Page 1
2009 2009 Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule. Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule. MANUEL D’ATELIER DU MANUEL D’ATELIER DU PROPRIETAIRE PROPRIETAIRE YZ250F(Y) YZ250F(Y) 5XC-28199-35-F0 5XC-28199-35-F0...
MARCHE. Félicitations pour votre achat d’une de dommages personnels poten- La machine doit être correctement Yamaha séries YZ. Ce modèle est tiels. Observer scrupuleusement entretenue pour des questions de l’aboutissement de la vaste expéri- les messages relatifs à la sécurité...
• FIXER SOLIDEMENT LA MA- FORMAT DU MANUEL CHINE AVANT DE LA TRANS- Dans ce manuel, toutes les procé- PORTER. dures sont décrites pas à pas. Les in- En cas de transport de la machine formations ont été condensées pour sur un autre véhicule, toujours s’as- fournir au mécanicien un guide pra- surer qu’elle est correctement fixée...
2. Sur les vues en éclaté, les pièces page suivante. COMMENT LIRE LES sont numérotées "2" dans l’ordre 4. Les vues en éclaté sont suivies DESCRIPTIONS des opérations à effectuer. Un d’un tableau "4" fournissant l’or- Chaque section détaillant des étapes chiffre entouré...
TABLES DES MATIERES CHAPITRE 1 CHAPITRE 3 CHAPITRE 5 RENSEIGNE- CONTROLES ET CHÂSSIS MENTS GENER- REGLAGES PERIODIQUES ROUE AVANT ET ROUE ARRIERE ......5-1 FREIN AVANT ET FREIN DESCRIPTION ....1-1 PROGRAMME ARRIERE ......5-6 IDENTIFICATION DE D’ENTRETIEN ....3-1 FOURCHE.......5-16 LA MOTO ......1-2 CONTROLE ET ENTRETIEN GUIDON ......5-24 PIÈCES INCLUSES..
Page 9
DESCRIPTION RENSEIGNEMENTS GENERAUX DESCRIPTION Levier d’embrayage 14. Robinet de carburant Levier de démarrage à chaud 15. Commande de départ à froid Levier de frein avant 16. Chaîne de transmission Poignée des gaz 17. Filtre à air Bouchon de radiateur 18. Hublot de contrôle du niveau d’huile Bouchon de réservoir de carburant 19.
1. A la commande de pièces de re- change, ces numéros permettent au concessionnaire Yamaha d’identifier clairement la moto. CLAPET DE RENIFLARD 2. En cas de vol de la moto, la police Ce clapet "1"...
Ne pas sécher les roulements à 1. Nous recommandons d’utiliser 3. Connecter et déconnecter le con- l’air comprimé. Cela endommag- des pièces Yamaha d’origine necteur deux ou trois fois. erait les surfaces de roulement. pour tous les remplacements. Uti- 4. Tirer sur le fil pour vérifier qu’il ne liser les graisses et/ou huiles re- se détache pas.
Page 12
VERIFICATION DES CONNEXIONS 7. Vérifier la continuité à l’aide d’un multimètre. • S’il n’y a pas de continuité, nettoyer les bornes. • Ne pas oublier d’effectuer les étapes 1 à 7 ci-dessus lors du con- trôle du faisceau de fils. •...
OUTILS SPECIAUX OUTILS SPECIAUX Il est indispensable d’utiliser les outils spéciaux appropriés pour pouvoir effectuer un assemblage et une mise au point com- plets et précis. L’utilisation des outils spéciaux corrects permettra d’éviter les endommagements dus à l’emploi d’outils im- propres ou de techniques improvisées.
Page 14
OUTILS SPECIAUX Nom de l'outil/Numéro de pièce Usage de l'outil Illustration Kit d'extraction d'axe de piston Cet outil sert à extraire l'axe de pis- YU-1304, 90890-01304 ton. Testeur de bouchon de radiateur Ces outils sont utilisés pour le con- YU-24460-01, 90890-01325 trôle du système de refroidissement.
Page 15
OUTILS SPECIAUX Nom de l'outil/Numéro de pièce Usage de l'outil Illustration Multimètre Cet instrument permet de mesurer YU-3112-C, 90890-03112 la résistance, la tension de sortie et l'intensité des bobines. Lampe stroboscopique Cet outil permet de contrôler YM-33277-A, 90890-03141 l'avance à l'allumage. Compresseur de ressort de sou- Cet outil permet de déposer et de pape...
Page 16
90890-06754 Compte-tours numérique Cet outil est nécessaire pour ob- YU-39951-B, 90890-06760 server la vitesse de rotation du mo- teur. YAMAHA Bond N°1215 (ThreeB- Cet agent d'étanchéité (pâte) s'uti- ® N°1215) lise sur les surfaces de contact du 90890-85505 carter moteur, etc.
