Page 1
2016 2016 Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule. Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule. MANUEL D’ATELIER DU MANUEL D’ATELIER DU PROPRIETAIRE PROPRIETAIRE YZ250F YZ250F YZ250FG YZ250FG 1SM-28199-80-F0 1SM-28199-80-F0...
Page 4
Yamaha dans la production de machines de course. Il représente l’échelon le plus élevé de la dextérité manuelle et de la fiabilité qui ont fait de Yamaha un leader. Ce manuel explique le fonctionnement, l’inspection, l’entretien de base et la mise au point de votre machine.
Page 5
INFORMATION DE SECURITE FAS1SM5005 CETTE MACHINE EST STRICTEMENT DESTINEE A LA COMPETITION, UNIQUEMENT SUR CIRCUIT FERME. Il est illégal d’utiliser cette machine sur une rue, route ou artère publique. L’utili- sation de tous-terrains sur les domaines publics peut également être illégale. Prière de vérifier les lois locales avant de conduire.
Page 6
COMMENT UTILISER CE MANUEL FAS1SM5006 Dans ce manuel, des descriptions des procédures de pose, dépose, démontage, montage, contrôle et réglage sont présentées avec toutes les différentes étapes par ordre chronologique. • Le manuel est divisé en chapitres et chaque chapitre est divisé en sections. Le titre de la section actuelle “1”...
Page 7
SYMBOLES FAS1SM5007 Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel afin de simplifier les explications. N.B. Les symboles suivants ne s’appliquent pas à tous les véhicules. SYM- SYM- DEFINITION DEFINITION BOLE BOLE Travail possible avec le moteur mon- Huile pour engrenages té...
Page 9
TABEL DES MATÈRES RENSEIGNEMENTS GENERAUX CARACTERISTIQUES CONTROLES ET REGLAGES PERIODIQUES CHASSIS MOTEUR CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT SYSTEME D’ALIMENTATION EN CARBURANT CIRCUIT ELECTRIQUE PANNES ET DIAGNOSTICS MISE AU POINT...
RENSEIGNEMENTS GENERAUX EMPLACEMENT DES ETIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS ....................1-1 DESCRIPTION....................1-4 IDENTIFICATION .....................1-5 NUMERO D’IDENTIFICATION DU VEHICULE .........1-5 NUMERO DE SERIE DU MOTEUR ............1-5 PIECES INCLUSES..................1-6 BEQUILLE LATERALE................1-6 CLE A BOUGIE ..................1-6 CLE A ECROUS DE RAYONS..............1-6 PROTEGE-GUIDON ..................1-6 CACHE DE RACCORD DE DURITE D’ALIMENTATION ......1-6 COUPLEUR DE CONNEXION DE PIECE EN OPTION ......1-7 INFORMATIONS IMPORTANTES ..............1-8 PREPARATION A LA DEPOSE ET AU DEMONTAGE ......1-8...
Page 12
MISE EN MARCHE ET RODAGE ..............1-21 CARBURANT ...................1-21 MISE EN MARCHE A FROID..............1-21 MISE EN MARCHE A CHAUD ..............1-22 PROCEDURE DE RODAGE ..............1-22 ENTRETIEN APRES RODAGE..............1-23 TACHES D’ENTRETIEN MAJEURES............1-23 POINTS DE VERIFICATION DES COUPLES DE SERRAGE.......1-24 NETTOYAGE ET REMISAGE ................1-26 NETTOYAGE ...................1-26 REMISAGE....................1-26...
EMPLACEMENT DES ETIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS EMPLACEMENT DES ETIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS FAS1SM5008 IMPORTANTS Prière de lire attentivement les étiquettes de renseignements importants avant d’utiliser cette ma- chine. 1,2,3 4,5,6 9,10,11...
Page 14
EMPLACEMENT DES ETIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS...
Page 15
EMPLACEMENT DES ETIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS AUS, NZL, ZAF...
DESCRIPTION DESCRIPTION FAS1SM5009 16 15 14 1. Levier d’embrayage 10. Boulon de vidange du liquide de refroid- issement 2. Levier de frein avant 11. Pédale de frein arrière 3. Poignée des gaz 12. Filtre à air 4. Bouchon de radiateur 13.
1. A la commande de pièces de rechange, ces numéros permettent au concessionnaire Yamaha d’identifier clairement la moto. 2. En cas de vol du véhicule, la police réclamera ce numéro afin de faciliter son identification.
PIECES INCLUSES PROTEGE-GUIDON PIECES INCLUSES FAS1SM5016 Monter le protège-guidon “1” en orientant le re- père “a” vers l’avant. FAS1SM5017 BEQUILLE LATERALE La béquille latérale “1” ne sert qu’à supporter la moto à l’arrêt ou durant le transport. EWA@ AVERTISSEMENT • Ne jamais soumettre la béquille latérale à des forces supplémentaires.
PIECES INCLUSES COUPLEUR DE CONNEXION DE PIECE EN FAS1SM5022 OPTION Le coupleur “1” permet, par exemple, de brancher un Power Tuner optionnel. ECA1DX1002 ATTENTION Quand aucune pièce en option n’est bran- chée, mettre la borne de connexion en place sur le coupleur d’origine. Avant de débrancher le coupleur, s’assurer qu’il est propre et sec.
INFORMATIONS IMPORTANTES 3. Lors du démontage, vérifier et mesurer les INFORMATIONS IMPORTANTES FAS20180 pièces requises et conserver un enregistre- ment de celles-ci pour pouvoir vous y report- FAS1SM5023 PREPARATION A LA DEPOSE ET AU DE- er lors du montage. Par ailleurs, organiser MONTAGE les engrenages, les cylindres, les pistons et 1.
“1” et goupilles fendues par des pièces neuves. pris les pièces de rechange périodique, sont Replier fermement les onglets de blocage con- des pièces YAMAHA d’origine neuves et des tre la face de la vis ou de l’écrou après avoir pièces recommandées.
INFORMATIONS IMPORTANTES CIRCLIPS FAS1SM5028 Lors de l’assemblage des pièces, toujours utiliser des circlips neufs. Lors du montage d’un circlip, veiller à ce que le côté “2” du circlip “1” soit positionné du côté opposé à la force “3” qu’il reçoit. Monter le circlip en alignant son ex- trémité...
INFORMATION D’ENTRETIEN DE BASE Contrôle du circuit électrique INFORMATION D’ENTRETIEN DE FAS1SM5029 FCA14371 BASE ATTENTION Ne jamais insérer les sondes du multimètre CIRCUIT ÉLECTRIQUE FAS1SM5030 dans les fentes de bornes de coupleur. Tou- jours insérer les sondes depuis l’extrémité Manipulation des pièces électriques opposée “a”...
Page 24
INFORMATION D’ENTRETIEN DE BASE Contrôle des connexions 2. Contrôler: Vérifier que les fils, coupleurs et connecteurs • Pas ne comportent aucune tache, rouille, traces • Coupleur d’humidité, etc. • Connecteur Humidité Sécher à l’air comprimé. 1. Déconnecter: Rouille/taches Connecter et déconnecter •...
Page 25
INFORMATION D’ENTRETIEN DE BASE 4. Connecter: 5. Contrôler: • Pas • Continuité • Coupleur (à l’aide du multimètre) • Connecteur Multimètre N.B. 90890-03112 • Lors du branchement d’un coupleur ou d’un Multimètre analogue YU-03112-C connecteur, appuyer sur les deux sections du coupleur ou du connecteur jusqu’à...
Page 26
OUTILS SPECIAUX OUTILS SPECIAUX FAS1SM5031 Il est indispensable d’utiliser les outils spéciaux suivants pour pouvoir effectuer un assemblage et un réglage précis et complets. L’utilisation des outils spéciaux corrects permettra d’éviter les endom- magements dus à l’emploi d’outils impropres ou de techniques improvisées. La forme et le numéro d’outil des outils spéciaux pouvant différer selon les pays, il existe parfois deux versions d’un outil.
Page 27
OUTILS SPECIAUX Nom de l’outil/Numéro de Usage de l’outil Illustration pièce Testeur de bouchon de radi- Cet outil permet de vérifier le ateur radiateur et le bouchon du ra- 90890-01325 diateur. Kit de testeur de circuit de re- froidissement Mityvac YU-24460-A Adaptateur du testeur de Cet outil permet de vérifier le...
Page 28
YU-03207 gaz. Fil auxiliaire de l’outil de diag- Cet outil permet de relier nostic du système d’injection l’outil de diagnostic Yamaha de carburant à une batterie. 90890-03212 YU-03212 Outil de diagnostic Yamaha Cet outil permet de vérifier 90890-03231 les codes d’erreur ou d’ef-...
Page 29
OUTILS SPECIAUX Nom de l’outil/Numéro de Usage de l’outil Illustration pièce Entretoise (outil de montage Cet outil permet de poser le du vilebrequin) vilebrequin. 90890-04081 Entretoise de pot YM-91044 YM-91044 Support d’embrayage Cet outil sert à maintenir 90890-04086 l’embrayage lors de la dé- YM-91042 pose ou du remontage de l’écrou de fixation de la noix...
Page 30
OUTILS SPECIAUX Nom de l’outil/Numéro de Usage de l’outil Illustration pièce Outil de dépose de guide de Cet outil permet de remplac- soupape (ø4.5) er le guide de soupape. 90890-04116 Outil de dépose de guide de soupape (4.5 mm) YM-04116 Outil de pose de guide de Cet outil permet de remplac- soupape (ø4.5)
FONCTIONS DES COMMANDES PEDALE DE KICK FONCTIONS DES COMMANDES FAS1SM5032 La pédale de kick “1” se trouve à droite du châssis. FAS1SM5033 COUPE-CIRCUIT DU MOTEUR Pour démarrer le moteur, avec votre pied, sortir Le coupe-circuit du moteur “1” est situé sur la la pédale de kick et appuyer dessus.
FONCTIONS DES COMMANDES PEDALE DE FREIN ARRIERE FAS1SM5039 La pédale de frein arrière “1” se trouve à droite du châssis. Appuyer sur la pédale de frein pour actionner le frein arrière. BOUTON DE DEMARREUR/VIS DE RALEN- FAS1SM5040 Le démarrage d’un moteur froid nécessite une plus grande quantité...
Le carburol contenant de l’éthanol peut être utilisé si la teneur en éth- anol ne dépasse pas les 10%. Yamaha ne re- commande pas le carburol contenant du méthanol car il peut endommager le circuit d’al- imentation ou affecter les performances du vé-...
MISE EN MARCHE ET RODAGE 6. Une fois que le moteur tourne, le faire PROCEDURE DE RODAGE chauffer pendant une à deux minutes à ré- Il est important d’effectuer un rodage pour que les pièces tournantes, les surfaces de glisse- gime constant (entre 3 000 et 5 000 tr/min), puis repousser le bouton de démarreur/la ment et les zones de montage s’adaptent les...
ENTRETIEN APRES RODAGE • Frein(s) ENTRETIEN APRES RODAGE FAS1SM5047 Vérifier que la vis de montage du disque de Après un rodage, effectuer un entretien soi- frein n’est pas desserrée. gneux pour préparer la machine au prochain Vérifier que le réservoir contient la quantité entraînement ou à...
POINTS DE VERIFICATION DES COUPLES DE SERRAGE COUPLES DE SERRAGE POINTS DE VERIFICATION DES FAS1SM5049 Cadre Cadre au cadre arrière Cadre au protecteur du moteur Selle et réservoir de carburant Réservoir de carburant au cadre Bâti moteur Cadre au moteur Support de moteur au moteur Support de moteur au cadre Siège...
Page 37
POINTS DE VERIFICATION DES COUPLES DE SERRAGE Sélecteur Sélecteur à arbre de sélecteur Pompe à carburant à réservoir Système d’alimentation en carburant de carburant Serrage de la plaque d’identifica- Cache plastique tion Serrage du garde-boue avant Serrage de la protection de la fourche Serrage de la prise d’air Cache gauche au cadre arrière...
NETTOYAGE ET REMISAGE REMISAGE NETTOYAGE ET REMISAGE FAS1SM5050 Si le véhicule doit être remisée pour 60 jours ou plus, il convient de prendre certaines précau- FAS1SM5051 NETTOYAGE tions pour éviter tout endommagement. Après Un nettoyage fréquent du véhicule préservera un nettoyage complet du véhicule, le préparer son apparence, maintiendra ses performances comme suit pour le remisage: et augmentera la durée de vie de ses com-...
Page 39
CARACTERISTIQUES CARACTERISTIQUES GENERALES..............2-1 CARACTERISTIQUES DU MOTEUR ..............2-2 CARACTERISTIQUES DU CHÂSSIS ..............2-7 CARACTERISTIQUES ELECTRIQUES............2-11 COUPLE DE SERRAGE ................2-12 SPECIFICATIONS GENERALES DE COUPLE DE SERRAGE ....2-12 COUPLES DE SERRAGE DU MOTEUR ..........2-13 COUPLES DE SERRAGE DE CHÂSSIS ..........2-17 POINTS DE LUBRIFICATION ET TYPES DE LUBRIFIANTS ......2-21 MOTEUR ....................2-21 CHASSIS....................2-23 TABLEAU ET DIAGRAMMES DU CIRCUIT DE LUBRIFICATION....2-25...
CARACTERISTIQUES DU MOTEUR CARACTERISTIQUES DU MOTEUR FAS1SM5054 Moteur Type de moteur Refroidissement par liquide, 4 temps, DACT Cylindrée 250 cm Disposition du ou des cylindres Monocylindre Alésage course 77.0 53.6 mm (3.0 2.1 in) Taux de compression 13.5:1 Système de démarrage Kick...
Page 42
CARACTERISTIQUES DU MOTEUR Culasse Volume de la chambre de combustion 12.07–12.87 cm (0.74–0.79 cu.in) Déformation maximum 0.05 mm (0.0020 in) Arbre Système d’entraînement Entraînement par chaîne (gauche) Diamètre intérieur de chapeau d’arbre 22.000–22.021 mm (0.8661–0.8670 in) Diamètre de tourillon d’arbre 21.959–21.972 mm (0.8645–0.8650 in) Jeu entre tourillon d’arbre 0.028–0.062 mm (0.0011–0.0024 in)
Page 43
CARACTERISTIQUES DU MOTEUR Jeu entre queue de soupape et guide de soupape (admission) 0.010–0.037 mm (0.0004–0.0015 in) Limite 0.080 mm (0.0032 in) Jeu entre queue de soupape et guide de soupape (échappement) 0.025–0.052 mm (0.0010–0.0020 in) Limite 0.100 mm (0.0039 in) Déformation de queue de soupape 0.010 mm (0.0004 in) Ressort de soupape...
Page 44
CARACTERISTIQUES DU MOTEUR Vilebrequin Largeur d’axe de lanceur 55.95–56.00 mm (2.203–2.205 in) Déformation maximum 0.030 mm (0.0012 in) Jeu latéral de tête de bielle 0.110–0.690 mm (0.0043–0.0272 in) Balancier Entraînement de balancier Engrenage Embrayage Type d’embrayage Humide, multidisque Système de débrayage Poussée interne par came Garde du levier d’embrayage 7.0–12.0 mm (0.28–0.47 in)
Page 45
CARACTERISTIQUES DU MOTEUR Injecteur de carburant Modèle/quantité 30NA-FZ31/1 12 Résistance Corps de papillon d’accélération Type / quantité 30RA-A71S/1 Repère d’identification 1SM5 10 Pression dans les durites d’alimentation au ralenti 324.0 kPa (3.24 kgf/cm , 47.0 psi) Capteur de position de papillon des gaz Résistance 6.30 k...
CARACTERISTIQUES DU CHÂSSIS CARACTERISTIQUES DU CHÂSSIS FAS1SM5055 Châssis Type de cadre Simple berceau dédoublé Angle de chasse 27.10 ° Chasse 118 mm (4.6 in) Roue avant Type de roue Roue à rayons 21 1.60 Taille de jante Matériau de jante Aluminium Débattement de roue 310 mm (12.2 in)
Page 47
CARACTERISTIQUES DU CHÂSSIS Diamètre intérieur de maître cylindre 9.52 mm (0.37 in) 22.65 mm 2 (0.89 in 2) Diamètre intérieur de cylindre d’étrier Liquide de frein spécifié DOT 4 Frein arrière Type Frein monodisque Commande Au pied droit Position de la pédale de frein 0.0 mm (0.00 in) Frein à...
