endommagée¡Remplacer
la valve de base.
Ressort de fourche
1. Mesurer:
9 Longueur libre de ressort de
fourche a
Hors spécification¡Changer.
Longueur libre de ressort
de fourche:
Stantard
<Limite>
465 mm
460 mm
(18,3 in)
(18,1 in)
Tube interne
1. Examiner:
9 Tube interne a
Rayures¡Réparer ou remplacer.
Utiliser du papier de verre hu-
mide # 1.000.
Verrouillage
d'huile
¡Changer.
9 Déformations de tube interne
Hors spécification¡Changer.
Utiliser le comparateur 1.
Limite de déformation de
tube interne:
0,2 mm (0,008 in)
N.B.:
La valeur de courbure est indiquée par
la moitié de la valeur du comparateur à
cadran.
XG
Ne pas tenter de redresser un tube
interne tordu car cela risquerait de
l'affaiblir dangereusement.
FORCELLA ANTERIORE
Hauptventil
1. Inspizieren:
9 Hauptventil 1
Abnutzung/Beschädigungen¡
Ersetzen.
Verunreinigung¡Reinigen.
9 O-Ring 2
Abnutzung/Beschädigungen¡
Ersetzen.
9 Buchse 3
Verschleiß/Beschädigungen¡
Hauptventil ersetzen.
9 Feder 4
Beschädigungen/Materialer-
müdung¡Hauptventil
zen.
9 Entlüftungsschraube 5
Verschleiß/Beschädigungen¡
Hauptventil ersetzen.
Gebelbeinfender
1. Messen:
9 Ungespannte
Gabelbeinfeders a
Abweichung von Spezifikation
¡Erneuern.
Ungespannte Länge des
Gebelbeinfeders:
Standard
465 mm
(18,3 in)
Innere Rohr
1. Prüfen:
9 Innere Rohr a
Verschleißmarkierungen
¡Reparieren oder erneuern.
Schmirgelleinen der Körnung
1.000 verwenden.
Ölverriegelungsstück
digt¡Erneuern.
usée
9 Biegungen des inneres Rohres
Abweichung von Spezifikation
¡Erneurn.
Die Meßuhr 1 verwenden.
Biegungsgrenze des
inneres Rohres:
0,2 mm (0,008 in)
HINWEIS:
Der Biegewert entspricht der Hälfte
der Meßuhr-Anzeige.
W
Niemals das innere Gabelbeinrohr ge-
radebiegen, da dadurch die Festigkeit
reduziert werden und gefährliche
Situationen hervorrufen könnte.
5-31
FOURCHE AVANT
VORDERRADGABEL
Valvola di base
1. Ispezionare:
9 Valvola di base 1
9 Anello di tenuta 2
9 Bussola 3
9 Molla 4
9 Vite di spurgo dell'aria 5
erset-
IC554400
Länge
des
Molla della forcella
1. Misurare:
9 Lunghezza libera della molla
<Grenze>
460 mm
Valore normale
(18,1 in)
465 mm
(18,3 in)
IC554502
Tubo interno
1. Ispezionare:
9 Superficie del tubo interno a
beschä-
9 Curvature del tubo interno
NOTA:
Il valore di curvatura corrisponde alla
metà del valore letto dal comparatore.
T
Non tentare di raddrizzare un tubo
interno piegato, poiché questo po-
trebbe indebolire pericolosamente il
tubo.
CHAS
Usura/Danni¡Sostituire.
Contaminazione ¡Pulire.
Usura/Danni¡Sostituire.
Usura/Danni¡Sostituire la val-
vola di base.
Danni/Affaticamento¡Sostitui-
re la valvola di base.
Usura/Danni¡Sostituire la val-
vola di base.
della forcella a
Fuori specifica¡Sostituirla.
Lunghezza libera della
molla della forcella:
<Limite>
460 mm
(18,1 in)
Rigature¡Ripararlo o sostituir-
lo.
Usare carta vetrata umida di
grana no. 1000.
Pezzo di bloccaggio dell'olio
danneggiato¡Sostituirlo.
Fuori specifica¡Sostituirlo.
Usare il comparatore 1.
Limite di curvatura del
tubo interno:
0,2 mm (0,008 in)

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Yz250t 2004Yz250t1 2004