FONCTIONS DES COMMANDES FONCTIONS DES lorsque le robinet est dans cette posi- COMMANDES tion, le carburant parvient au carbura- COUPE-CIRCUIT DU MOTEUR teur. Pour rouler, le robinet doit se Le coupe-circuit du moteur "1" est trouver dans cette position. situé sur la partie gauche du guidon. Appuyer de façon continue sur le coupe-circuit du moteur jusqu’à...
MISE EN MARCHE ET RODAGE MISE EN MARCHE ET • A la différence d’un moteur deux temps, ce moteur ne peut pas RODAGE Ne pas faire chauffer le moteur être démarré au kick lorsque le CARBURANT plus longtemps que nécessaire. papillon est ouvert parce que le Toujours utiliser le carburant recom- kick risque de revenir brutale-...
MISE EN MARCHE ET RODAGE Le moteur ne démarre pas Tirer à fond le levier de démarrage à Afin d’éviter d’endommager le mo- chaud et, tout en maintenant ce dern- teur et assurer le meilleur rende- ier, appuyer 10 à 20 fois sur la pédale ment possible, il convient de roder de kick pour purger le moteur.
POINTS DE VERIFICATION DES COUPLES DE SERRAGE POINTS DE VERIFICATION DES COUPLES DE SERRAGE Cadre Cadre au cadre arrière Selle et réservoir de carburant Réservoir de carburant au cadre Système d’échappement Silencieux au cadre arrière Ancrage du moteur Cadre au moteur Support de moteur au moteur Support de moteur au cadre Direction...
NETTOYAGE ET REMISAGE NETTOYAGE ET REMISAGE 9. Lorsque le nettoyage est terminé, mettre le moteur en marche et le NETTOYAGE laisser tourner au ralenti pendant Un nettoyage fréquent de la moto plusieurs minutes. préservera son apparence, maintien- REMISAGE dra ses bonnes performances et aug- Si la moto doit être remisée pour 60 mentera la durée de vie de nombre jours ou plus, il convient de prendre...
CARACTERISTIQUES GENERALES CARACTERISTIQUES CARACTERISTIQUES GENERALES Nom du modèle: YZ250FY (USA, CDN, AUS, NZ) YZ250F (EUROPE, ZA) Numéro de code de modèle: 5XCR (USA,CDN) 5XCS (EUROPE) 5XCU (AUS, NZ, ZA) Dimensions: USA, CDN EUROPE AUS, NZ, ZA Longueur totale 2,163 mm (85.16 2,172 mm (85.15 2,170 mm (85.43 Largeur totale...
Page 23
CARACTERISTIQUES GENERALES Quantité de liquide de refroidissement (tout circuit compris): 0.99 L (0.87 Imp qt, 1.05 US qt) Filtre à air: Elément de type humide Carburant: Type Essence super sans plomb uniquement, avec indice d'oc- tane de recherche égal ou supérieur à 95. Capacité...
CARACTERISTIQUES D’ENTRETIEN Amortisseur: Amortisseur avant Ressort hélicoïdal/amortisseur hydraulique Amortisseur arrière Ressort hélicoïdal/pneumatique, amortisseur hydraulique Débattement des roues: USA, CDN EUROPE, AUS, NZ, ZA Débattement de roue avant 300 mm (11.8 in) ← Débattement de roue arrière 307 mm (12.1 in) 310 mm (12.2 in) Système électrique: Système d'allumage...
Page 25
CARACTERISTIQUES D’ENTRETIEN Elément Standard Limite Limite de faux-rond d'arbre à cames ---- 0.03 mm (0.0012 in) Chaîne de distribution: Type de chaîne de distribution/nbre de maillons 92RH2010-114M/114 ---- Méthode de réglage de la chaîne de distribution Automatique ---- Soupape, siège de soupape, guide de soupape: Jeu aux soupapes (à...
Page 26
CARACTERISTIQUES D’ENTRETIEN Elément Standard Limite Diamètre extérieur de la queue (IN) 3.975–3.990 mm (0.1565–0.1571 in) 3.945 mm (0.1553 in) Diamètre extérieur de la queue (EX) 4.460–4.475 mm (0.1756–0.1762 in) 4.430 mm (0.1744 in) Diamètre intérieur du guide (IN) 4.000–4.012 mm (0.1575–0.1580 in) 4.050 mm (0.1594 in) Diamètre intérieur du guide (EX)
Page 27
CARACTERISTIQUES D’ENTRETIEN Elément Standard Limite Piston: Jeu du piston dans le cylindre 0.030–0.055 mm (0.0012–0.0022 in) 0.1 mm (0.004 Taille du piston "D" 76.955–76.970 mm (3.0297–3.0303 in) ---- Point de mesure "H" 8 mm (0.31 in) ---- Excentrement du piston 0.5 mm (0.020 in)/côté...