Page 48
CARACTERISTIQUES DU CHÂSSIS Positions de réglage d’amortissement à la compression Minimum Dévisser de 20 déclics.* Standard Dévisser de 10 déclics.* (USA) (CAN) Dévisser de 6 déclics.* (EUR) (JPN) (AUS) (NZL) (ZAF) Maximum Serrer à la main. * Vis de réglage complètement vissée Suspension arrière Type Bras oscillant (suspension à...
Page 49
CARACTERISTIQUES DU CHÂSSIS Bras oscillant Limite de jeu à l’extrémité du bras oscillant (radial) 1.0 mm (0.04 in) Limite de jeu à l’extrémité du bras oscillant (axial) 0.2–0.9 mm (0.01–0.04 in) Chaîne de transmission Taille / fabricant 520DMA2-SDH/DAIDO Nombre de maillons Tension de la chaîne de transmission 50–60 mm (1.97–2.36 in) Longueur limite de 15 maillons...
COUPLE DE SERRAGE COUPLE DE SERRAGE FAS20320 FAS1SM5057 SPECIFICATIONS GENERALES DE COU- PLE DE SERRAGE Ce tableau spécifie les couples de serrage des attaches standard avec un pas de filetage ISO standard. Les spécifications de couple de ser- rage pour les composants ou ensembles spé- ciaux sont indiquées dans chaque chapitre de ce manuel.
COUPLE DE SERRAGE COUPLES DE SERRAGE DU MOTEUR FAS1SM5058 N.B. Le couple de serrage des parties marquées doit être vérifié après le rodage ou avant chaque course. ELEMENT amètre Qté COUPLE DE SERRAGE marques du filet Vis de chapeau d’arbre à cames 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf) Bouchon plein de culasse 28 Nm (2.8 m·kgf, 20 ft·lbf)
Page 53
COUPLE DE SERRAGE ELEMENT amètre Qté COUPLE DE SERRAGE marques du filet Vis de crépine à huile 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf) Vis de couvercle du câble des gaz 3.5 Nm (0.35 m·kgf, 2.5 ft·lbf) Vis de raccord du boîtier d’injection 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf) Vis du collier à...
Page 54
COUPLE DE SERRAGE ELEMENT amètre Qté COUPLE DE SERRAGE marques du filet Bouton du cache de pignon de 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf) chaîne de transmission Vis de la retenue de roulement du 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf) carter moteur Vis de la retenue de roulement du 22 Nm (2.2 m·kgf, 16 ft·lbf)
Page 55
COUPLE DE SERRAGE ELEMENT amètre Qté COUPLE DE SERRAGE marques du filet Capteur de température du liquide 16 Nm (1.6 m·kgf, 12 ft·lbf) de refroidissement Boulon du contacteur de point mort 3.5 Nm (0.35 m·kgf, 2.5 ft·lbf) Vis du capteur de température d’air 1.5 Nm (0.15 m·kgf, 1.1 ft·lbf) admis Vis du redresseur/régulateur...
COUPLE DE SERRAGE COUPLES DE SERRAGE DE CHÂSSIS FAS1SM5059 N.B. Le couple de serrage des parties marquées doit être vérifié après le rodage ou avant chaque course. ELEMENT amètre Qté COUPLE DE SERRAGE marques du filet Vis de support du fourreau et du té 21 Nm (2.1 m·kgf, 15 ft·lbf) supérieur Vis de support du fourreau et du té...
Page 57
COUPLE DE SERRAGE ELEMENT amètre Qté COUPLE DE SERRAGE marques du filet Contre-écrou de réglage de position 5 Nm (0.5 m·kgf, 3.6 ft·lbf) du levier de frein avant Vis de patte de bridage de durite de 9 Nm (0.9 m·kgf, 6.5 ft·lbf) frein avant et téinférieur Boulon de raccord de durite de frein 30 Nm (3.0 m·kgf, 22 ft·lbf)
Page 58
COUPLE DE SERRAGE ELEMENT amètre Qté COUPLE DE SERRAGE marques du filet Boulon de la protection de l’étrier de 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf) frein arrière Vis de montage du moteur (haut) 45 Nm (4.5 m·kgf, 33 ft·lbf) Vis de montage du moteur (côté 55 Nm (5.5 m·kgf, 40 ft·lbf) avant) Vis de montage du moteur (bas)
Page 59
COUPLE DE SERRAGE ELEMENT amètre Qté COUPLE DE SERRAGE marques du filet Vis de support de réservoir de car- 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf) burant (avant) Vis du support de réservoir de car- 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf) burant (arrière) Vis de la pompe à...
POINTS DE LUBRIFICATION ET TYPES DE LUBRIFIANTS POINTS DE LUBRIFICATION ET TYPES DE LUBRIFIANTS FAS1SM5060 FAS1SM5061 MOTEUR Point de lubrification Types de lubrifiants Lèvres de bague d’étanchéité Roulement Joint torique Filetages de boulon de chapeau d’arbre à cames et surface de contact Filets de vis de culasse, selles, rondelles Queues de soupape Embouts de queue de soupape...
Page 61
POINTS DE LUBRIFICATION ET TYPES DE LUBRIFIANTS Point de lubrification Types de lubrifiants Surface extérieure du guide de fourchette de sélection et fourchette de sé- lection Axe de sélecteur Pièces mobiles du levier de sélecteur complet Three bond Joint de couvre-culasse No.1215®...
POINTS DE LUBRIFICATION ET TYPES DE LUBRIFIANTS CHASSIS FAS1SM5062 Point de lubrification Types de lubrifiants Roulement supérieur (tête de fourche) Roulements supérieurs et couvercle de la cage de roulement (tête de four- che) Roulements inférieurs et lèvre de bague d’étanchéité (tête de fourche) Filetages de la colonne de direction et surface de contact des écrous Roulement de l’axe de pivot Partie du bras oscillant (surface côté...
Page 63
POINTS DE LUBRIFICATION ET TYPES DE LUBRIFIANTS Point de lubrification Types de lubrifiants Surface extérieure du piston de l’étrier de frein avant Boulon de goupille et manchon d’étrier de frein avant Extrémité de tige de débrayage du maître-cylindre de frein avant Kit du maître-cylindre de frein avant Piston d’étrier de frein arrière Joint de piston d’étrier de frein arrière...
TABLEAU ET DIAGRAMMES DU CIRCUIT DE LUBRIFICATION TABLEAU ET DIAGRAMMES DU CIRCUIT DE LUBRIFICATION FAS1SM5063 FAS1SM5064 DIAGRAMMES DE LUBRIFICATION 2-25...
Page 65
TABLEAU ET DIAGRAMMES DU CIRCUIT DE LUBRIFICATION 1. Arbre à cames d’admission 2. Arbre à cames d’échappement 3. Piston 4. Gicleur d’huile 5. Elément de filtre à huile 6. Pompe à huile 7. Crépine à huile 8. Vilebrequin 9. Arbre secondaire 10.
Page 66
TABLEAU ET DIAGRAMMES DU CIRCUIT DE LUBRIFICATION 2-27...
Page 67
TABLEAU ET DIAGRAMMES DU CIRCUIT DE LUBRIFICATION 1. Bielle 2. Vilebrequin 3. Arbre primaire 4. Crépine à huile 5. Arbre secondaire 2-28...
Page 68
TABLEAU ET DIAGRAMMES DU CIRCUIT DE LUBRIFICATION 2-29...
Page 69
TABLEAU ET DIAGRAMMES DU CIRCUIT DE LUBRIFICATION 1. Arbre à cames d’échappement 2. Arbre à cames d’admission 3. Elément de filtre à huile 4. Pompe à huile 2-30...
Page 70
TABLEAU ET DIAGRAMMES DU CIRCUIT DE LUBRIFICATION 2-31...
Page 71
TABLEAU ET DIAGRAMMES DU CIRCUIT DE LUBRIFICATION 1. Arbre à cames 2. Boulon de contrôle de la pression d’huile 3. Elément de filtre à huile 4. Pompe à huile 2-32...
DIAGRAMME D’ACHEMINEMENT DES CABLES DIAGRAMME D’ACHEMINEMENT DES CABLES FAS1SM5065 2-33...
Page 73
DIAGRAMME D’ACHEMINEMENT DES CABLES P. Après avoir connecté le coupleur de contacteur 1. Câble d’embrayage de point mort, fixer la protection de coupleur. 2. Câble des gaz (tiré) Q. Après avoir connecté le coupleur d’alternateur, 3. Câble des gaz (retour) fixer la protection de coupleur.
Page 74
DIAGRAMME D’ACHEMINEMENT DES CABLES 2-35...
Page 75
DIAGRAMME D’ACHEMINEMENT DES CABLES P. Monter la borne de câble de la masse entre la 1. Support plaque et le boulon. 2. Condensateur Q. Cran 3. Capteur de température du liquide de refroidisse- R. Fixer la borne de câble de la masse au cran dans ment la plaque.
Page 76
DIAGRAMME D’ACHEMINEMENT DES CABLES 2-37...
Page 77
DIAGRAMME D’ACHEMINEMENT DES CABLES 1. Câble des gaz 2. Câble d’embrayage 3. Fil du coupe-circuit du moteur 4. Guide-câble 5. Tube de direction 6. Durite de frein avant 7. Guide de durite de frein 8. Plaque d’identification A. Collier de plaque d’identification B.
Page 78
DIAGRAMME D’ACHEMINEMENT DES CABLES 2-39...
Page 79
DIAGRAMME D’ACHEMINEMENT DES CABLES 1. Faisceau de fils principal 2. Radiateur 3. Fil du capteur de position de papillon des gaz 4. Coupleur de raccord 5. Fil de capteur de température d’air admis 6. Fil de capteur de pression d’air admis 7.
Page 80
DIAGRAMME D’ACHEMINEMENT DES CABLES 2-41...
Page 81
DIAGRAMME D’ACHEMINEMENT DES CABLES 1. Maître-cylindre de frein 2. Support de durite de frein 3. Durites de frein A. Lors du montage de la durite de frein, orienter une courbure dans sa partie tubulaire comme sur l’illustration et la faire entrer en contact avec la saillie de l’étrier de frein.
Page 82
DIAGRAMME D’ACHEMINEMENT DES CABLES 2-43...
Page 83
CONTROLES ET REGLAGES PERIODIQUES PROGRAMME D’ENTRETIEN .................3-1 CONTROLE ET ENTRETIEN AVANT UTILISATION ........3-9 CONTROLE GENERAL ET ENTRETIEN ..........3-9 MOTEUR......................3-11 CONTROLE DU NIVEAU DE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT ..3-11 CONTROLE DU CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT ......3-11 CHANGEMENT DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT......3-11 CONTROLE DU BOUCHON DE RADIATEUR ........3-12 CONTROLE DE LA PRESSION D’OUVERTURE DU BOUCHON DE RADIATEUR ....................3-13 RECHERCHE DE FUITES DANS LE SYSTEME DE CIRCULATION...
Page 84
CONTROLE ET SERRAGE DES RAYONS..........3-38 CONTROLE DES ROUES ...............3-39 CONTROLE DES ROULEMENTS DE ROUE..........3-39 CONTROLE ET REGLAGE DE LA TÊTE DE FOURCHE .......3-39 LUBRIFICATION DES LEVIERS..............3-40 LUBRIFICATION DE LA PEDALE............3-40 CIRCUIT ELECTRIQUE .................3-41 CONTROLE DES BOUGIES..............3-41 CONTROLE DU CALAGE DE L’ALLUMAGE ..........3-42...
PROGRAMME D’ENTRETIEN PROGRAMME D’ENTRETIEN FAS1SM5066 FAS1SM5067 ECA@ ATTENTION • Après un rodage ou avant chaque course, toujours vérifier les points indiqués dans “POINTS DE VERIFICATION DES COUPLES DE SERRAGE” pour les couples de serrage et les resserrer. (“POINTS DE VERIFICATION DES COUPLES DE SERRAGE” à la page 1-24.) •...
Page 86
PROGRAMME D’ENTRETIEN Chaqu Chaqu chaqu troisiè cinqui Après cours ème Selon ELEMENT le rod- e (en- (envi- (envi- les be- Remarques viron soins 12.5 heu- heu- heu- res) res) res) PISTON Contrôler Contrôler s’il n’est pas fendu Nettoyer Rechercher et éliminer les éventuels dépôts de calamine.
Page 87
PROGRAMME D’ENTRETIEN Chaqu Chaqu chaqu troisiè cinqui Après cours ème Selon ELEMENT le rod- e (en- (envi- (envi- les be- Remarques viron soins 12.5 heu- heu- heu- res) res) res) CREPINE A HUILE Nettoyer EMBRAYAGE Contrôler et régler Contrôler la cloche, le disque garni, le plateau de pression et le ressort d’appui du plateau de pression.
Page 88
PROGRAMME D’ENTRETIEN Chaqu Chaqu chaqu troisiè cinqui Après cours ème Selon ELEMENT le rod- e (en- (envi- (envi- les be- Remarques viron soins 12.5 heu- heu- heu- res) res) res) FILTRE À AIR Nettoyer et lubrifi- Utiliser de l’huile pour filtre à air mousse ou une huile équiv- alente Remplacer...
Page 89
PROGRAMME D’ENTRETIEN Chaqu Chaqu chaqu troisiè cinqui Après cours ème Selon ELEMENT le rod- e (en- (envi- (envi- les be- Remarques viron soins 12.5 heu- heu- heu- res) res) res) TUYAU DE CARBU- RANT Contrôler Remplacer Tous les quatre ans BRAS DE FOURCHE Nettoyer Joint antipoussière...
Page 90
PROGRAMME D’ENTRETIEN Chaqu Chaqu chaqu troisiè cinqui Après cours ème Selon ELEMENT le rod- e (en- (envi- (envi- les be- Remarques viron soins 12.5 heu- heu- heu- res) res) res) FREIN(S) Régler la position du levier et la hau- teur de la pédale Graisser le point de pivot Contrôler la sur-...
Page 91
PROGRAMME D’ENTRETIEN Chaqu Chaqu chaqu troisiè cinqui Après cours ème Selon ELEMENT le rod- e (en- (envi- (envi- les be- Remarques viron soins 12.5 heu- heu- heu- res) res) res) PNEUS, ROUES Contrôler la pres- sion de gonflage, le voile de roue, l’usure des pneus et la tension des rayons...
Page 92
PROGRAMME D’ENTRETIEN Chaqu Chaqu chaqu troisiè cinqui Après cours ème Selon ELEMENT le rod- e (en- (envi- (envi- les be- Remarques viron soins 12.5 heu- heu- heu- res) res) res) LEVIERS Régler le jeu du levier d’embray- PEDALE DE KICK, PEDALE DE FREIN, REPOSE-PIED Lubrifier...
CONTROLE ET ENTRETIEN AVANT UTILISATION CONTROLE ET ENTRETIEN AVANT UTILISATION FAS1SM5068 Avant d’entamer le rodage du véhicule, un entraînement ou une course, s’assurer que la moto est en bon état de marche. Avant d’utiliser cette moto, contrôler les points suivants. CONTROLE GENERAL ET ENTRETIEN FAS1SM5069 ELEMENT...
Page 94
CONTROLE ET ENTRETIEN AVANT UTILISATION ELEMENT Contrôler Page Réglages La moto est-elle correctement réglée pour la course et les conditions atmosphériques, ou en fonction des résultats des 10-1 – 9 épreuves de test précédant la course? Le contrôle et l’en- tretien ont-ils été...
MOTEUR 4. Mettre le moteur en marche, le faire chauffer MOTEUR FAS1SM5070 pendant quelques minutes, puis le couper. 5. Contrôler: FAS1SM5071 CONTROLE DU NIVEAU DE LIQUIDE DE RE- • Niveau du liquide de refroidissement FROIDISSEMENT EWA1DX1003 N.B. AVERTISSEMENT Attendre quelques minutes que le liquide de re- Si le liquide de refroidissement semble froidissement se stabilise avant de contrôler chaud, ne pas enlever le bouchon du radia-...
