POINTS DE DEPOSE
Axe de turbine
1. Déposer:
9 Turbine 1
9 Rondelle ordinaire 2
9 Axe de turbine 3
N.B.:
Maintenir l'axe de turbine par les zones
latérales aplaties a au moyen d'une
clé, etc., et déposer la turbine.
Bague d'étanchéité
N.B.:
S'il n'y a un d'anomalie telle qu'exces-
sif changement du niveau de liquide de
refroidissement, décoloration du liquide
de refroidissement ou huile de boîte de
vitesses blanchâtre, il est inutile de
démonter la pompe à eau.
1. Déposer:
9 Roulement 1
2. Déposer:
9 Bague d'étanchéité 1
VERIFICATION
Axe de turbine
1. Examiner:
9 Axe de turbine 1
Déformée/usure/
endommagement¡Changer.
Dépôts de tartre¡Nettoyer.
POMPA DELL'ACQUA
AUSBAUPUNKTE
Flügelradwelle
1. Ausbauen:
9 Flügelrad 1
9 Beilegescheibe 2
9 Flügelradwelle 3
HINWEIS:
Laufradwelle über ihre gesamte Breite
quer über die Flachscheiben a mit
Hilfe von Spannern usw. halten und
Laufrad ausbauen.
Öldichtung
HINWEIS:
Die Wasserpumpe muß nicht demon-
tiert werden, wenn einen ungewöhnli-
chen Bedingungen vorliegen wie z.B.
übermäßiger Abfall des Kühlmittel-
standes, Verfärbung des Kühlmittels
oder Trübung des Getriebeöles.
1. Ausbauen:
9Lager 1
2. Ausbauen:
9Öldichtung 1
INSPEKTION
Flügelradwelle
1. Prüfen:
9Flügelradwelle 1
Biegung/Abnutzung/Beschädi-
¡
gung
Erneuern.
Kesselsteinablagetungen
Reinigen.
4-53
POMPE A EAU
WASSERPUMPE
IC4G3000
PUNTI DI RIMOZIONE
IC4G3110
Albero del girante
1. Togliere:
9 Girante 1
9 Rosetta 2
9 Albero del girante 3
NOTA:
Reggere l'albero del girante per la lar-
ghezza nell'apertura di chiave a con
una chiave, ecc. e togliere il girante.
IC4G3210
Paraolio
NOTA:
Non è necessario smontare la pompa
dell'acqua, a meno che non vi sia
un'anomalia
eccessiva del livello del liquido refrige-
rante, uno scolorimento del liquido
refrigerante oppure olio per trasmissio-
ni latteo.
1. Togliere:
9 Cuscinetto 1
2. Togliere:
9 Paraolio 1
IC4G4000
ISPEZIONE
IC444200
Albero del girante
1. Ispezionare:
9 Albero del girante 1
Curvatura/Usura/Danni¡
Sostituirlo.
¡
Depositi di fuliggine¡Pulirlo.
ENG
quale
una
variazione