Page 28
CARACTERISTIQUES D’ENTRETIEN Elément Standard Limite Jeu de pied de bielle "F" 0.4–1.0 mm (0.02–0.04 in) 2.0 mm (0.08 Embrayage: Epaisseur du disque garni 2.9–3.1 mm (0.114–0.122 in) 2.8 mm (0.110 Quantité ---- Epaisseur du plateau de pression 1.1–1.3 mm (0.043–0.051 in) ---- Quantité...
Page 29
CARACTERISTIQUES D’ENTRETIEN Elément Standard Limite Dépression à l'admission 29.3–34.7 kPa ---- ← (220–260 mmHg, 8.66–9.45 inHg) Jeu du levier de démarrage à chaud 3–6 mm (0.12–0.24 ---- ← Système de lubrification: Type de filtre à huile Papier ---- Type de pompe à huile Type trochoïde ---- Jeu entre rotors...
Page 30
CARACTERISTIQUES D’ENTRETIEN Elément Standard Limite Raideur de ressort, standard K = 52.0 N/mm (5.30 kg/ ---- ← mm, 296.8 lb/in) Ressort en option ---- ← Pression du gaz enfermé 1,000 kPa (10 kg/cm ---- ← 142 psi) Bras oscillant: Limite de jeu du bras oscillant Extrémité...
---- Résistance de la bobine d'excitation (couleur) 248–372 Ωà 20 °C (68 °F) (blanc – rouge) ---- Modèle/fabricant du boîtier CDI 5XC-R0/YAMAHA (USA et CDN) ---- 5XC-S0/YAMAHA (Sauf USA et CDN) ---- Bobine d'allumage: Modèle/fabricant 5UL-10/DENSO ---- Longueur d'étincelle minimum 6 mm (0.24 in)
Page 32
COUPLE DE SERRAGE Couple de serrage Pièce à serrer Diamètre du filet Qté m•kg ft•lb Crépine à huile (carter moteur) M6 × 1.0 Tuyau d'alimentation en huile 1 (M10) M10 × 1.25 Tuyau d'alimentation en huile 1 (M8) M8 × 1.25 Durit d'huile M6 ×...
Page 33
COUPLE DE SERRAGE Couple de serrage Pièce à serrer Diamètre du filet Qté m•kg ft•lb Couronne arrière M18 × 1.0 Retenue de joint d'étanchéité de l'arbre secondaire M6 × 1.0 Segment M8 × 1.25 Guide de sélecteur M6 × 1.0 Doigt de verrouillage M6 ×...
Page 34
COUPLE DE SERRAGE Couple de serrage Pièce à serrer Diamètre du filet Qté m•kg ft•lb Disque de frein arrière M6 × 1.0 △ Repose-pied et cadre M10 × 1.25 △ Pédale de frein M8 × 1.25 △ Maître-cylindre de frein arrière M6 ×...
Page 35
COUPLE DE SERRAGE Couple de serrage Pièce à serrer Diamètre du filet Qté m•kg ft•lb Prise d'air et réservoir de carburant M6 × 1.0 △ Prise d'air et plaque de protection de radiateur (inférieure) M6 × 1.0 △ Garde-boue avant M6 ×...
COUPLE DE SERRAGE CARACTERISTIQUES SPECIFICATION GENERALES DE COUPLE DE COUPLE (Ecro (Boul Ce tableau spécifie les couples de serrage des attaches standard avec m•kg ft•lb filet à pas I.S.O. standard. Les spéci- 6 mm fications de couple pour les com- posants ou ensembles spéciaux sont indiquées dans les sections appro- 8 mm...
DIAGRAMMES DE LUBRIFICATION DIAGRAMMES DE LUBRIFICATION Elément de filtre à huile Vers le réservoir d’huile Pompe à huile Arbre secondaire Arbre primaire Arbre à cames d’admission Arbre à cames d’échappement Réservoir d’huile Tuyau d’amenée d’huile 2-17...
Page 39
DIAGRAMMES DE LUBRIFICATION Vilebrequin Elément de filtre à huile Réservoir d’huile Durit d’huile De la pompe à huile 2-18...
SCHEMA DE CHEMINEMENT DES CABLES SCHEMA DE CHEMINEMENT DES CABLES Durit de mise à l'air du réservoir Fil du capteur de position de 12. Durit de trop-plein du carbura- de carburant papillon des gaz teur Durit de radiateur 1 Durit de mise à l'air du carbura- Insérer l'extrémité...