MOTEUR 3. Deposer: ATTENTION • Bouchon de radiateur • L’ajout d’eau au lieu de liquide de refroid- Desserrer lentement le bouchon du radia- issement réduit le taux d’antigel. Par con- teur pour vider le liquide de refroidissement. séquent, si de l’eau a été utilisée au lieu de N.B.
MOTEUR VÉRIFICATION DE LA PRESSION D'OUVER- FAS1SM5075 Testeur de bouchon de radiateur TURE DE LA SOUPAPE DU BOUCHON DU 90890-01325 RADIATEUR Kit de testeur de circuit de re- 1. Contrôler: froidissement Mityvac • Pression d’ouverture du bouchon de radia- YU-24460-A teur Adaptateur du testeur de bouchon de radiateur...
MOTEUR REGLAGE DE LA POSITION DU LEVIER FAS1SM5077 Sens “a” D’EMBRAYAGE La garde du levier d’embrayage aug- 1. Régler: mente. • Position du levier embrayage “a” Sens “b” Desserrer le contre-écrou “1” et utiliser La garde du levier d’embrayage di- l’écrou de réglage “2”...
MOTEUR e. Remettre le cache du câble d’embrayage à c. Serrer le contre-écrou. son emplacement d’origine. EWA33DD008 AVERTISSEMENT Après avoir réglé la garde de la poignée des gaz, tourner le guidon vers la droite et vers la gauche pour vérifier que le régime de ral- enti reste bien stable.
MOTEUR 3. Monter: AVERTISSEMENT • Capuchon de la poignée des gaz Ne pas utiliser de l’essence ou de l’huile • Vis (capuchon de la poignée des gaz) volatile organique (acide/alcaline) pour le Vis (capuchon de la poignée des lavage. gaz) N.B.
MOTEUR 7. Monter: CONTROLE DU SYSTEME D’ECHAPPE- • Couvercle du boîtier de filtre à air “1” MENT 1. Déposer: N.B. • Protection du tube d’échappement Aligner la rainure du couvercle du boîtier de fil- 2. Contrôler: tre à air “a” et le bord du boîtier de filtre à air “b”. •...
MOTEUR 4. Monter: 3. Contrôler: • Protection du tube d’échappement • Niveau d’huile Le niveau d’huile moteur doit se trouver en- Vis de protection du tube tre le repère de niveau minimum “a” et le re- d’échappement père de niveau maximum “b”. 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf) Sous le repère de niveau minimum ...
MOTEUR c. Monter le nouvel élément du filtre à huile et CHANGEMENT DE L’HUILE MOTEUR FAS1SM5087 son cache. Placer le véhicule à la verticale sur une surface de niveau. Boulon de cache d’élément de fil- 1. Mettre le moteur en marche, le faire chauffer tre à...
MOTEUR c. Si l’huile moteur ne suinte pas, vérifier la présence de fuites d’huile moteur ou d’en- dommagements au niveau du passage d’huile et de la pompe à huile. d. Vérifier de nouveau la pression d’huile. e. Serrer le boulon de contrôle de la pression d’huile.
90890-06760 YU-39951-B tences de base requises pour effectuer l’en- tretien de motos Yamaha (par exemple, des concessionnaires Yamaha, des techniciens, N.B. etc.). Celles qui ne disposent pas des con- Pincer le câble haute tension “1” de la bobine naissances et des compétences suffisantes...
Page 106
MOTEUR 4. Contrôler: • Jeu des soupapes Hors spécifications Régler. Jeu de soupape (à froid) Admission 0.12–0.19 mm (0.0047–0.0075 in) Échappement 0.17–0.24 mm (0.0067–0.0094 in) ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ a. Tourner le vilebrequin dans le sens inverse des aiguilles d’une montre à l’aide d’une clé. b.
Page 107
MOTEUR Dernier chiffre du numéro de pla- Valeur d’arrondi quette 0, 1 ou 2 4, 5 ou 6 8 ou 9 Exemple: Nombre de plaquette = 148 Valeur arrondie = 150 e. Monter la nouvelle plaquette de réglage “4” et les poussoirs de soupape “5”. ECA@ ATTENTION Ne pas tordre les plaquettes de réglage et...
CHASSIS CHASSIS FAS1SM5090 FAS1SM5091 PURGE DU SYSTEME DE FREINAGE EWA13100 AVERTISSEMENT Purger le système de freinage chaque fois que: • le système est démonté; • une durite de frein est desserrée, décon- nectée ou remplacée; • le niveau de liquide de frein est très bas; A.
CHASSIS CONTROLE DE LA DURITE DE FREIN FAS1SM5092 1. Contrôler: • Durite de frein “1” Craquelures/endommagement/usure Remplacer. 2. Deposer: • Couvercle du levier de frein 3. Régler: • Position du levier de frein ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ a. Desserrer le contre-écrou “1”. b.
CHASSIS 4. Monter: AVERTISSEMENT • Couvercle du levier de frein Une sensation de mollesse dans la pédale de frein peut indiquer une présence d’air REGLAGE DU FREIN ARRIERE FAS1SM5094 dans le circuit de freinage. Avant une 1. Contrôler: course, purger le système de freinage. De •...
Page 113
CHASSIS 2. Remplacer: f. Desserrer la vis de purge et enfoncer le pis- • Plaquettes de frein ton de l’étrier de frein. EWA@ ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ AVERTISSEMENT a. Déposer le bouchon de goupille de pla- Ne pas réutiliser le liquide de frein purgé. quette “1”.
CHASSIS j. Monter le bouchon de goupille de plaquette “10”. Bouchon de goupille de plaquette 2.5 Nm (0.25 m·kgf, 1.8 ft·lbf) 2. Remplacer: • Plaquettes de frein ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ a. Déposer la protection “1” et le bouchon de goupille de plaquette “2”. ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲...
Page 115
CHASSIS e. Raccorder le tuyau en plastique “8” à la vis de purge d’air “9” et placer un récipient sous l’extrémité du tuyau en plastique. k. Monter le bouchon de goupille de plaquette “15” et la protection “16”. Bouchon de goupille de plaquette f.
CHASSIS CONTROLE DE L’ISOLANT DE PLAQUETTE FAS1SM5097 AVERTISSEMENT DE FREIN ARRIERE • Utiliser exclusivement du liquide de frein 1. Deposer: du type spécifié. D’autres liquides ris- • Plaquettes de frein quent d’attaquer les joints en caoutchouc Voir “FREIN ARRIERE” à la page 4-24. et de provoquer des fuites et un mauvais 2.
CHASSIS 4. Contrôler: N.B. • Tension de chaîne de transmission “a” • Veiller à régler les deux côtés de façon iden- Hors spécifications Régler. tique afin de garantir un alignement de roue correct. N.B. Mesurer la tension de chaîne de transmission •...
CHASSIS 2. Nettoyer: CONTROLE DU GUIDE DE PROTECTION DE FAS1SM5101 • Joint cache-poussière “a” FOURCHE • Bague d’étanchéité “b” 1. Contrôler: • Guide de protection “1” N.B. Hors spécifications Remplacer. • Nettoyer le joint antipoussière et la bague d’étanchéité après chaque course. N.B.
CHASSIS Amortissement à la compression REGLAGE DES BRAS DE FOURCHE FAS1SM5104 ECA@ EWA32D1006 ATTENTION AVERTISSEMENT Ne pas tourner trop fort la vis de réglage • Toujours régler les fourches gauche et audelà de sa plage de réglage. droite de la même façon. Dans le cas con- traire, le véhicule aura une mauvaise sta- 1.
CHASSIS 1. Déposer: CONTROLE DE LA SUSPENSION ARRIERE FAS1SM5106 • Cadre arrière 1. Placer le véhicule à la verticale sur une sur- Voir “COMBINÉ RESSORT-AMORTIS- face de niveau. SEUR ARRIÈRE” à la page 4-59. EWA@ AVERTISSEMENT 2. Régler: Maintenir fermement le véhicule de manière •...
Page 121
CHASSIS e. Serrer le contre-écrou. ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ Amortissement à la compression (pour un Contre-écrou amortissement à la compression rapide) 30 Nm (3.0 m·kgf, 22 ft·lbf) ECA@ ATTENTION ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ Ne pas tourner trop fort la vis de réglage 3. Monter: audelà de sa plage de réglage. •...
CHASSIS Amortissement à la compression (pour un CONTROLE DES PNEUS amortissement à la compression lent) 1. Mesurer: • Pression des pneus ECA@ ATTENTION Hors spécifications Régler. Ne pas tourner trop fort la vis de réglage Pression de gonflage (contrôlée les audelà...
CHASSIS 2. Serrer: CONTROLE DES ROULEMENTS DE ROUE FAS1SM5111 • Rayons 1. Contrôler: Utiliser une clé à rayons “1” pour serrer. • Roulements de roues “CONTRÔLE DE LA ROUE AVANT” à la page 4-4and “CONTRÔLE DE LA ROUE ARRIÈRE” à la page 4-9. CONTROLE ET REGLAGE DE LA TÊTE DE FAS1SM5112 FOURCHE...
CHASSIS f. Monter la rondelle “1”. Clé pour écrou de direction ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ 90890-01403 5. Monter: Clé à écrou à collerette • Té supérieur d’échappement Voir “TETE DE FOURCHE” à la page 4-54. YU-A9472 • Guidon Voir “GUIDON” à la page 4-35. Ecrou crénelé...
CIRCUIT ELECTRIQUE CONTROLE DU CALAGE DE L’ALLUMAGE FAS1SM5117 1. Deposer: • Vis d’accès du repère de distribution “1” 5. Monter: • Vis d’accès de repère d’allumage Vis d’accès de repère d’allumage 2. Fixer: 6 Nm (0.6 m·kgf, 4.3 ft·lbf) • Lampe stroboscopique “1” •...
Page 127
CHASSIS CHÂSSIS GÉNÉRAL..................4-1 DÉPOSE DU CACHE LATÉRAL GAUCHE ..........4-2 DÉPOSE DE LA SELLE ................4-2 DÉPOSE DE LA PLAQUE D’IDENTIFICATION.........4-2 ROUE AVANT ....................4-3 DÉPOSE DE LA ROUE AVANT..............4-4 CONTRÔLE DE LA ROUE AVANT............4-4 DÉMONTAGE DE LA ROUE AVANT............4-5 MONTAGE DE LA ROUE AVANT..............4-5 POSE DE LA ROUE AVANT..............4-6 ROUE ARRIERE....................4-8 DÉPOSE DE LA ROUE ARRIÈRE.............4-9...
Page 128
GUIDON......................4-35 DÉPOSE DES DEMI-GUIDONS ..............4-37 CONTRÔLE DU GUIDON ................4-37 REPOSE DES DEMI-GUIDONS ..............4-37 FOURCHE ......................4-41 DÉPOSE DES BRAS DE FOURCHE............4-43 DÉMONTAGE DES BRAS DE FOURCHE ..........4-43 CONTRÔLE DES BRAS DE FOURCHE..........4-44 MONTAGE DES BRAS DE FOURCHE ...........4-45 POSE DES BRAS DE FOURCHE............4-52 TETE DE FOURCHE ..................4-54 DÉPOSE DU TÉ...
N.B. Cette section est destinée aux personnes possédant des connaissances et des compétences de base pour l’entretien des motos Yamaha (par ex. : concessionnaires Yamaha, techniciens d’en- tretien, etc.). Les personnes non qualifiées ne doivent entreprendre les opérations d’inspection, de réglage, de démontage ou de remontage que s’ils se réfèrent à...
CHÂSSIS GÉNÉRAL 2. Déposer : DÉPOSE DU CACHE LATÉRAL GAUCHE FAS1SM5120 • Selle “1” 1. Déposer : • Boulon (cache latéral) • Cache latéral “1” N.B. Tirer le cache latéral gauche vers l’arrière pour le déposer, car sa saillie “a” est insérée dans le cadre arrière.
ROUE AVANT ROUE AVANT FAS1SM5123 Dépose de la roue avant 21 Nm (2.1 m kgf, 15 ft Ibf) • • 21 Nm (2.1 m kgf, 15 ft Ibf) • • 115 Nm (11.5 m kgf, 83 ft lbf) • • 12 Nm (1.2 m kgf, 8.7 ft Ibf)
ROUE AVANT DÉPOSE DE LA ROUE AVANT FAS1SM5124 1. Utiliser un support adéquat pour surélever la roue avant. EWA13120 AVERTISSEMENT Maintenir fermement le véhicule de manière à éliminer tout danger de chute de celui-ci. 2. Déposer : • Roue avant FAS1SM5125 CONTRÔLE DE LA ROUE AVANT N.B.
ROUE AVANT 7. Contrôler: MONTAGE DE LA ROUE AVANT FAS1SM5127 • Roulement 1. Monter : La roue avant tourne avec difficulté ou est • Roulement (côté gauche) “1” desserrée Remplacer les roulements de • Entretoise “2” roue. • Roulement (côté droit) “3” •...
ROUE AVANT POSE DE LA ROUE AVANT 1. Monter : • Roue avant N.B. Poser correctement le disque de frein “1” entre les plaquettes de frein “2”. 2. Monter : • Disque de frein “1” • Vis de disque de frein “2” Vis de disque de frein 12 Nm (1.2 m·kgf, 8.7 ft·lbf) LOCTITE®...
Page 135
ROUE AVANT 4. Serrer: • Vis de pincement d’axe de roue avant “1” Vis de pincement d’axe de roue avant 21 Nm (2.1 m·kgf, 15 ft·lbf)
ROUE ARRIERE ROUE ARRIERE FAS1SM5129 Dépose de la roue arrière 14 Nm (1.4 m kgf, 10 ft Ibf) • • 135 Nm (13.5 m kgf, 98 ft lbf) • • 21 Nm (2.1 m kgf, 15 ft Ibf) • • 42 Nm (4.2 m kgf, 30 ft Ibf)
ROUE ARRIERE 4. Mesurer: DÉPOSE DE LA ROUE ARRIÈRE FAS1SM5130 • Voile radial de roue 1. Utiliser un support adéquat pour surélever la • Voile latéral de roue roue arrière. Voir “CONTRÔLE DE LA ROUE AVANT” à EWA13120 AVERTISSEMENT la page 4-4. Maintenir fermement le véhicule de manière Limite du faux-rond de rotation de à...
ROUE ARRIERE N.B. Serrer les écrous autobloquants par étapes et en procédant en croix. 2. Monter : • Disque de frein “1” • Vis de disque de frein “2” Vis de disque de frein ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ 14 Nm (1.4 m·kgf, 10 ft·lbf) LOCTITE®...
ROUE ARRIERE POSE DE LA ROUE ARRIÈRE FAS1SM5135 1. Monter : • Roue arrière N.B. Poser correctement le disque de frein “1” entre les plaquettes de frein “2”. 4. Monter : • Tendeur de chaîne de transmission droit “1” • Rondelle “2” •...
Page 140
ROUE ARRIERE 6. Serrer: • Écrou d’axe de roue arrière “1” Écrou d’axe de roue 135 Nm (13.5 m·kgf, 98 ft·lbf) • Contre-écrou “2” Contre-écrou 21 Nm (2.1 m·kgf, 15 ft·lbf) 4-12...
FREIN AVANT FREIN AVANT FAS1SM5136 Dépose de l’étrier de frein avant 30 Nm (3.0 m kgf, 22 ft lbf) 28 Nm (2.8 m kgf, 20 ft lbf) 6 Nm (0.6 m kgf, 4.3 ft lbf) 17 Nm (1.7 m kgf, 12 ft lbf) 2.5 Nm (0.25 m kgf, 1.8 ft...
Page 142
FREIN AVANT Démontage de l’étrier de frein avant 6 Nm (0.6 m kgf, 4.3 ft Ibf) Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Piston d’étrier de frein Joint antipoussière de piston d’étrier de frein Joint de piston d’étrier de frein Vis de purge Suivre la procédure de dépose dans l’ordre inverse pour effectuer le montage.
Page 143
FREIN AVANT Dépose du maître-cylindre de frein avant 1.5 Nm (0.15 m kgf, 1.1 ft lbf) 6 Nm (0.6 m kgf, 4.3 ft lbf) 6 Nm (0.6 m kgf, 4.3 ft lbf) 30 Nm (3.0 m kgf, 22 ft lbf) Ordre Nom de la pièce Qté...