Page 41
SCHEMA DE CHEMINEMENT DES CABLES Monter le cache du connecteur de manière qu'il ne s'intercale pas entre la durit de radiateur 1 et le radiateur. Aligner la marque de peinture de la durit de mise à l'air de la cu- lasse avec le bord antérieur du guide de durit.
Page 42
SCHEMA DE CHEMINEMENT DES CABLES Câble de starter à chaud 11. Câble d'embrayage Attacher ensemble le câble de Durit de radiateur 2 12. Durit de mise à l'air du radiateur starter à chaud, les câbles des Collier à pince 13. Fil du coupe-circuit du moteur gaz, le fil du capteur de position Fil de la bobine d'allumage 14.
Page 43
SCHEMA DE CHEMINEMENT DES CABLES Attacher ensemble le fil du con- tacteur de point mort, le fil du volant magnétique CDI et la du- rit de mise à l'air du radiateur. Attacher le fil du contacteur de point mort, le fil du volant mag- nétique CDI, la durit de mise à...
Page 44
SCHEMA DE CHEMINEMENT DES CABLES Câble des gaz (tiré) Acheminer la durit de mise à l'air Câble des gaz (retour) de la culasse de façon à ce Durit de radiateur 2 qu'elle ne soit pas en contact Bobine d'allumage avec la bobine d'allumage. Durit de mise à...
Page 45
SCHEMA DE CHEMINEMENT DES CABLES Maître-cylindre de frein Si la durit de frein entre en con- Support de durit de frein tact avec le ressort (amortisseur Durit de frein arrière), en corriger la torsion. Monter la durit de frein de Monter la durit de frein de manière que sa partie tubulaire maniere que sa partie tubulaire...
Page 46
SCHEMA DE CHEMINEMENT DES CABLES Câble des gaz Acheminer le câble d'embray- Collier à pince age et le câble de starter à Câble de starter à chaud chaud dans le guidecâble. Câble d'embrayage Acheminer la durit de frein de- Fil du coupe-circuit du moteur vant la plaque d'identification.
Si une question se pose quant aux fréquences de l'entretien ou de la lubrifica- tion du véhicule, demander conseil à son concessionnaire Yamaha. Toutes...
PROGRAMME D’ENTRETIEN Toutes Toutes trois cinq Selon Après cours- cours- Elément chaque les be- Remarques rodage course es (ou es (ou soins 1,000 AXE DE PISTON Contrôler ● Remplacer ● CULASSE Rechercher et éliminer les éventuels dépôts de calamine. Contrôler et nettoyer ●...
Page 49
PROGRAMME D’ENTRETIEN Toutes Toutes trois cinq Selon Après cours- cours- Elément chaque les be- Remarques rodage course es (ou es (ou soins 1,000 Contrôler le fonctionnement du ● bouchon de radiateur Remplacer le liquide de re- Tous les deux ans ●...
Page 50
Contrôler le cheminement et le ● ● raccordement Lubrifier ● ● Lubrifiant pour câbles Yamaha ou huile moteur SAE 10W-30 Contrôler et nettoyer (câble des ● ● Contrôler la propreté et l'usure du gaz) câble des gaz du côté carburateur.
CONTROLE ET ENTRETIEN AVANT UTILISATION CONTROLE ET ENTRETIEN AVANT UTILISATION Avant d’entamer le rodage du véhicule, un entraînement ou une course, s’assurer que la moto est en bon état de marche. Avant d’utiliser cette moto, contrôler les points suivants. CONTROLE GENERAL ET ENTRETIEN Elément Travail Page...
MOTEUR MOTEUR CHANGEMENT DU LIQUIDE DE Liquide de refroidisse- REFROIDISSEMENT CONTRÔLE DU NIVEAU DU ment recommandé: LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT Antigel à l’éthylène gly- Ne jamais enlever le bouchon de col de haute qualité radiateur quand le moteur est contenant un agent an- Ne pas déposer le bouchon de ra- chaud.
MOTEUR 7. Monter: 3. Contrôler: RÉGLAGE DE LA POSITION DU LEVIER D'EMBRAYAGE • Bouchon de radiateur • Pression 1. Régler: Mettre le moteur en marche et le Impossible de maintenir la pres- • Position de levier d'embrayage laisser chauffer pendant quelques sion spécifiée pendant 10 sec- minutes.
MOTEUR d. Serrer le contre-écrou. Vis (capuchon de la poi- • Avant de procéder au réglage, dé- Contre-écrou: gnée des gaz): couvrir le dispositif de réglage en 4 Nm (0.4 m•kg, 2.9 4 Nm (0.4 m•kg, 2.9 retirant le bouchon "3" et le man- ft•lb) ft•lb) chon "4".