Page 144
FREIN AVANT Démontage du maître-cylindre de frein avant Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Tige de débrayage Manchon antipoussière Circlip Rondelle Kit de maître-cylindre de frein Suivre la procédure de dépose dans l’ordre inverse pour effectuer le montage. 4-16...
FREIN AVANT INTRODUCTION FAS1SM5137 EWA14100 AVERTISSEMENT Si vous devez démonter les composants de frein à disque, respectez les précautions suivantes. • Ne jamais démonter les composants de frein sauf si absolument nécessaire. • En cas de problème avec les connexions du circuit des freins hydrauliques, ef- fectuez les travaux suivants.
FREIN AVANT ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ AVERTISSEMENT a. Insuffler de l’air comprimé dans l’ouverture En cas de démontage d’un étrier de frein, de raccord de durite de frein pour faire sortir remplacer le joint de piston d’étrier de frein le piston de l’étrier de frein. et le joint antipoussière de piston d’étrier de EWA13550 frein par des joints neufs.
FREIN AVANT ATTENTION S’assurer que la partie tubulaire “a” de la durite de frein touche la saillie “b” de l’étrier de frein. 3. Monter : • Piston d’étrier de frein “1” N.B. Appliquez du liquide de frein sur la surface ex- térieure du piston.
FREIN AVANT 4. Verser du liquide de frein dans le réservoir DÉPOSE DU MAÎTRE-CYLINDRE DE FREIN du maître-cylindre de frein jusqu’au niveau AVANT spécifié. N.B. Vidanger le liquide de frein de l’ensemble du Liquide de frein spécifié circuit de freinage avant la dépose du maître- DOT 4 cylindre de frein avant.
FREIN AVANT 3. Monter : MONTAGE DU MAÎTRE-CYLINDRE DE FAS1SM5147 • Ressort “1” FREIN AVANT Monter le piston du maître-cylindre de frein EWA13520 AVERTISSEMENT “2”. • Avant la pose, nettoyer et lubrifier les N.B. pièces internes. Utiliser uniquement du Monter le ressort ayant le plus petit diamètre in- liquide de frein neuf pour le nettoyage et la térieur sur le piston de maître-cylindre de frein.
FREIN AVANT REPOSE DU MAÎTRE-CYLINDRE DE FREIN FAS1SM5148 N.B. AVANT Tourner le guidon sur la gauche et sur la droite 1. Monter : pour s’assurer que la durite de frein ne touche • Maître-cylindre de frein “1” aucune autre pièce (par exemple, faisceau de fils, câbles, fils).
Page 151
FREIN AVANT 4. Purger: • Circuit de freinage Voir “PURGE DU SYSTEME DE FREIN- AGE” à la page 3-26. 5. Contrôler: • Niveau du liquide de frein Le repère de niveau minimum “a” ou au-des- sous Ajouter. Voir “CONTROLE DU NIVEAU DU LIQUIDE DE FREIN”...
FREIN ARRIERE FREIN ARRIERE FAS1SM5149 Dépose de l’étrier de frein arrière 10 Nm (1.0 m kgf, 7.2 ft Ibf) • • 2.5 Nm (0.25 m kgf, 1.8 ft Ibf) • • 17 Nm (1.7 m kgf, 12 ft Ibf) • •...
Page 153
FREIN ARRIERE Démontage de l’étrier de frein arrière 6 Nm (0.6 m kgf, 4.3 ft Ibf) Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Piston d’étrier de frein Joint antipoussière de piston d’étrier de frein Joint de piston d’étrier de frein Vis de purge Suivre la procédure de dépose dans l’ordre inverse pour effectuer le montage.
Page 154
FREIN ARRIERE Dépose du maître-cylindre de frein arrière Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Vidanger. Liquide de frein Voir “PURGE DU SYSTEME DE FREIN- AGE” à la page 3-26. Boulon de raccord Rondelles en cuivre Durits de frein Goupille fendue Rondelle Goupille Couvercle du réservoir du maître-cylindre de...
Page 155
FREIN ARRIERE Démontage du maître-cylindre de frein arrière Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Manchon antipoussière Circlip Tige de débrayage Kit de maître-cylindre de frein Suivre la procédure de dépose dans l’ordre inverse pour effectuer le montage. 4-27...
FREIN ARRIERE 4. Mesurer: INTRODUCCIÓN FAS1SM5150 • Déflexion du disque de frein EWA14300 AVERTISSEMENT Hors spécifications Corriger la déflexion Si vous devez démonter les composants de du disque de frein ou remplacer le disque de frein à disque, respectez les précautions frein.
FREIN ARRIERE 6. Monter : • Roue arrière Voir “ROUE ARRIERE” à la page 4-8. DÉPOSE DE L’ÉTRIER DE FREIN ARRIÈRE FAS1SM5152 N.B. Vidanger le liquide de frein de l’ensemble du circuit de freinage avant le démontage de l’étri- er de frein. 1.
FREIN ARRIERE 3. Monter : MONTAGE DE L’ÉTRIER DE FREIN ARRI- FAS1SM5155 • Piston d’étrier de frein “1” ÈRE EWA13620 N.B. AVERTISSEMENT Appliquez du liquide de frein sur la surface ex- • Avant la pose, nettoyer et lubrifier les térieure du piston. pièces internes.
FREIN ARRIERE ATTENTION Le liquide de frein risque d’endommager les surfaces peintes et les pièces en plastique. Toujours essuyer immédiatement les écla- boussures de liquide de frein. 5. Purger: • Circuit de freinage Voir “PURGE DU SYSTEME DE FREIN- AGE” à la page 3-26. 6.
FREIN ARRIERE 1. Nettoyez le maître-cylindre de frein et le kit CONTRÔLE DU MAÎTRE-CYLINDRE DE FAS1SM5159 de maître-cylindre de frein avec du liquide FREIN ARRIÈRE de frein. 1. Contrôler: 2. Monter : • Maître-cylindre de frein “1” • Coupelle de maître-cylindre primaire “1” Endommagement/rayures/usure ...
FREIN ARRIERE ECA1DX1008 ATTENTION S’assurer que la partie tubulaire de la durite de frein touche la saillie “a” de l’étrier de frein. 4. Monter : • Kit de maître-cylindre “1” • Tige de débrayage “2” • Circlip “3” • Manchon antipoussière “4” 2.
Page 162
FREIN ARRIERE 4. Contrôler: • Niveau du liquide de frein Le repère de niveau minimum “a” ou au-des- sous Ajouter. Voir “CONTROLE DU NIVEAU DU LIQ- UIDE DE FREIN” à la page 3-32. 5. Contrôler: • Fonctionnement de la pédale de frein Sensation de mollesse ...
Page 163
GUIDON GUIDON FAS1SM5162 Dépose du guidon Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Plaque d’identification Déposer le collier uniquement. Câble d’embrayage Déconnecter. Support de levier d’embrayage Coupe-circuit du moteur Maître-cylindre de frein Couvercle du logement de câble des gaz Câble des gaz (tiré) Déconnecter.
Page 164
GUIDON Dépose du guidon Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Support de guidon inférieur Élément antivibrations Suivre la procédure de dépose dans l’ordre inverse pour effectuer le montage. 4-36...
GUIDON DÉPOSE DES DEMI-GUIDONS FAS1SM5163 N.B. 1. Placer le véhicule à la verticale sur une sur- • Monter les supports inférieurs de guidon, leur face de niveau. côté, dont la distance “a” par rapport au cen- EWA13120 tre de la vis de montage est la plus grande, AVERTISSEMENT orienté...
Page 166
GUIDON 4. Monter : • Poignée de guidon “1” ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ a. Enduire légèrement l’extrémité gauche du guidon d’une colle de caoutchouc. b. Monter la poignée sur le guidon en appuyant sur la poignée du guidon du côté gauche. c. Essuyer toute colle résiduelle à l’aide d’un chiffon propre.
Page 167
GUIDON 6. Monter : 8. Monter : • Poignée droite “1” • Câbles des gaz “1” • Entretoise épaulée “2” N.B. Appliquer un agent adhésif sur le guide de Enduire légèrement l’extrémité du câble des tube “3”. gaz et l’intérieur de la poignée des gaz de graisse à...
Page 168
GUIDON 12.Monter : • Câble d’embrayage “1” N.B. Avant le montage, appliquer de la graisse à base de savon au lithium sur l’extrémité du câble d’embrayage. 10.Monter : • Cache en caoutchouc “1” • Cache (logements de câble des gaz) “2” 13.Régler: •...
FOURCHE FOURCHE FAS1SM5166 Dépose des bras de fourche 21 Nm (2.1 m kgf, 15 ft lbf) 9 Nm (0.9 m kgf, 6.5 ft lbf) 5 Nm (0.5 m kgf, 3.6 ft lbf) 5 Nm (0.5 m kgf, 3.6 ft lbf) Ordre Nom de la pièce Qté...
Page 170
FOURCHE Démontage du bras de fourche 30 Nm (3.0 m kgf, 22 ft Ibf) • • 29 Nm (2.9 m kgf, 21 ft Ibf) • • 28 Nm (2.8 m kgf, 20 ft Ibf) • • 55 Nm (5.5 m kgf, 40 ft Ibf) •...
FOURCHE DÉPOSE DES BRAS DE FOURCHE FAS1SM5167 N.B. 1. Utiliser un support adéquat pour surélever la • Tout en comprimant le tube plongeur “2”, roue avant. placer la clé annulaire pour vis de chapeau “4” EWA13120 entre le tube plongeur et le contre-écrou “3”. AVERTISSEMENT •...
FOURCHE b. Répéter cette opération jusqu’à ce que le Limite du cintrage de tube de tube plongeur puisse être retiré du fourreau. fourche 0.2 mm (0.01 in) N.B. La valeur de flexion est égale à la moitié de la valeur affichée sur le comparateur à cadran. EWA13650 AVERTISSEMENT Ne pas tenter de redresser un tube plongeur...
FOURCHE 6. Contrôler: ATTENTION • Surface de contact “a” • Le bras de fourche est équipé d’une tige Usure/endommagement Remplacer. d’accouplement du dispositif de réglage de l’amortissement intégrée et d’une con- struction interne très sophistiquée, qui sont particulièrement sensibles à la présence de corps étrangers.
Page 174
FOURCHE 1. Etirer totalement l’amortisseur complet. 2. Remplir: • Amortisseur complet Huile recommandée Huile de fourche S1 Niveau d’huile standard 204 cm (6.90 US oz, 7.20 Imp.oz) ECA14210 ATTENTION • Veiller à toujours utiliser l’huile recom- mandée. L’utilisation d’autres huiles peut compromettre le bon fonctionnement de la fourche.
Page 175
FOURCHE 7. Monter : 10.Après le remplissage, effectuer plus de 10 • Soupape de base “1” pompages lents de l’amortisseur équipé “1”, (sur l’amortisseur équipé “2”) vers le haut et vers le bas, pour distribuer l’huile de fourche. N.B. Amener d’abord la pression de la tige d’amor- tissement au maximum.
Page 176
FOURCHE 13.Contrôler: • Mouvement régulier de l’amortisseur Raideur/coincement/rugosités Répéter les étapes 1 à 12. 15.Monter : • Bague coulissante de tube plongeur “1” N.B. 14.Monter : Poser la bague coulissante de tube plongeur • Joint cache-poussière “1” sur la fente du tube plongeur. •...
FOURCHE 17.Monter : • Bague coulissante de tube plongeur “1” • Rondelle “2” (sur le fourreau) N.B. Enfoncer la bague coulissante de tube plon- geur dans le fourreau à l’aide de l’outil de mon- tage de joint de fourche “3”. Outil de montage de joint de four- 19.Monter : •...
Page 178
FOURCHE 21.Contrôler: 24.Monter : • Mouvement régulier du tube plongeur • Amortisseur équipé “1” Raideur/coincement/rugosités Répéter (sur le tube plongeur “2”) les étapes 14 à 20. ECA32D1010 ATTENTION Faire glisser l’amortisseur équipé lente- ment le long du tube plongeur jusqu’à ce qu’il touche le bas du tube plongeur.
Page 179
FOURCHE 26.Monter : 28.Serrer: • Tige d’accouplement du dispositif de ré- • Dispositif de réglage (contre-écrou) “1” glage de l’amortissement “1” Dispositif de réglage (contre- • Rondelle en cuivre “2” écrou) • Dispositif de réglage “3” 29 Nm (2.9 m·kgf, 21 ft·lbf) (sur l’amortisseur équipé...
FOURCHE POSE DES BRAS DE FOURCHE ATTENTION 1. Monter : • Veiller à toujours utiliser l’huile recom- • Fourche “1” mandée. L’utilisation d’autres huiles peut N.B. compromettre le bon fonctionnement de la • Serrer provisoirement les boulons de pince- fourche. ment (té...
Page 181
FOURCHE 6. Régler: • Force d’amortissement à la détente N.B. Serrer à la main le dispositif de réglage d’amor- tissement “1”, puis desserrer graduellement jusqu’à la position de réglage d’origine. 4. Serrer: • Boulon de pincement (té supérieur) “1” Vis de pincement de té supérieur 21 Nm (2.1 m·kgf, 15 ft·lbf) •...
TETE DE FOURCHE TETE DE FOURCHE FAS1SM5172 Dépose du té inférieur 21 Nm (2.1 m kgf, 15 ft lbf) 145 Nm (14.5 m kgf, 105 ft lbf) 21 Nm (2.1 m kgf, 15 ft lbf) 38 Nm (3.8 m kgf, 27 ft lbf) 7 Nm (0.7 m kgf, 5.1 ft...
Page 183
TETE DE FOURCHE Dépose du té inférieur 21 Nm (2.1 m kgf, 15 ft lbf) 145 Nm (14.5 m kgf, 105 ft lbf) 21 Nm (2.1 m kgf, 15 ft lbf) 38 Nm (3.8 m kgf, 27 ft lbf) 7 Nm (0.7 m kgf, 5.1 ft lbf) 9 Nm (0.9 m...
TETE DE FOURCHE DÉPOSE DU TÉ INFÉRIEUR FAS1SM5173 ATTENTION 1. Utiliser un support adéquat pour surélever la • Veiller à ne pas endommager les filets de roue avant. l’arbre de direction. EWA13120 • Si la cage de roulement n’est pas montée AVERTISSEMENT correctement, le tube de direction risque Maintenir fermement le véhicule de manière...
Page 185
TETE DE FOURCHE 4. Monter : • Ecrou de colonne de direction “1” Ecrou de colonne de direction 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf) N.B. Monter l’écrou de direction en dirigeant son côté à épaulement “a” vers le bas. Serrer l’écrou de direction à l’aide de la clé 2.
Page 186
TETE DE FOURCHE 7. Monter : • Fourche “1” • Té supérieur “2” N.B. • Serrer provisoirement les boulons de pince- ment (té inférieur). • Ne pas encore serrer les boulons de pince- ment (té supérieur). 11.Serrer: • Boulon de pincement (té supérieur) “1” Vis de pincement de té...
Page 187
COMBINÉ RESSORT-AMORTISSEUR ARRIÈRE COMBINÉ RESSORT-AMORTISSEUR ARRIÈRE FAS1SM5176 Dépose du combiné ressort-amortisseur arrière 16 15 14 13 Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Siège Voir “CHÂSSIS GÉNÉRAL” à la page 4-1. Cache latéral (gauche/droit) Voir “CHÂSSIS GÉNÉRAL” à la page 4-1. Prise d’air (gauche/droite) Voir “CHÂSSIS GÉNÉRAL”...
COMBINÉ RESSORT-AMORTISSEUR ARRIÈRE Dépose du combiné ressort-amortisseur arrière 16 15 14 13 Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Ressort Joint antipoussière Entretoises épaulées Bague de palier Entretoises épaulées Joint torique Joint antipoussière Bague d’arrêt Roulement Suivre la procédure de dépose dans l’ordre inverse pour effectuer le montage.
Page 189
COMBINÉ RESSORT-AMORTISSEUR ARRIÈRE Démontage du bras relais 80 Nm (8.0 m kgf, 58 ft lbf) Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Bras relais Bras de raccordement Entretoises épaulées Bagues d’étanchéité Rondelles Roulement Suivre la procédure de dépose dans l’ordre inverse pour effectuer le montage.
3. Déposer : • Confier la mise au rebut d’un amortisseur • Vis supérieure de combiné ressort-amortis- endommagé ou usé à un concessionnaire seur arrière Yamaha. • Combiné ressort-amortisseur arrière FAS1SM5179 4-62...
COMBINÉ RESSORT-AMORTISSEUR ARRIÈRE CONTRÔLE DU COMBINÉ RESSORT-AM- DÉPOSE DU ROULEMENT FAS1SM5180 ORTISSEUR ARRIÈRE 1. Déposer : 1. Contrôler: • Bague d’arrêt (roulement supérieur) “1” • Tige d’amortisseur arrière N.B. Déformations/endommagement Rem- Appuyer sur le roulement tout en poussant sur placer le combiné...
COMBINÉ RESSORT-AMORTISSEUR ARRIÈRE 2. Monter : ATTENTION • Roulement “1” Ne pas appliquer de graisse sur la cage ex- • Rondelle “2” terne du roulement car cela provoquerait • Bagues d’étanchéité “3” l’usure de la surface de l’amortisseur arri- (sur le bras relais “4”) ère sur laquelle le roulement s’appuie.
Page 193
COMBINÉ RESSORT-AMORTISSEUR ARRIÈRE 5. Lubrifier: • Vis inférieure de combiné ressort-amortis- • Vis de cadre et bras de raccordement seur arrière • Vis de bras de raccordement et bras relais Vis inférieure de combiné ressort- • Vis de bras oscillant et bras relais amortisseur arrière (circonférence et partie filetée) 53 Nm (5.3 m·kgf, 38 ft·lbf)
BRAS OSCILLANT BRAS OSCILLANT FAS1SM5185 Dépose du bras oscillant 70 Nm (7.0 m kgf, 51 ft lbf) 4.0 Nm (0.40 m kgf, 2.9 ft lbf) Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Utiliser un support adéquat pour surélever la roue avant. Support de durit de frein Voir “FREIN ARRIERE”...
BRAS OSCILLANT DÉPOSE DU ROULEMENT DÉPOSE DU BRAS OSCILLANT FAS1SM5186 1. Déposer : 1. Utiliser un support adéquat pour surélever la • Roulement “1” roue arrière. EWA13120 N.B. AVERTISSEMENT Déposer le roulement en appuyant sur sa cage Maintenir fermement le véhicule de manière externe.
BRAS OSCILLANT 5. Régler: REPOSE DU BRAS OSCILLANT FAS1SM5189 • Tension de la chaîne de transmission 1. Lubrifier: Voir “REGLAGE DE LA TENSION DE LA • Roulement CHAINE DE TRANSMISSION” à la page 3- • Entretoises épaulées • Entretoises • Joint d’huile Tension de la chaîne de transmis- •...
TRANSMISSION PAR CHAÎNE TRANSMISSION PAR CHAÎNE FAS1SM5190 Dépose de la chaîne de transmission 75 Nm (7.5 m kgf, 54 ft lbf) 7 Nm (0.7 m kgf, 5.1 ft lbf) Ordre du Nom de la pièce Qté Informations d’entretien travail Couronne arrière Voir “DEPOSE DU MOTEUR”...
TRANSMISSION PAR CHAÎNE b. Calculer la longueur “c” de la section de 15 DÉPOSE DE LA CHAÎNE DE TRANSMIS- FAS1SM5191 maillons de la chaîne de transmission à SION l’aide de la formule suivante. 1. Utiliser un support adéquat pour surélever la Longueur “c”...
TRANSMISSION PAR CHAÎNE CONTRÔLE DE LA COURONNE ARRIÈRE FAS1SM5194 Voir “CONTRÔLE ET REMPLACEMENT DE LA COURONNE ARRIÈRE” à la page 4-9. MONTAGE DE LA CHAÎNE DE TRANSMIS- FAS1SM5195 SION 1. Monter : • Chaîne de transmission “1” • Raccord de chaîne de transmission “2” •...
Page 200
TRANSMISSION PAR CHAÎNE ATTENTION Une chaîne trop tendue entraînera la sur- charge du moteur et d’autres pièces maî- tresses, et une chaîne trop lâche risque de sauter et d’endommager le bras oscillant ou d’être la cause d’un accident. Il convient donc de maintenir la tension de la chaîne dans les limites spécifiées.
Page 201
MOTEUR DEPOSE DU MOTEUR ..................5-1 DÉPOSE DU SILENCIEUX ................5-6 DÉPOSE DU TUBE D’ÉCHAPPEMENT 2 ..........5-6 DÉPOSE DE LA COURONNE ARRIÈRE ..........5-6 DÉPOSE DU MOTEUR................5-7 CONTRÔLE DU SILENCIEUX ET DU TUYAU D’ÉCHAPPEMENT ..5-7 REMPLACEMENT DE LA FIBRE DU SILENCIEUX ........5-7 REPOSE DU MOTEUR................5-8 MONTAGE DE LA PÉDALE DE FREIN .............5-9 MONTAGE DE LA COURONNE ARRIÈRE ..........5-9 MONTAGE DU TUBE D’ÉCHAPPEMENT ET DU POT...
Page 202
CONTRÔLE DES DISQUES GARNIS .............5-42 CONTRÔLE DES DISQUES LISSES ............5-42 CONTRÔLE DES RESSORTS D’APPUI DU PLATEAU DE PRESSION ....................5-42 CONTRÔLE DE LA CLOCHE D’EMBRAYAGE ........5-43 CONTRÔLE DE LA NOIX D’EMBRAYAGE ..........5-43 CONTRÔLE DU PLATEAU DE PRESSION ..........5-43 CONTRÔLE DE L’ARBRE DE TIGE DE POUSSÉE........5-43 CONTRÔLE DES TIGES DE POUSSÉE D’EMBRAYAGE......5-43 CONTRÔLE DU PIGNON MENANT DE TRANSMISSION PRIMAIRE ....................5-44...
Page 203
DIAGNOSTIC DE PANNES................5-62 DÉPOSE DE L’ALTERNATEUR ..............5-63 CONTRÔLE DE L’ALTERNATEUR ............5-63 CONTRÔLE DE LA CLAVETTE DEMI-LUNE..........5-63 REPOSE DE L’ALTERNATEUR ..............5-63 CARTER ......................5-65 DÉMONTAGE DU CARTER MOTEUR............5-68 DÉPOSE DU ROULEMENT DE CARTER MOTEUR ......5-68 CONTRÔLE DE LA CHAÎNE DE DISTRIBUTION, DU PATIN DE CHAÎNE DE DISTRIBUTION ET DE LA CRÉPINE À...
N.B. Cette section est destinée aux personnes possédant des connaissances et des compétences de base pour l’entretien des motos Yamaha (par ex. : concessionnaires Yamaha, techniciens d’en- tretien, etc.). Les personnes non qualifiées ne doivent entreprendre les opérations d’inspection, de réglage, de démontage ou de remontage que s’ils se réfèrent à...
Page 205
DEPOSE DU MOTEUR Dépose du tube d’échappement 13 Nm (1.3 m kgf, 9.4 ft lbf) 20 Nm (2.0 m kgf, 14 ft lbf) 10 Nm (1.0 m kgf, 7.2 ft Ibf) 8 Nm (0.8 m kgf, 5.8 ft Ibf) 30 Nm (3.0 m kgf, 22 ft Ibf) 30 Nm (3.0 m kgf, 22 ft Ibf) 20 Nm (2.0 m kgf, 14 ft Ibf) 12 Nm (1.2 m kgf, 8.7 ft Ibf)
Page 206
DEPOSE DU MOTEUR Dépose des composants électroniques Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Utiliser un support adéquat pour surélever la roue avant. Siège Voir “CHÂSSIS GÉNÉRAL” à la page 4-1. Cache latéral (gauche/droit) Voir “CHÂSSIS GÉNÉRAL” à la page 4-1. Prise d’air (gauche/droite) Voir “CHÂSSIS GÉNÉRAL”...
Page 207
DEPOSE DU MOTEUR Dépose du moteur 55 Nm (5.5 m kgf, 40 ft Ibf) • • Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Utiliser un support adéquat pour surélever la roue avant. Siège Voir “CHÂSSIS GÉNÉRAL” à la page 4-1. Cache latéral (gauche/droit) Voir “CHÂSSIS GÉNÉRAL”...
Page 208
DEPOSE DU MOTEUR Dépose du moteur 55 Nm (5.5 m kgf, 40 ft Ibf) • • Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Couvercle de pignon de transmission Patin de chaîne de transmission Couronne arrière Support de moteur supérieur Rondelle Épaisseur:2.3 mm (0.09 in) Rondelle Épaisseur:1.0 mm (0.04 in)
DEPOSE DU MOTEUR DÉPOSE DU SILENCIEUX FAS1SM5198 1. Déposer : • Vis inférieure de combiné ressort-amortis- seur arrière “1” • Vis de bras de raccordement (côté cadre) “2” • Silencieux “3” N.B. Déplacer l’amortisseur arrière vers le côté gauche du châssis et enlever le silencieux. DÉPOSE DE LA COURONNE ARRIÈRE FAS1SM5200 1.
DEPOSE DU MOTEUR CONTRÔLE DU SILENCIEUX ET DU TUYAU DÉPOSE DU MOTEUR FAS1SM5201 D’ÉCHAPPEMENT 1. Déposer : 1. Contrôler: • Axe de pivot “1” • Joint “1” N.B. Endommagement Remplacer. Si l’on extrait entièrement l’axe de pivot, le bras oscillant n’est plus supporté.
DEPOSE DU MOTEUR 2. Déposer : 5. Remplacer: • Rivet “1” • Fibre “1” • Capuchon de silencieux “2” N.B. Remplir le corps du silencieux avec la fibre à l’aide d’un panneau plat “2”. 3. Remplacer: • Fibre “1” 6. Monter : •...
DEPOSE DU MOTEUR • Vis de support de moteur (avant) “5” MONTAGE DE LA PÉDALE DE FREIN 1. Monter : Vis de support de moteur (avant) • Ressort “1” 34 Nm (3.4 m·kgf, 25 ft·lbf) • Pédale de frein “2” •...
DEPOSE DU MOTEUR N.B. Serrer l’écrou tout en actionnant le frein arrière. ECA33DD040 ATTENTION Veiller à serrer au couple spécifié ; sinon l’autre pièce risque d’être endommagée. 2. Monter: • Collier à pince • Tube d’échappement 2 “1” • Boulon (tube d’échappement 2) “2” 3.
Page 214
DEPOSE DU MOTEUR N.B. Monter et serrer provisoirement le pot d’échappement en dirigeant son raccord com- me illustré par rapport au tube d’échappement 2mm (0.08in) 4. Serrer: • Boulon (tube d’échappement 2) Boulon (tube d’échappement 2) 20 Nm (2.0 m·kgf, 14 ft·lbf) •...
ARBRE À CAMES ARBRE À CAMES FAS1SM5208 Dépose du cache de la culasse 13 Nm (1.3 m kgf, 9.4 ft Ibf) • • 10 Nm (1.0 m kgf, 7.2 ft Ibf) • • Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Siège Voir “CHÂSSIS GÉNÉRAL”...
Page 216
ARBRE À CAMES Dépose de l’arbre à cames 10 Nm (1.0 m kgf, 7.2 ft Ibf) 10 Nm (1.0 m kgf, 7.2 ft Ibf) 6 Nm (0.6 m kgf, 4.3 ft Ibf) 10 Nm (1.0 m kgf, 7.2 ft Ibf) 6 Nm (0.6 m kgf, 4.3 ft Ibf) 10 Nm (1.0 m kgf, 7.2 ft Ibf) Ordre...
ARBRE À CAMES 3. Déposer : DÉPOSE DE L’ARBRE À CAMES FAS1SM5209 • Boulon capuchon du tendeur de chaîne de 1. Déposer : distribution “1” • Vis d’accès du repère de distribution “1” • Tendeur de chaîne de distribution “2” •...
ARBRE À CAMES 5. Déposer : • Arbre à cames d’échappement “1” • Arbre à cames d’admission “2” N.B. Attacher un fil “3” à la chaîne de distribution pour l’empêcher de tomber dans le carter mo- teur. CONTRÔLE DE L’ARBRE À CAMES FAS1SM5210 1.
ARBRE À CAMES ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ a. Monter l’arbre à cames sur la culasse. b. Placer une bande de Plastigauge® “1” sur le tourillon de l’arbre à cames tel qu’illustré. CONTRÔLE DE LA CHAÎNE DE DISTRIBU- FAS1SM5211 TION ET DU PIGNON D’ARBRE À CAMES 1.
ARBRE À CAMES b. Contrôler, en appuyant légèrement avec le MONTAGE DES ARBRES À CAMES doigt, que la tige du tendeur ressort libre- 1. Monter: ment lorsque le tournevis est retiré. • Arbre à cames d’échappement “1” c. Si ce n’est pas le cas, remplacer le tendeur •...
Page 221
ARBRE À CAMES ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ a. Tout en appuyant légèrement sur la tige du tendeur avec le doigt, enrouler complète- ment la tige du tendeur dans le sens des ai- guilles d’une montre à l’aide d’un fin tournevis. ECA33DD029 ATTENTION Ne pas faire tourner le vilebrequin pendant l’installation de l’arbre à...
Page 222
ARBRE À CAMES 3. Tourner: • Vilebrequin Plusieurs tours dans le sens inverse des ai- guilles d’une montre. 4. Contrôler: • Repère Point mort haut (PMH) sur le rotor Aligner avec le repère d’alignement du cart- er moteur. • Repères d’alignement de l’arbre à cames Aligner avec la surface de la culasse.
TÊTE DE CYLINDRE TÊTE DE CYLINDRE FAS1SM5215 Dépose de la culasse 33 Nm (3.3 m kgf, 24 ft Ibf) 10 Nm (1.0 m kgf, 7.2 ft Ibf) 10 Nm (1.0 m kgf, 7.2 ft Ibf) Ordre Nom de la pièce Qté...
Page 224
TÊTE DE CYLINDRE Dépose de la culasse 33 Nm (3.3 m kgf, 24 ft Ibf) 10 Nm (1.0 m kgf, 7.2 ft Ibf) 10 Nm (1.0 m kgf, 7.2 ft Ibf) Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Joint de culasse Patin de chaîne de distribution (côté...
TÊTE DE CYLINDRE DÉPOSE DE LA CULASSE FAS1SM5216 1. Déposer: • Arbre à cames d’admission • Arbre à cames d’échappement Voir “DÉPOSE DE L’ARBRE À CAMES” à la page 5-14. 2. Déposer: • Écrous de culasse • Vis de culasse N.B.
TÊTE DE CYLINDRE REPOSE DE LA CULASSE FAS1SM5219 N.B. 1. Monter: • Enduire les filets et la surface de contact des • Patin de chaîne de distribution (côté admis- vis, ainsi que les deux surfaces de contact sion) “1” des rondelles de graisse au bisulfure de mo- •...
Page 227
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPES SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPES FAS1SM5220 Dépose des soupapes et des ressorts de soupape Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Voir “TÊTE DE CYLINDRE” à la page 5-20. Culasse Poussoir de soupape Cale de réglage Goupille de soupape Coupelle de ressort de soupape Ressort de soupape...
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPES DÉPOSE DES SOUPAPES FAS1SM5221 ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ a. Verser du solvant de nettoyage “a” dans les N.B. lumières d’admission et d’échappement. Avant de déposer les pièces internes de la cu- b. Contrôler l’étanchéité appropriée des soup- lasse (par exemple, soupapes, ressorts de apes.
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPES 4. Déposer : • Retenue de ressort de soupape “1” • Ressort de soupape “2” • Soupape “3” • Joint de queue de soupape “4” • Siège de ressort de soupape “5” N.B. Identifier soigneusement la position de chaque pièce de manière à...
Page 230
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPES b. Monter un guide de soupape neuf à l’aide de Admission l’outil de pose de guide de soupape “2” et de Outil de dépose de guide de sou- l’outil de dépose de guide de soupape “1”. pape (ø5.0) Hauteur de montage du guide de 90890-04097...