MOTEUR 3. Contrôler: • Niveau d'huile Aligner la saillie "a" du guide de filtre Ne jamais faire tourner un moteur Le niveau d'huile doit correspon- à air et le trou "b" de l’élément du lorsque l’élément du boîtier du fil- dre au niveau maximal du hublot boîtier de filtre à...
MOTEUR (sauf USA et CDN) 8. Monter: • Joint torique "1" Huile recommandée: • Crépine à d’huile "2" SAE10W-30, SAE10W- Crépine à huile: 40, SAE15W-40, 9 Nm (0.9 m•kg, 6.5 SAE20W-40 ou ft•lb) SAE20W-50 API Service de type SG • Durit d’huile et au-delà/JASO MA •...
"1". base pour l'entretien des motos b. Lancer le moteur et le laisser Yamaha (par ex.: concessionnaires tourner au ralenti jusqu’à ce que Yamaha, techniciens d'entretien, l’huile commence à suinter par le etc.). Les personnes non qualifiées boulon de contrôle de la pression...
Page 58
MOTEUR • Le piston doit être au point mort haut (PMH) de la course de com- Le piston est au point mort haut lor- pression pour permettre le contrôle sque le repère poinçonné "c" de l'ar- ou le réglage du jeux aux soupa- bre à...
Page 59
MOTEUR e. Rechercher la valeur arrondie et le jeu aux soupapes mesuré dans le tableau "TABLEAU DE SELEC- TION DES PLAQUETTES". La case où ces deux coordonnées se coupent indique le nouveau numéro de plaquette à utiliser. N'utiliser ce nouveau numéro de plaquette qu'à...
CHÂSSIS CHÂSSIS g. Desserrer la vis de purge et laiss- er le levier ou la pédale parvenir Etapes du réglage de la position PURGE DU CIRCUIT DES FREINS en fin de course. du levier de frein: HYDRAULIQUES h. Serrer la vis de purge quand le a.
CHÂSSIS • Régler la hauteur de la pédale en- tre le maximum "A" et le mini- mum "B" comme illustré. (Dans ce réglage, l’extrémité "b" du boulon "3" doit dépasser de la partie filetée "4" mais ne doit pas être distante de moins de 2 mm b.
CHÂSSIS CONTRÔLE ET REMPLACEMENT e. Raccorder le tuyau transparent k. Monter le bouchon de goupille de DE L'ISOLANT DE FREIN ARRIÈRE "8" à la vis de purge "9" et placer plaquette de frein "15" et la pro- 1. Contrôler: un récipient adéquat sous son ex- tection "16".
CHÂSSIS 5. Monter: Liquide de frein recom- • Chaîne de transmission "1" • Pour mesure la longueur de la mandé: • Raccord "2" chaîne de transmission, appuyer DOT N°4 • Clip du maillon de fermeture "3" sur la chaîne pour en augmenter la tension.
CHÂSSIS Tourner le dispositif de réglage de • Nettoyer le joint antipoussière et la manière que la chaîne soit alignée bague d’étanchéité après chaque avec le pignon, vue de l'arrière. course. • Appliquer de la graisse à savon de d. Serrer l'écrou d'axe tout en ap- lithium sur le tube plongeur.
CHÂSSIS RÉGLAGE DE LA Plage de réglage: Plage de réglage: PRÉCONTRAINTE DU RESSORT DE L'AMORTISSEUR ARRIÈRE Maximum Minimum Maximum Minimum 1. Surélever la roue arrière en plaçant un support adéquat sous dévissé de 20 dévissé de 20 le moteur. Position com- déclics (par Position com- déclics (par...
Page 67
CHÂSSIS RÉGLAGE DE LA FORCE Plus dur "a" → Augmenter la D'AMORTISSEMENT À LA force d'amortissement à la COMPRESSION BASSE DE détente. (Visser le dispositif de L'AMORTISSEUR ARRIÈRE réglage "1".) 1. Régler: Plus mou "b" →Diminuer la force • Force d'amortissement à la com- d'amortissement à...
CHÂSSIS RÉGLAGE DE LA FORCE CONTRÔLE DE LA PRESSION DE D'AMORTISSEMENT À LA GONFLAGE DES PNEUS COMPRESSION HAUTE DE 1. Mesurer: L'AMORTISSEUR ARRIÈRE • Pression des pneus 1. Régler: Hors spécifications → Régler. • Force d'amortissement à la com- Pression des pneus stan- pression haute dard: En tournant le dispositif de...