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPES 5. Mesurer: CONTRÔLE DES SIÈGES DE SOUPAPE • Épaisseur de rebord de soupape “a” 1. Eliminer: Hors spécifications Remplacer la soup- • Dépôts de calamine ape. (de la portée de soupape et du siège de sou- pape) Épaisseur de rebord de soupape 2.
Page 232
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPES b. Appliquer de l’huile au bisulfure de molyb- dène sur la queue de soupape. c. Reposer la soupape dans la culasse. d. Tourner la soupape jusqu’à ce que la portée de soupape et le siège de soupape soient uniformément polis, puis éliminer toute trace de pâte à...
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPES 3. Mesurer: CONTRÔLE DES RESSORTS DE SOUPAPE FAS1SM5224 • Inclinaison du ressort de soupape “a” 1. Mesurer: Hors spécifications Remplacer le ressort • Longueur libre du ressort de soupape “a” de soupape. Hors spécifications Remplacer le ressort de soupape.
Page 234
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPES 2. Lubrifier: Compresseur de ressort de soup- • Queue de soupape “1” • Joint de queue de soupape “2” 90890-04019 Lubrifiant recommandé YM-04019 Huile au bisulfure de molybdène Adaptateur de compresseur de ressort de soupape de 22 mm 90890-04108 YM-04108 3.
Page 235
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPES 7. Monter : • Cale de réglage • Poussoir de soupape N.B. • Le poussoir de soupape doit tourner librement sous la poussée du doigt. • Veiller à ce que le poussoir de soupape et la cale de réglage soient remontés dans leur emplacement d’origine.
Page 236
CYLINDRE ET PISTON CYLINDRE ET PISTON FAS1SM5227 Dépose du cylindre et du piston 10 Nm (1.0 m kgf, 7.2 ft Ibf) 10 Nm (1.0 m kgf, 7.2 ft Ibf) Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Voir “TÊTE DE CYLINDRE” à la page 5-20. Culasse Corps de cylindre Joints...
CYLINDRE ET PISTON 2. Déposer: DÉPOSE DU PISTON FAS1SM5228 • Segment de feu 1. Déposer: • Segment racleur • Agrafe d’axe de piston “1” • Agrafe d’axe de piston “2” N.B. • Piston “3” Lors de la dépose d’un segment de piston, ou- ECA13810 vrir l’écartement des becs avec les doigts et ATTENTION...
CYLINDRE ET PISTON Alésage de cylindre = maximum de D Jeu piston 0.030–0.055 mm (0.0012–0.0022 Limite de biseau (avant à arrière) = différence maximale entre D Limite Limite de biseau (côté à côté) = différence 0.15 mm (0.006 in) maximale entre D f.
CYLINDRE ET PISTON 3. Mesurer: • Écartement des becs des segments de pis- Hors spécifications Remplacer le seg- ment de piston. N.B. Il n’est pas possible de mesurer l’écartement des becs de la bague extensible du segment racleur d’huile. Si l’écartement du rail de seg- ment racleur est excessif, remplacer les trois 3.
CYLINDRE ET PISTON MONTAGE DU PISTON ET DU CYLINDRE FAS1SM5232 1. Monter: • Bague extensible du segment racleur d’huile “1” • Rail inférieur du segment racleur d’huile “2” • Rail supérieur du segment racleur d’huile “3” • Segment de feu “4” N.B.
Page 241
CYLINDRE ET PISTON 5. Monter: • Joint de cylindre • Goujon • Cylindre Vis de cylindre 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf) N.B. • Monter le cylindre avec une main, tout en compressant les segments de piston de l’au- tre. •...
Page 242
EMBRAYAGE EMBRAYAGE FAS1SM5233 Dépose de l’embrayage 6 10 Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Vidanger. Huile moteur Voir “CHANGEMENT DE L’HUILE MO- TEUR” à la page 3-19. Pédale de frein Voir “DEPOSE DU MOTEUR” à la page 5-1. Câble d’embrayage Déconnecter.
EMBRAYAGE Dépose de l’embrayage 6 10 Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Noix d’embrayage Rondelle de butée Pignon mené de transmission primaire Entretoise Roulement Rondelle Arbre de tige de poussée Suivre la procédure de dépose dans l’ordre inverse pour effectuer le montage. 5-40...
Page 244
EMBRAYAGE Dépose du cache du demi-carter droit Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Protège-carter droit Voir “DEPOSE DU MOTEUR” à la page 5-1. Vidanger. Huile moteur Voir “CHANGEMENT DE L’HUILE MO- TEUR” à la page 3-19. Vidanger. Liquide de refroidissement Voir “CHANGEMENT DU LIQUIDE DE RE- FROIDISSEMENT”...
EMBRAYAGE CONTRÔLE DE L’ARBRE DE TIGE DE CONTRÔLE DE LA CLOCHE D’EMBRAY- FAS1SM5238 POUSSÉE 1. Contrôler: 1. Contrôler: • Arbre de tige de poussée • Crabots de cloche d’embrayage “a” Usure/endommagement Remplacer. Endommagement/piqûres/usure Ébavur- er les crabots de cloche d’embrayage ou remplacer la cloche d’embrayage.
EMBRAYAGE CONTRÔLE DU PIGNON MENANT DE FAS1SM5243 TRANSMISSION PRIMAIRE 1. Contrôler: • Pignon menant de transmission primaire Endommagement/usure Remplacer en- semble le pignon menant de transmission primaire et le pignon mené de transmission primaire. Bruit excessif lors du fonctionnement Remplacer ensemble le pignon menant de transmission primaire et le pignon mené...
EMBRAYAGE 2. Monter: • Pignon mené de transmission primaire “1” • Rondelle de butée “2” • Noix d’embrayage “3” N.B. Appliquer de l’huile moteur sur la circonférence intérieure du pignon mené de transmission pri- maire. 3. Monter: • Rondelle-frein “1” •...
Page 249
EMBRAYAGE 4. Replier l’onglet de la rondelle-frein “1”. 7. Monter: • Tige de débrayage 2 “1” • Bille “2” • Tige de débrayage 1 “3” N.B. Appliquer de l’huile moteur sur les tiges de dé- brayage 1 et 2 ainsi que sur la bille. 5.
EMBRAYAGE 10.Monter: • Joint “1” 11.Monter: • Couvercle d’embrayage “1” • Vis de couvercle d’embrayage Vis de couvercle d’embrayage 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf) N.B. Serrer les vis par étapes et en procédant en croix. MONTAGE DE LA PÉDALE DE KICK FAS1SM5248 1.
KICK KICK FAS1SM5249 Dépose de l’arbre de kick Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Pignon mené de transmission primaire Voir “EMBRAYAGE” à la page 5-39. Pignon fou de kick Arbre de kick complet Guide de ressort Ressort de torsion Roue à...
KICK DÉPOSE DE L’ARBRE DE KICK ÉQUIPÉ FAS1SM5250 1. Déposer : • Arbre de kick équipé “1” N.B. Décrocher le ressort de torsion “2” de l’orifice “a” du carter moteur. MONTAGE DE L’ARBRE DE KICK COM- FAS1SM5253 PLET 1. Monter : •...
KICK 5. Monter : • Ressort de torsion “1” N.B. Faire tourner le ressort de torsion dans le sens des aiguilles d’une montre et l’accrocher dans l’orifice correspondant “a” du carter moteur. 3. Monter : • Guide de ressort “1” N.B.
ARBRE DE SÉLECTEUR ARBRE DE SÉLECTEUR FAS1SM5255 Dépose de l’arbre de sélecteur et du doigt de verrouillage 10 Nm (1.0 m kgf, 7.2 ft Ibf) 12 Nm (1.2 m kgf, 8.7 ft Ibf) 30 Nm (3.0 m kgf, 22 ft Ibf) 10 Nm (1.0 m kgf, 7.2 ft Ibf) Ordre...
Page 255
ARBRE DE SÉLECTEUR Dépose de l’arbre de sélecteur et du doigt de verrouillage 10 Nm (1.0 m kgf, 7.2 ft Ibf) 12 Nm (1.2 m kgf, 8.7 ft Ibf) 30 Nm (3.0 m kgf, 22 ft Ibf) 10 Nm (1.0 m kgf, 7.2 ft Ibf) Ordre Nom de la pièce Qté...
ARBRE DE SÉLECTEUR CONTRÔLE DE L’ARBRE DE SÉLECTEUR DÉPOSE DU GUIDE DE SÉLECTEUR ET DU FAS1SM5256 1. Contrôler: LEVIER DE SÉLECTEUR COMPLET • Axe de sélecteur “1” 1. Déposer : Déformations/endommagement/usure • Boulon (guide de sélecteur) Remplacer. • Guide de sélection “1” •...
ARBRE DE SÉLECTEUR MONTAGE DU GUIDE DE SÉLECTEUR ET MONTAGE DU DOIGT DE VERROUILLAGE FAS1SM5261 DU LEVIER DE SÉLECTEUR COMPLET 1. Monter : 1. Monter : • Ressort de torsion “1” • Ressort “1” • Entretoise épaulée “2” • Goupille de cliquet “2” •...
ARBRE DE SÉLECTEUR 4. Serrer: MONTAGE DU SÉLECTEUR • Boulon de guide de sélection “1” 1. Monter: • Sélecteur “1” Vis de guide de sélection • Vis du sélecteur “2” 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf) LOCTITE® Vis du sélecteur 12 Nm (1.2 m·kgf, 8.7 ft·lbf) N.B.
POMPE À HUILE ET PIGNON DE BALANCIER POMPE À HUILE ET PIGNON DE BALANCIER FAS1SM5266 Dépose de la pompe à huile 2.0 Nm (0.20 m kgf, 1.4 ft Ibf) • • 5 Nm (0.5 m kgf, 3.6 ft Ibf) • •...
Page 260
POMPE À HUILE ET PIGNON DE BALANCIER Dépose du balancier 75 Nm (7.5 m kgf, 54 ft lbf) 50 Nm (5.0 m kgf, 36 ft Ibf) Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Pignon mené de transmission primaire Voir “EMBRAYAGE” à la page 5-39. Couvercle de carter droit Voir “EMBRAYAGE”...
POMPE À HUILE ET PIGNON DE BALANCIER CONTRÔLE DU PIGNON MENANT DE DÉPOSE DU BALANCIER FAS1SM5267 TRANSMISSION PRIMAIRE, DU PIGNON 1. Desserrer: MENANT DE L’ARBRE DE BALANCIER ET • Écrou de balancier “1” DU PIGNON DE CONTREPOIDS D’ARBRE • Écrou de pignon menant de transmission D’ÉQUILIBRAGE DE VILEBREQUIN primaire “2”...
POMPE À HUILE ET PIGNON DE BALANCIER 2. Mesurer: 3. Contrôler: • Jeu entre le rotor interne et le rotor externe • Fonctionnement de la pompe à huile Mouvement rugueux Répéter les étapes “a” (1) et (2) ou remplacer les pièces dé- •...
POMPE À HUILE ET PIGNON DE BALANCIER 3. Monter: • Pignon menant du balancier “1” • Entretoise épaulée “2” N.B. • Aligner le repère poinçonné “a” du pignon menant du balancier et le repère poinçonné “b” du pignon de contrepoids d’arbre d’équili- brage de vilebrequin.
Page 264
POMPE À HUILE ET PIGNON DE BALANCIER • Pignon menant de transmission primaire “3” • Rondelle conique “4” • Écrou de pignon menant de transmission primaire “5” Écrou de pignon menant de trans- mission primaire 75 Nm (7.5 m·kgf, 54 ft·lbf) •...
DIAGNOSTIC DE PANNES DIAGNOSTIC DE PANNES FAS1SM5273 Dépose de l’alternateur 8 Nm (0.8 m kgf, 5.8 ft Ibf) • • 12 Nm (1.2 m kgf, 8.7 ft Ibf) • • 8 Nm (0.8 m kgf, 5.8 ft Ibf) • • 10 Nm (1.0 m kgf, 7.2 ft Ibf)
DIAGNOSTIC DE PANNES CONTRÔLE DE LA CLAVETTE DEMI-LUNE DÉPOSE DE L’ALTERNATEUR FAS1SM5274 1. Contrôler: 1. Déposer : • Clavette demi-lune “1” • Ecrou (rotor) “1” Endommagement Remplacer. • Rondelles 2. Déposer : FAS1SM5277 REPOSE DE L’ALTERNATEUR • Rotor “1” 1.
Page 267
DIAGNOSTIC DE PANNES 4. Monter : • Goujon “1” • Joint (couvercle de carter gauche) “2” • Couvercle de carter gauche “3” • Support du fil “4” • Boulon (couvercle de carter gauche) “5” Boulon (couvercle de carter gauche) 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf) 2.
CARTER CARTER FAS1SM5278 Séparation du carter moteur 12 Nm (1.2 m kgf, 8.7 ft Ibf) • • 12 Nm (1.2 m kgf, 8.7 ft Ibf) • • 12 Nm (1.2 m kgf, 8.7 ft Ibf) 10 Nm (1.0 m kgf, 7.2 ft Ibf) •...
Page 269
CARTER Séparation du carter moteur 12 Nm (1.2 m kgf, 8.7 ft Ibf) • • 12 Nm (1.2 m kgf, 8.7 ft Ibf) • • 12 Nm (1.2 m kgf, 8.7 ft Ibf) 10 Nm (1.0 m kgf, 7.2 ft Ibf) •...
Page 270
CARTER Dépose du roulement et de la bague d’étanchéité 22 Nm (2.2 m kgf, 16 ft Ibf) • • Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Boîte de vitesses Voir “BOITE DE VITESSES” à la page 5-73. Tambour et fourchette de sélection Voir “BOITE DE VITESSES”...
CARTER DÉMONTAGE DU CARTER MOTEUR FAS1SM5279 1. Séparer: • Carter moteur droit • Carter moteur gauche ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ a. Déposer les boulons du carter moteur. c. Déposer les goujons et le joint torique. ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ DÉPOSE DU ROULEMENT DE CARTER MO- FAS1SM5280 TEUR 1.
CARTER 2. Contrôler: 3. Monter: • Carter • Goujon “1” Craquelures/endommagement Remplac- • Carter moteur “2” (sur le carter moteur gauche) • Passages d’alimentation d’huile Vis du carter moteur Obstruction Nettoyer à l’air comprimé. 12 Nm (1.2 m·kgf, 8.7 ft·lbf) FAS1SM5283 INSTALLATION DU JOINT D’HUILE 1.
VILEBREQUIN ÉQUIPÉ ET ARBRE D’ÉQUILIBRAGE DE VILEBREQUIN VILEBREQUIN ÉQUIPÉ ET ARBRE D’ÉQUILIBRAGE DE VILEBREQUIN FAS1SM5285 Dépose du vilebrequin équipé et de l’arbre d’équilibrage de vilebrequin Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Séparer. Carter Voir “CARTER” à la page 5-65. Boîte de vitesses Voir “BOITE DE VITESSES”...
VILEBREQUIN ÉQUIPÉ ET ARBRE D’ÉQUILIBRAGE DE VILEBREQUIN DÉPOSE DU VILEBREQUIN ÉQUIPÉ FAS1SM5286 1. Déposer : • Vilebrequin équipé “1” N.B. Déposer le vilebrequin équipé avec l’outil de séparation de carter moteur “2”. Outil de séparation de carter mo- teur 90890-04152 2.
VILEBREQUIN ÉQUIPÉ ET ARBRE D’ÉQUILIBRAGE DE VILEBREQUIN 4. Contrôler: N.B. • Pignon de vilebrequin “1” Maintenir la bielle au point mort haut (PMH) Endommagement Remplacer le vilebre- d’une main tout en tournant l’écrou du boulon quin. de l’outil de montage du vilebrequin de l’autre main.
Page 276
BOITE DE VITESSES BOITE DE VITESSES FAS1SM5290 Dépose de la boîte de vitesses, du tambour de sélection équipé et des fourchettes de sélection Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Moteur Voir “DEPOSE DU MOTEUR” à la page 5-1. Séparer. Carter Voir “CARTER”...