CHÂSSIS 3. Contrôler: Ecrou de direction: • Fonctionnement régulier de la di- 145 Nm (14.5 m•kg, 105 rection ft•lb) Tourner le guidon de butée à Support de guidon butée. supérieur: Fonctionnement irrégulier → Ré- 28 Nm (2.8 m•kg, 20 gler l’écrou de blocage de la di- ft•lb) rection.
LUBRIFICATION Pour assurer le bon fonctionnement Utiliser pour ces zones du lubri- de tous les organes, lubrifier la moto fiant Yamaha pour câbles ou un avant la première utilisation, après le lubrifiant équivalent. rodage, ainsi qu'après chaque Utiliser de l'huile moteur SAE course.
PARTIE ELECTRIQUE CONTRÔLE DU CALAGE DE PARTIE ELECTRIQUE L'ALLUMAGE CONTRÔLE DES BOUGIES 1. Déposer: 1. Déposer: • Vis d'accès de repère d'allumage • Bougie "1" 2. Contrôler: • Electrode "1" Usure/endommagement → Rem- placer. • Couleur de l’isolant "2" La couleur normale est une couleur bronze clair ou légère- ment foncé.
Cette section est destinée aux personnes possédant des connaissances et des compétences de base pour l’entretien des motos Yamaha (par ex.: concessionnaires Yamaha, techniciens d’entretien, etc.). Les personnes non qualifiées ne doivent entreprendre les opérations d’inspection, de réglage, de démontage ou de remontage que s’ils se réfèrent à ce manuel.
SELLE, RESERVOIR DE CARBURANT ET CACHES LATERAUX DÉPOSE DU CACHE LATÉRAL 1. Déposer: Placer la partie "a" de la bavette du • Boulon (cache latéral) boîtier de filtre à air sur l’intérieur de • Cache latéral gauche "1" la prise d’air. •...
TUBE D’ECHAPPEMENT ET SILENCIEUX TUBE D’ECHAPPEMENT ET SILENCIEUX DÉPOSE DU TUBE D'ÉCHAPPEMENT ET DU SILENCIEUX Ordre Nom de la pièce Qté Remarques A. Sauf USA et CDN Se reporter à la section "SELLE, RESER- Cache latéral droit VOIR DE CARBURANT ET CACHES LAT- ERAUX".
TUBE D’ECHAPPEMENT ET SILENCIEUX CONTRÔLE DU SILENCIEUX ET DU TUYAU D'ÉCHAPPEMENT • Monter le joint en orientant sa partie 1. Contrôler: maillée "a" du côté échappement. • Joint "1" • Le joint doit etre installe conformé- Endommagement → Remplacer. ment à la dimension illustrée. REMPLACEMENT DE LA FIBRE DU SILENCIEUX 1.
RADIATEUR RADIATEUR DÉPOSE DU RADIATEUR Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Se reporter à la section "CHANGEMENT DU Vidanger le liquide de refroidissement. LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT" au CHAPITRE 3. Se reporter à la section "SELLE, RESER- Selle et réservoir de carburant VOIR DE CARBURANT ET CACHES LAT- ERAUX".
RADIATEUR REMARQUES CONCERNANT LA 2. Monter: MANIPULATION • Durit de mise à l’air du radiateur "1" • Durit de radiateur 2 "2" Ne pas enlever le bouchon du radi- • Durit de radiateur 3 "3" ateur quand le moteur et le radia- •...
CARBURATEUR CARBURATEUR DÉPOSE DU CARBURATEUR 4 Nm (0.4 m kg, 2.9 ft lb) 2 Nm (0.2 m kg, 1.4 ft lb) 11 Nm (1.1 m kg, 8.0 ft lb) 4 Nm (0.4 m kg, 2.9 ft lb) 10 Nm (1.0 m kg, 7.2 ft lb) 3 Nm (0.3 m kg, 2.2 ft lb) 3 Nm (0.3 m kg, 2.2 ft lb) Ordre...
CARBURATEUR DÉMONTAGE DU CARBURATEUR Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Durit de mise à l’air du carburateur Couvercle du boîtier du levier de soupape Vis (axe du papillon) Papillon des gaz Support d’aiguille Aiguille Couvercle de la pompe de reprise Ressort Diaphragme (pompe de reprise) Cuve...
Page 80
CARBURATEUR Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Gicleur de ralenti Jet de démarrage Tige de débrayage Tirer la tige de débrayage. Axe du papillon complet Ensemble levier articulé de la tige de débrayage Jet d'air pilote Plongeur de démarrage à froid...
Page 81
CARBURATEUR REMARQUES CONCERNANT LA 2. Contrôler: CONTRÔLE DE L'AIGUILLE MANIPULATION • Gicleur principal "1" 1. Contrôler: • Gicleur de ralenti "2" • Aiguille "1" • Gicleur d’aiguille "3" Déformation/usure → Remplacer. Ne pas desserrer les vis (capteur • Gicleur de starter "4" •...
CARBURATEUR c. Si la hauteur du flotteur est hors 4. Monter: spécifications, contrôler le siège • Ressort 2 "1" de pointeau et le pointeau. Sur le levier 2 "2". d. Si l’une ou l’autre de ces pièces est usée, les remplacer toutes les deux.
Page 83
CARBURATEUR 10. Monter: 13. Monter: • Gicleur de starter "1" • Joint torique • Appliquer de la graisse à base de • Gicleur de ralenti "2" • Gicleur de fuite "1" composé fluoré sur les paliers. • Entretoise "3" • Cuve "2" •...
CARBURATEUR 3. Monter: • Plongeur de démarrage à chaud Monter les rouleaux du levier de sou- "1" pape "3" dans les fentes "a" du papil- lon. Plongeur de démarrage à chaud: 2 Nm (0.2 m•kg, 1.4 ft•lb) a. Visser à fond la vis de réglage de la pompe de reprise "3".
Page 85
CARBURATEUR 6. Régler: • Jeu de la poignée des gaz Se reporter à la section "REGLAGE DU CABLE DES GAZ" au CHAPITRE 3. 7. Monter: • Couvercle du logement du câble des gaz "1" • Boulon (couvercle du logement de câble des gaz) "2" Boulon (couvercle du logement de câble des gaz):...
ARBRES A CAMES ARBRES A CAMES DÉPOSE DU COUVRE-CULASSE Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Se reporter à la section "SELLE, RESER- Selle et réservoir de carburant VOIR DE CARBURANT ET CACHES LAT- ERAUX". Bougie Durit de mise à l’air de la culasse Boulon (couvre-culasse) Couvre-culasse Joint de couvre-culasse...
ARBRES A CAMES DÉPOSE DES ARBRES À CAMES Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Vis d'accès de repère d'allumage Se reporter à la section de dépose. Vis d'accès axiale du vilebrequin Se reporter à la section de dépose. Boulon capuchon du tendeur de chaîne de distri- Se reporter à...
ARBRES A CAMES DÉPOSE DE L'ARBRE À CAMES Longueur des bossages 1. Déposer: de cames: • Vis d’accès de repère d’allumage Admission "a": "1" 30.246–30.346 mm • Vis d’accès axiale du vilebrequin (1.1908–1.1947 in) "2" <Limite>: 30.146 mm (1.1869 in) Admission "b": 4.
ARBRES A CAMES Jeu arbre à cames-cha- peau: 0.028–0.062 mm (0.0011–0.0024 in) <Limite>:0.08 mm (0.003 in) CONTRÔLE DU PIGNON D'ARBRE Etapes de la mesure: À CAMES a. Monter l’arbre à cames sur la cu- 1. Contrôler: lasse. • Pignon d’arbre à cames "1" b.
Boulon (chapeau d'arbre ft•lb) à cames): 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb) Appliquer le produit d'étanchéité sur le joint de couvre-culasse. YAMAHA Bond N°1215 ® (ThreeBond N°1215): c. Retirer le tournevis, contrôler que 90890-85505 la tige du tendeur ressort et serrer le joint "4"...
CULASSE CULASSE DÉPOSE DE LA CULASSE Nom de la pièce Qté Ordre Remarques Se reporter à la section "SELLE, RESER- VOIR DE CARBURANT ET CACHES LAT- Selle et réservoir de carburant ERAUX". Se reporter à la section "TUBE D’ECHAPPE- Tube d’échappement et silencieux MENT ET SILENCIEUX".
CULASSE CONTRÔLE DE LA CULASSE REPOSE DE LA CULASSE 1. Eliminer: 1. Monter: • Dépôts de calamine (des cham- • Goujon "1" bres de combustion) • Joint de culasse "2" Utiliser un grattoir arrondi. • Patin de chaîne de distribution (côté...
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPES SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPES DÉPOSE DES SOUPAPES ET DES RESSORTS DE SOUPAPE Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Culasse Se reporter à la section "CULASSE". Poussoir de soupape Se reporter à la section de dépose. Cale de réglage Se reporter à...
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPES DÉPOSE DU POUSSOIR ET DE LA a. Déposer le guide de soupape à Compresseur de ressort CLAVETTE DE SOUPAPE l'aide d'un outil de dépose de de soupape: 1. Déposer: guide de soupape "1". YM-4019/90890-04019 • Poussoir de soupape "1" •...