BOITE DE VITESSES DÉPOSE DE LA BOÎTE DE VITESSES FAS1SM5291 1. Déposer : • Grande barre de guidage de fourchette de sélection “1” • Courte barre de guidage de fourchette de sélection “2” • Tambour “3” • Fourchette de sélection 3 “4” •...
BOITE DE VITESSES CONTRÔLE DU TAMBOUR DE SÉLECTION FAS1SM5293 ÉQUIPÉ 1. Contrôler: • Gorge du tambour de sélection Endommagement/rayures/usure Rem- placer le tambour de sélection équipé. • Étoile de verrouillage “1” Endommagement/usure Remplacer le tambour de sélection équipé. 3.
Page 279
BOITE DE VITESSES 2. Monter: • Pignon de 2ème (28T) “1” • Pignon de 4ème (22T) “2” • Pignon mené de 3ème (26T) “3” • Pignon de 5ème (25T) “4” • Entretoise épaulée “5” • Pignon de 1ère (30T) “6” •...
Page 280
BOITE DE VITESSES 6. Monter: 7. Monter: • Fourchette de sélection 1 (L) “1” • Grande barre de guidage de fourchette de • Fourchette de sélection 2 (C) “2” sélection “1” • Fourchette de sélection 3 (R) “3” • Courte barre de guidage de fourchette de •...
Page 281
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT RADIATEUR .....................6-1 REMARQUES CONCERNANT LA MANIPULATION.........6-3 CONTRÔLE DU RADIATEUR..............6-3 POMPE A EAU ....................6-4 DÉPOSE DE LA BAGUE D’ÉTANCHÉITÉ ..........6-6 CONTRÔLE DE LA POMPE À EAU ............6-6 CONTRÔLE DU ROULEMENT..............6-6 INSTALLATION DU JOINT D’HUILE ............6-6 MONTAGE DE LA POMPE À EAU ............6-6...
Page 282
N.B. Cette section est destinée aux personnes possédant des connaissances et des compétences de base pour l’entretien des motos Yamaha (par ex. : concessionnaires Yamaha, techniciens d’en- tretien, etc.). Les personnes non qualifiées ne doivent entreprendre les opérations d’inspection, de réglage, de démontage ou de remontage que s’ils se réfèrent à...
Page 283
RADIATEUR Dépose du radiateur Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Radiateur droit Durit de radiateur 2 Durit de radiateur 3 Durit de radiateur 4 Tuyau de radiateur 2 Durite de mise à l’air du radiateur Radiateur gauche Durit de radiateur 1 Tuyau de radiateur 1 Capteur de température du liquide de refroid- issement...
Page 284
RADIATEUR REMARQUES CONCERNANT LA MANIPU- FAS1SM5298 LATION EWA1DX1007 AVERTISSEMENT Si le liquide de refroidissement semble chaud, ne pas enlever le bouchon du radia- teur. CONTRÔLE DU RADIATEUR FAS1SM5299 1. Contrôler: • Ailettes du radiateur “1” Obstructions Nettoyer. Souffler de l’air comprimé à l’arrière du radi- ateur.
Page 285
POMPE A EAU POMPE A EAU FAS1SM5300 Dépose de la pompe à eau 10 Nm (1.0 m kgf, 7.2 ft Ibf) 10 Nm (1.0 m kgf, 7.2 ft Ibf) Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Vidanger. Liquide de refroidissement Voir “CHANGEMENT DU LIQUIDE DE RE- FROIDISSEMENT”...
Page 286
POMPE A EAU Dépose de la pompe à eau 10 Nm (1.0 m kgf, 7.2 ft Ibf) 10 Nm (1.0 m kgf, 7.2 ft Ibf) Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Suivre la procédure de dépose dans l’ordre inverse pour effectuer le montage.
Page 287
POMPE A EAU INSTALLATION DU JOINT D’HUILE DÉPOSE DE LA BAGUE D’ÉTANCHÉITÉ FAS1SM5301 1. Monter : N.B. • Bagues d’étanchéité “1” • Déposer la bague d’étanchéité quand le N.B. niveau de liquide de refroidissement change • Appliquer de la graisse à savon de lithium sur fréquemment, plus souvent que la normale, la lèvre de la bague d’étanchéité.
Page 288
POMPE A EAU 2. Monter: • Goujon “1” • Joint “2” 3. Monter: • Corps de la pompe à eau “1” • Boulon de corps de la pompe à eau “2” Boulon de corps de la pompe à 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf) •...
Page 289
SYSTEME D’ALIMENTATION EN CARBURANT RESERVOIR A CARBURANT .................7-1 DEPOSE DU RESERVOIR DE CARBURANT...........7-3 DEPOSE DE LA POMPE A CARBURANT ..........7-3 CONTROLE DU CORPS DE LA POMPE A CARBURANT .......7-3 INSTALLATION DE LA POMPE A CARBURANT........7-4 MISE EN PLACE DU RESERVOIR DE CARBURANT ......7-4 CONTROLE DE LA PRESSION DU CARBURANT ........7-5 VERIFICATION DE L’AMORTISSEUR ............7-5 CONTRÔLE ET REMPLACEMENT DE LA PROTECTION .......7-5...
Yamaha (par exemple, des concessionnaires Yamaha, des techniciens, etc.). Celles qui ne disposent pas des connaissances et des compétences suffisantes pour assurer l’entretien de leur moto sont priées de ne pas effectuer de tâches d’inspec- tion, de réglage, de démontage ou de remontage en se référant uniquement à...
Page 291
RESERVOIR A CARBURANT Dépose du réservoir de carburant 7 Nm (0.7 m kgf, 5.1 ft Ibf) 9 Nm (0.9 m kgf, 6.5 ft Ibf) 7 Nm (0.7 m kgf, 5.1 ft Ibf) 4.0 Nm (0.40 m kgf, 2.9 ft Ibf) 4.0 Nm (0.40 m kgf, 2.9 ft Ibf) 7 Nm (0.7 m kgf, 5.1 ft Ibf) 4.0 Nm (0.40 m kgf, 2.9 ft Ibf)
RESERVOIR A CARBURANT DEPOSE DU RESERVOIR DE CARBURANT FAS1SM5308 1. Vidanger le carburant du réservoir par le bouchon du réservoir de carburant à l’aide d’une pompe. 2. Déposer: • Coupleur de la durite d’alimentation EWA23P1001 AVERTISSEMENT Couvrir le raccord de durite d’alimentation d’un chiffon lors de sa déconnexion.
RESERVOIR A CARBURANT INSTALLATION DE LA POMPE A CARBU- FAS1SM5311 ATTENTION RANT • Bien brancher la durite d’alimentation et 1. Monter: vérifier que l’orientation du support de du- • Joint de pompe à carburant rite d’alimentation installé est correcte. • Pompe à carburant •...
RESERVOIR A CARBURANT f. Mesurer la pression du carburant. CONTROLE DE LA PRESSION DU CARBU- FAS1SM5313 Hors spécifications Remplacer la pompe RANT à carburant. 1. Contrôler: • Pression du carburant Pression dans les durites d’ali- mentation au ralenti ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ a.
Page 295
RESERVOIR A CARBURANT 15 mm (0.59 in) A. Gauche B. Droite...
BOITIER D’INJECTION BOITIER D’INJECTION FAS1SM5316 Dépose du boîtier d’injection 7 Nm (0.7 m kgf, 5.1 ft Ibf) 10 Nm (1.0 m kgf, 7.2 ft Ibf) 3.5 Nm (0.35 m kgf, 2.5 ft Ibf) 3.5 Nm (0.35 m kgf, 2.5 ft Ibf) 3.0 Nm (0.30 m kgf, 2.2 ft Ibf) Ordre Nom de la pièce...
Page 297
BOITIER D’INJECTION Dépose du boîtier d’injection 7 Nm (0.7 m kgf, 5.1 ft Ibf) 10 Nm (1.0 m kgf, 7.2 ft Ibf) 3.5 Nm (0.35 m kgf, 2.5 ft Ibf) 3.5 Nm (0.35 m kgf, 2.5 ft Ibf) 3.0 Nm (0.30 m kgf, 2.2 ft Ibf) Ordre Nom de la pièce Qté...
Page 298
BOITIER D’INJECTION Dépose de l’injecteur 3.4 Nm (0.34 m kgf, 2.5 ft lbf) 5 Nm (0.5 m kgf, 3.6 ft lbf) 3.4 Nm (0.34 m kgf, 2.5 ft lbf) Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Tuyau d’arrivée du carburant Injecteur Joints Capteur de position d’accélérateur...
BOITIER D’INJECTION CONTROLE DES INJECTEURS FAS1SM5317 1. Contrôler: • Injecteur Obstruction Remplacer et contrôler la pompe à carburant et le système d’injection de carburant. Voir “SYSTEME D’INJECTION DE CARBU- RANT” à la page 8-10. Dépôts Remplacer. Endommagement Remplacer. 2.
Contrôler que la poignée des gaz est totale- ment fermée. d. Connecter le capteur de position de papillon des gaz au faisceau de fils. e. Régler l’outil de diagnostic Yamaha en “mode de diagnostic”. f. Choisir le code de diagnostic “01”. 7-11...
Page 301
SYSTEME DE CHARGE ..................8-6 SCHEMA DE CIRCUIT................8-6 PANNES ET DIAGNOSTICS ..............8-8 SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT ..........8-10 SCHEMA DE CIRCUIT................8-10 OUTIL DE DIAGNOSTIC YAMAHA ............8-12 DIAGNOSTIC DES PANNES ..............8-13 SYSTEME DE POMPE A CARBURANT ............8-38 SCHEMA DE CIRCUIT................8-38 PANNES ET DIAGNOSTICS ..............8-40 COMPOSANTS ELECTRIQUES..............8-42...
Page 303
N.B. Cette section est destinée aux personnes possédant des connaissances et des compétences de base pour l’entretien des motos Yamaha (par ex.: concessionnaires Yamaha, techniciens d’en- tretien, etc.). Les personnes non qualifiées ne doivent entreprendre les opérations d’inspection, de réglage, de démontage ou de remontage que s’ils se réfèrent à ce manuel. Sinon, des problèmes...
SYSTEME D’ALLUMAGE SYSTEME D’ALLUMAGE FAS1SM5322 FAS1SM5323 SCHEMA DE CIRCUIT...
Page 305
SYSTEME D’ALLUMAGE 1. Capteur de position du vilebrequin 2. Alternateur avec rotor à aimantation perma- nente 3. Redresseur/régulateur 4. Connecteur de raccord 5. Condensateur 7. Coupe-circuit du moteur 9. ECU 10.Bobine d’allumage 11.Bougie 18.Fil secondaire de la bobine d’allumage...
SYSTEME D’ALLUMAGE PANNES ET DIAGNOSTICS FAS1SM5324 Le système d’allumage ne fonctionne pas (pas d’étincelle ou étincelle intermittente). N.B. Avant de procéder au dépannage, déposer les pièces suivantes: 1. Cache latéral (gauche/droit) 2. Siège 3. Réservoir de carburant 4. Prise d’air (gauche/droite) 5.
Page 307
SYSTEME D’ALLUMAGE 8. Vérifier le faisceau de fils du sys- Incor- tème d’allumage. rect Réparer ou remplacer le faisceau de fils. Voir “SCHEMA DE CIRCUIT” à la page 8-2. Correct Remplacer le boîtier de commande électronique.
SYSTEME DE CHARGE PANNES ET DIAGNOSTICS FAS1SM5326 Le condensateur ne se charge pas. N.B. Avant de procéder au dépannage, déposer les pièces suivantes: 1. Siège 2. Prise d’air (gauche) 1. Contrôler l’ensemble du câblage du Incor- Reconnecter. circuit de charge. rect ...
SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT FAS1SM5327 FAS1SM5328 SCHEMA DE CIRCUIT 8-10...
Page 313
SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT 1. Capteur de position du vilebrequin 2. Alternateur avec rotor à aimantation perma- nente 3. Redresseur/régulateur 4. Connecteur de raccord 5. Condensateur 7. Coupe-circuit du moteur 8. Contacteur de point mort 9. ECU 12.Injecteur de carburant 13.Pompe à...
OUTIL DE DIAGNOSTIC YAMAHA FAS1SM5329 Ce modèle utilise l’outil de diagnostic Yamaha pour identifier les défaillances. Pour en savoir plus sur l’utilisation de l’outil de diagnostic Yamaha, se reporter au manuel utilisation inclus avec l’outil. Outil de diagnostic Yamaha 90890-03231...
Une fois le contrôle et l’entretien de la pièce défaillante effectués, réinitialiser l’affichage de l’outil de di- agnostic Yamaha en suivant la “Méthode de rétablissement”. Nº de code de défaillance: Affiché dans l’outil de diagnostic Yamaha lorsque le moteur ne fonctionne pas correctement Nº...
Page 316
SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT Code de défaillance. Capteur de position du vilebrequin: aucun signal normal n’est Symptômes reçu en provenance du capteur de position du vilebrequin. Système de sécurité intégré Ne peut pas démarrer le moteur Ne peut pas conduire le véhicule Nº...
Page 317
Nº de code de diagnostic Affichage de l’outil de diag- Affiche la pression de l’air admis. nostic Procédure La pression atmosphérique est affichée sur l’outil de diagnostic Yamaha. Cause probable de la dé- Travail d’entretien Méthode de rétablissement faillance et contrôle Branchement incorrect ...
Page 318
SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT Code de défaillance. Capteur de pression d’air admis: circuit ouvert ou court-cir- Symptômes cuit détecté. Branchement incorrect Branchement du coupleur de Placer le commutateur du faisceau de fils auxiliaire. Brancher fermement le cou- faisceau de fils auxiliaire de Contrôler le verrouillage du pleur ou réparer/remplacer le l’outil de diagnostic du sys-...
Page 319
Affichage de l’outil de diag- Affiche la pression de l’air admis. nostic Procédure La pression atmosphérique est affichée sur l’outil de diagnostic Yamaha. Cause probable de la dé- Travail d’entretien Méthode de rétablissement faillance et contrôle La durite du capteur de pres- Réparer ou remplacer la du-...
Page 320
SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT Code de défaillance. Capteur de position de papillon des gaz: circuit ouvert ou Symptômes court-circuit détecté. Système de sécurité intégré Peut démarrer le moteur Peut conduire le véhicule Nº de code de diagnostic Affichage de l’outil de diag- Affiche l’angle du papillon des gaz.
SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT Code de défaillance. Capteur de position de papillon des gaz: circuit ouvert ou Symptômes court-circuit détecté. Continuité du faisceau de fils. Circuit ouvert ou court-circuit Placer le commutateur du Remplacer le faisceau de faisceau de fils auxiliaire de fils.
Page 322
SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT Code de défaillance. Capteur de position de papillon des gaz: circuit ouvert ou Symptômes court-circuit détecté. Boîtier de commande électro- Remplacer le boîtier de com- nique défectueux. mande électronique. Code de défaillance. Capteur de position de papillon des gaz: Le capteur de posi- Symptômes tion de papillon des gaz est détecté.
Page 323
Affiche la température du liquide de refroidissement. nostic Procédure Comparer la température du liquide de refroidissement mesurée actuellement et la valeur affichée sur l’outil de diagnostic Yamaha. Cause probable de la dé- Travail d’entretien Méthode de rétablissement faillance et contrôle Branchement incorrect ...
Page 324
Affichage de l’outil de diag- Affiche la température de l’air d’admission. nostic Procédure Comparer la température d’air admis actuellement mesurée et la valeur affichée sur l’outil de diagnostic Yamaha. Cause probable de la dé- Travail d’entretien Méthode de rétablissement faillance et contrôle...
Page 325
SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT Code de défaillance. Capteur de température d’air admis: circuit ouvert ou court- Symptômes circuit détecté. Branchement incorrect Branchement du coupleur de Placer le commutateur du capteur de température d’air Brancher fermement le cou- faisceau de fils auxiliaire de admis.
Page 326
SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT Code de défaillance. Capteur de température d’air admis: circuit ouvert ou court- Symptômes circuit détecté. Capteur de température d’air Lancer le mode de diagnos- Placer le commutateur du admis défectueux. tic. (Code 05) faisceau de fils auxiliaire de Lorsque la machine est l’outil de diagnostic du sys- froide, la température affi-...
Page 327
SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT Code de défaillance. Symptômes Le véhicule a été renversé. Boîtier de commande électro- Lancer le mode de diagnos- nique défectueux. tic. (Code 08) Lorsque le véhicule est à la verticale: 1.0 V Lorsque le véhicule est ren- versé: 4.0 V Affichage incorrect ...
Page 328
SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT Code de défaillance. Bobine d’allumage: circuit ouvert ou court-circuit détecté au Symptômes niveau du fil primaire de la bobine d’allumage. Continuité du faisceau de fils. Circuit ouvert ou court-circuit Après avoir mis en marche le Remplacer le faisceau de moteur, le faire tourner au ral- fils.
Page 329
Ne peut pas conduire le véhicule Nº de code de diagnostic Déclenchement Déclenche l’injecteur cinq fois à une seconde d’intervalle. “WARNING” clignote cinq fois sur l’outil de diagnostic Yamaha lorsque l’injecteur est déclenché. Procédure Contrôler que l’injecteur est déclenché cinq fois en guettant son bruit de fonctionnement.
Page 330
SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT Code de défaillance. Symptômes Injecteur: circuit ouvert ou court-circuit détecté. Branchement incorrect Branchement du coupleur de Après avoir mis en marche le faisceau de fils auxiliaire. Brancher fermement le cou- moteur, le faire tourner au ral- Contrôler le verrouillage du pleur ou réparer/remplacer le enti pendant environ 5 sec-...
Page 331
SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT Code de défaillance. N° de code de défaillance EEPROM: une erreur est détectée en Symptômes cours de lecture ou d’écriture sur la mémoire morte program- mable effaçable électriquement. Système de sécurité intégré Peut/Ne peut pas démarrer le moteur Peut/Ne peut pas conduire le véhicule Nº...
Page 332
SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT Code de défaillance. Alimentation électrique des circuits du véhicule: une tension normale n’est pas fournie au boîtier de commande électro- Symptômes nique. Système de sécurité intégré Peut/Ne peut pas démarrer le moteur Peut/Ne peut pas conduire le véhicule Nº...
Page 333
SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT Code de défaillance. Alimentation électrique des circuits du véhicule: une tension normale n’est pas fournie au boîtier de commande électro- Symptômes nique. Boîtier de commande électro- Remplacer le boîtier de com- nique défectueux. mande électronique. Code de défaillance. Boîtier de commande électronique: mémoire du boîtier de Symptômes commande électronique défectueuse...
Méthode de rétablissement faillance et contrôle Branchement incorrect Branchement du coupleur de Placer le commutateur du l’outil de diagnostic Yamaha. Brancher fermement le cou- faisceau de fils auxiliaire de Contrôler le verrouillage du pleur ou réparer/remplacer le l’outil de diagnostic du sys- coupleur.
Page 335
Méthode de rétablissement faillance et contrôle Branchement incorrect Branchement du coupleur de Placer le commutateur du l’outil de diagnostic Yamaha. Brancher fermement le cou- faisceau de fils auxiliaire de Contrôler le verrouillage du pleur ou réparer/remplacer le l’outil de diagnostic du sys- coupleur.
Page 336
Méthode de rétablissement faillance et contrôle Branchement incorrect Branchement du coupleur de Placer le commutateur du l’outil de diagnostic Yamaha. Brancher fermement le cou- faisceau de fils auxiliaire de Contrôler le verrouillage du pleur ou réparer/remplacer le l’outil de diagnostic du sys- coupleur.
Page 337
Passer à l’ordre suiv- ant. Défaillance de l’outil de diag- Remplacer l’outil de diagnos- Placer le commutateur du nostic Yamaha tic Yamaha. faisceau de fils auxiliaire de l’outil de diagnostic du sys- tème d’injection de carburant sur “ON”.
Page 338
SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT Code de défaillance. Er-4 Les données enregistrées ne peuvent être reçues de l’outil de Symptômes diagnostic du système d’injection de carburant. Système de sécurité intégré Peut démarrer le moteur Peut conduire le véhicule Nº de code de diagnostic —...
Page 339
Symptômes diagnostic du système d’injection de carburant. Défaillance de l’outil de diag- Remplacer l’outil de diagnos- Placer le commutateur du nostic Yamaha tic Yamaha. faisceau de fils auxiliaire de l’outil de diagnostic du sys- tème d’injection de carburant sur “ON”.
SYSTEME DE POMPE A CARBURANT SYSTEME DE POMPE A CARBURANT FAS1SM5331 FAS1SM5332 SCHEMA DE CIRCUIT 8-38...
Page 341
SYSTEME DE POMPE A CARBURANT 2. Alternateur avec rotor à aimantation perma- nente 3. Redresseur/régulateur 4. Connecteur de raccord 5. Condensateur 7. Coupe-circuit du moteur 9. ECU 13.Pompe à carburant 8-39...
SYSTEME DE POMPE A CARBURANT PANNES ET DIAGNOSTICS FAS1SM5333 La pompe à carburant ne fonctionne pas. N.B. Avant de procéder au dépannage, déposer les pièces suivantes: 1. Siège 2. Cache latéral (gauche/droit) 3. Prise d’air (gauche/droite) 4. Reservoir a carburant 5.
Page 345
COMPOSANTS ELECTRIQUES 1. Redresseur/régulateur 2. Capteur de pression d’air admis 3. Capteur de position d’accélérateur 4. Injecteur 5. Capteur de température d’air d’admission 6. ECU 7. Bobine d’allumage 8. Condensateur 9. Contacteur de point mort 10.Capteur de température du liquide de re- froidissement 8-43...
COMPOSANTS ELECTRIQUES Contrôler la continuité de chaque contacteur à l’aide du multimètre. Si le relevé de continuité est in- correct, contrôler les connexions du câblage et si nécessaire, remplacer le contacteur. ECA14370 ATTENTION Ne jamais insérer les sondes du multimètre dans les fentes de bornes de coupleur “1”. Tou- jours insérer les sondes depuis l’extrémité...
COMPOSANTS ELECTRIQUES CONTROLE DU CAPUCHON DE BOUGIE CONTROLE DE LA LONGUEUR D’ETINCE- FAS1SM5337 1. Déposer: LLE D’ALLUMAGE • Capuchon de bougie 1. Contrôler: (du fil de bougie) • Longueur d’étincelle d’allumage 2. Contrôler: Hors spécifications Procéder au dépan- • Résistance du capuchon de bougie nage du système d’allumage.
COMPOSANTS ELECTRIQUES ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ a. Connecter le multimètre ( 1) à la bobine d’allumage. Multimètre 90890-03112 Multimètre analogue YU-03112-C • Sonde positive du multimètre Borne de bobine d’allumage 1 “1” b. Mesurer la résistance de l’enroulement sec- • Sonde négative du multimètre ondaire.
COMPOSANTS ELECTRIQUES b. Immerger le capteur de température du liq- CONTROLE DU CAPTEUR DE TEMPERA- FAS1SM5344 uide de refroidissement dans un récipient TURE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT rempli de liquide de refroidissement. 1. Déposer: • Capteur de température du liquide de re- N.B.
COMPOSANTS ELECTRIQUES 2. Contrôler: CONTROLE DE LA TENSION D’ENTREE DU • Résistance maximum du capteur de position CAPTEUR DE POSITION DE PAPILLON DES de papillon des gaz Hors spécifications Remplacer. 1. Contrôler: • Tension d’entrée du capteur de position de Résistance papillon des gaz 6.30 k...
COMPOSANTS ELECTRIQUES CONTROLE DU CAPTEUR DE TEMPERA- CONTROLE DU CAPTEUR DE PRESSION FAS1SM5347 TURE D’AIR D’ADMISSION D’AIR D’ADMISSION 1. Déposer: 1. Contrôler: • Capteur de température d’air d’admission • Tension de sortie du capteur de pression (du boîtier de filtre à air) d’air d’admission Hors spécifications ...
COMPOSANTS ELECTRIQUES CONTROLE DU CONTACTEUR DE POINT FAS1SM5349 MORT 1. Déposer: • Contacteur de point mort Y/W P 2. Contrôler: • Contacteur de point mort Hors spécifications Remplacer. Multimètre 90890-03112 Multimètre analogue YU-03112-C CONTROLE DE L’INJECTEUR DE CARBU- FAS1SM5350 RANT Continuité...
Page 357
PANNES ET DIAGNOSTICS PANNES ET DIAGNOSTICS................9-1 RENSEIGNEMENTS GENERAUX.............9-1 ECHECS DE DEMARRAGE ..............9-1 REGIME DE RALENTI INCORRECT............9-1 MAUVAIS RENDEMENT A VITESSES MOYENNES ET ELEVEES ..9-2 LE PASSAGE DES VITESSES EST DIFFICILE ........9-2 LE SELECTEUR NE SE DEPLACE PAS...........9-2 DECROCHAGE DE L’EMBRAYAGE ............9-2 L’EMBRAYAGE GLISSE ................9-2 SURCHAUFFE ...................9-3 TEMPERATURE ANORMALEMENT BASSE ..........9-3...
PANNES ET DIAGNOSTICS 3. Boîtier d’injection PANNES ET DIAGNOSTICS FAS1SM5351 • Carburant détérioré ou encrassé • Air aspiré à l’intérieur FAS1SM5352 RENSEIGNEMENTS GENERAUX N.B. Circuit électrique Ce chapitre ne couvre pas toutes les causes de 1. Bougie panne possibles. Il devrait toutefois s’avérer •...
PANNES ET DIAGNOSTICS Circuit électrique 3. Boîte de vitesses 1. Bougie • Pignon de la boîte de vitesses grippé • Ecartement des électrodes incorrect • Corps étranger entre les pignons de la boîte • Plage de chaleur de bougie incorrecte de vitesses •...
PANNES ET DIAGNOSTICS SURCHAUFFE TEMPERATURE ANORMALEMENT BASSE Moteur Système de refroidissement 1. Culasse et piston 1. Capteur de température du liquide de re- • Importante accumulation de carbone froidissement • Passages de liquide de refroidissement • Capteur de température du liquide de re- bouchés froidissement défectueux 2.
PANNES ET DIAGNOSTICS MANIABILITE INSTABLE Châssis 1. Guidon • Guidon tordu ou monté incorrectement 2. Composants de tête de fourche • Té supérieur monté incorrectement • Té inférieur monté incorrectement (écrou crénelé serré incorrectement) • Colonne de direction tordue • Roulement à billes ou cage de roulement endommagé(e) 3.
Alimentation électrique des circuits du véhicule: une tension normale 8-30 n’est pas fournie au boîtier de commande électronique. Boîtier de commande électronique: mémoire du boîtier de commande 8-31 électronique défectueuse ERREUR DE COMMUNICATION AVEC L’OUTIL DE DIAGNOSTIC YAMAHA Code de défail- ELEMENT Page lance.
Page 363
Pression de tuyau d’aspira- Affiche la pression de l’air ad- La pression atmosphérique tion mis. est affichée sur l’outil de di- agnostic Yamaha. Température d’air admis Affiche la température de l’air Comparer la température d’admission. d’air admis actuellement mesurée et la valeur affi- chée sur l’outil de diagnos-...
Page 364
LISTE DES ACTIONS D’AUTODIAGNOSTIC ET DE SECURITE INTEGREE Nº de code de di- ELEMENT Affichage Procédure agnos- Affichage du n° de code de — défaillance EEPROM • Absence de panne • 00 • Valeur de réglage de CO • 01 •...
Page 365
• Brancher un testeur d’al- “WARNING” clignote cinq lumage. fois sur l’outil de diagnostic Yamaha lorsque la bobine d’allumage est déclenchée. Injecteur Déclenche l’injecteur cinq N.B.: Avant d’effectuer fois à une seconde d’interval- cette opération, s’assurer de débrancher le cou-...
Page 366
LISTE DES ACTIONS D’AUTODIAGNOSTIC ET DE SECURITE INTEGREE...
Page 367
MISE AU POINT CHASSIS ......................10-1 SELECTION DU TAUX DE REDUCTION SECONDAIRE (PIGNON)..10-1 PIECES DE REGLAGE DU PIGNON DE COURONNE ET DE ROUE ARRIERE....................10-1 PRESSION DES PNEUS .................10-1 REGLAGE DE LA FOURCHE ..............10-2 MODIFICATION DE LA QUANTITE ET CARACTERISTIQUES DE L’HUILE DE FOURCHE ................10-2 REGLAGE DU RESSORT APRES REMPLACEMENT ......10-2 PIECES DE REGLAGE DE LA FOURCHE..........10-3 REGLAGE DE LA SUSPENSION ARRIERE ...........10-3...
CHASSIS PIECES DE REGLAGE DU PIGNON DE COU- CHASSIS FAS1SM5367 RONNE ET DE ROUE ARRIERE FAS1SM5368 SELECTION DU TAUX DE REDUCTION Nom de la pièce Type Numéro de ré- SECONDAIRE (PIGNON) férence Pignon menant “1” Taux de réduction secondaire = Nombre (STD) 13T 9383B-13218 dents du pignon de la couronne arrière/...
CHASSIS Plage de réglage Niveau d’huile standard 60–80 kPa (0.60–0.80 kgf/cm , 9– 330 cm (11.16 US oz, 11.64 12 psi) lmp.oz) (USA) (CAN) 355 cm (12.00 US oz, 12.52 • Sur route pavée ou sur surface dure, aug- lmp.oz) (EUR) (JPN) (AUS) (NZL) menter la pression des pneus afin d’éviter les (ZAF) crevaisons.
CHASSIS N.B. En général, un ressort mou offre une sensation de conduite douce. L’amortissement à la dé- tente tend à être plus fort et la fourche peut s’enfoncer plus profondément lors de la con- duite sur des routes cahoteuses. 2. Ressort dur •...
CHASSIS 2. Retirer le support ou le bloc et mesurer, REGLAGE DU RESSORT APRES REM- avec une personne assise correctement sur PLACEMENT la selle, la longueur “b” entre le centre de Après avoir remplacé le ressort, veiller à l’ajust- l’axe de roue arrière et le boulon de fixation er à...
CHASSIS REGLAGE DE LA SUSPENSION (FOURCHE) FAS1SM5379 N.B. • Si un des symptômes décrits ci-dessous apparaît alors que le réglage de la suspension est stan- dard, effectuer un nouveau réglage en se référant aux procédures reprises dans le tableau. • Avant toute modification, régler la longueur de l’amortisseur arrière comprimé à la valeur standard de 90–100 mm (3.5–3.9 in).
Page 374
CHASSIS Section Trou Symptômes Contrôler Régler Gran Petit Saut moy- d trou trou Diminuer la quantité d’huile Dur en fin de Quantité d’huile d’environ 5 cm (0.2 US.oz, course 0.2 Imp.oz). Dur en fin de Augmenter la quantité d’huile course, dé- Quantité...
CHASSIS REGLAGE DE LA SUSPENSION (AMORTISSEUR ARRIERE) FAS1SM5380 N.B. • Si un des symptômes décrits ci-dessous apparaît alors que le réglage de la suspension est stan- dard, effectuer un nouveau réglage en se référant aux procédures reprises dans le tableau. •...
Page 376
CHASSIS Section Trou Symptômes Contrôler Régler Gran Petit Saut moy- d trou trou Force d’amor- Tourner le dispositif de réglage tissement à la dans le sens inverse des ai- détente guilles d’une montre (de 2 déclics) pour réduire l’amor- tissement. Amortissement Tourner le dispositif de réglage à...
Page 377
SCHEMA DE FAS1SM5382 CABLAGE YZ250F/YZ250FG 2016 1. Capteur de position du vilebre- quin 2. Alternateur avec rotor à aimantation permanente 3. Redresseur/régulateur 4. Connecteur de raccord 5. Condensateur 6. Coupleur de connexion de pièce en option 7. Coupe-circuit du moteur 8.
Page 379
YZ250F/YZ250FG 2016 YZ250F/YZ250FG 2016 YZ250F/YZ250FG 2016 SCHÉMA DE CÂBLAGE WIRING DIAGRAM SCHALTPLAN L L L R R R R R R R B B B B B B/L B/L B/L B/L B/L B/L R R R B/L B/L B/L B/L B/L B/L B/L Gy R R/B B/Y B...