Page 95
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPES 8. Mesurer: • Largeur de siège de soupape "a" Après avoir remplacé le guide de Etapes du rodage: Hors spécifications → Rectifier le soupape, rectifier le siège de sou- a. Appliquer une pâte à roder siège de soupape.
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPES g. Reposer la soupape dans la cu- 3. Mesurer: lasse. • Inclinaison du ressort "a" h. Enfoncer la soupape dans le Hors spécifications → Remplacer. guide et l'appuyer contre le siège Limite d’inclinaison du de soupape pour laisser une em- ressort: preinte nette.
Page 97
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPES • Appliquer de l’huile au bisulfure de molybdène sur les embouts de queues de soupapes. • Appliquer de l’huile moteur sur les poussoirs de soupapes. • Le poussoir de soupape doit tourn- er librement sous la poussée du doigt.
CYLINDRE ET PISTON CYLINDRE ET PISTON DÉPOSE DU CYLINDRE ET DU PISTON Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Culasse Se reporter à la section "CULASSE". Boulon (cylindre) Cylindre Agrafe d’axe de piston Se reporter à la section de dépose. Axe de piston Se reporter à...
CYLINDRE ET PISTON DÉPOSE DU PISTON ET DU CONTRÔLE DU CYLINDRE ET DU Taille du piston SEGMENT DE PISTON PISTON "P" 1. Déposer: 1. Contrôler: • Agrafe d’axe de piston "1" • Parois du cylindre et du piston 76.955–76.970 • Axe de piston "2" Rayures verticales →...
CYLINDRE ET PISTON CONTRÔLE DE L'AXE DE PISTON MONTAGE DU PISTON ET DU 1. Contrôler: SEGMENT DE PISTON • Axe de piston 1. Monter: Décoloration bleue/rainures → • Segment de piston Remplacer, puis contrôler le Sur le piston. système de lubrification. 2.
EMBRAYAGE EMBRAYAGE DÉPOSE DE L'EMBRAYAGE Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Se reporter à la section "CHANGEMENT DE Vidanger l'huile moteur. L'HUILE MOTEUR" du CHAPITRE 3. Se reporter à la section "DEPOSE DU MO- Pédale de frein TEUR". Câble d'embrayage Déconnecter du côté...
Page 103
EMBRAYAGE Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Rondelle-frein Se reporter à la section de dépose. Noix d'embrayage Se reporter à la section de dépose. Rondelle de butée Pignon mené de transmission primaire Entretoise Rondelle Arbre de tige de poussée 4-32...
EMBRAYAGE DÉPOSE DE LA NOIX Limite de déformation: D'EMBRAYAGE 0.1 mm (0.004 in) 1. Déposer: • Ecrou "1" • Rondelle d’arrêt "2" • Noix d’embrayage "3" Redresser la languette de la rondelle- CONTRÔLE DES RESSORTS frein et utiliser l’outil de maintien de D'APPUI DU PLATEAU DE l’embrayage "4"...
EMBRAYAGE • Appliquer de la graisse à savon de lithium sur la lèvre de la bague d’étanchéité. • Appliquer de l’huile moteur sur l’ar- bre de tige de poussée. • Insérer la plaque de siège "3" dans la gorge "a" de l’arbre de tige de 6.
Page 106
EMBRAYAGE 9. Monter: • Goujon "1" • Joint (cloche d'embrayage) "2" 10. Monter: • Couvercle d'embrayage "1" • Boulon (couvercle d'embrayage) Boulon (couvercle d'em- brayage): 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb) Serrer les boulons par étapes et en procédant en croix. 4-35...
ELEMENT DE FILTRE A HUILE ET POMPE A EAU ELEMENT DE FILTRE A HUILE ET POMPE A EAU DÉPOSE DE L'ÉLÉMENT DE FILTRE À AIR ET DE LA POMPE À EAU Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Se reporter à la section "CHANGEMENT DE Vidanger l’huile moteur.
Page 108
ELEMENT DE FILTRE A HUILE ET POMPE A EAU Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Rotor Se reporter à la section de dépose. Rondelle Se reporter à la section de dépose. Axe de pompe Se reporter à la section de dépose. Bague d’étanchéité...
ELEMENT DE FILTRE A HUILE ET POMPE A EAU DÉPOSE DE L'AXE DE POMPE CONTRÔLE DU TUYAU CONTRÔLE DE LA BAGUE 1. Déposer: D'ALIMENTATION D'HUILE D'ÉTANCHÉITÉ • Rotor "1" 1. Contrôler: 1. Contrôler: • Rondelle "2" • Tuyau d’huile "1" •...
ELEMENT DE FILTRE A HUILE ET POMPE A EAU • Veiller à ce que la lèvre de la bague • Appliquer de l’huile moteur sur l’ex- d'étanchéité ne soit pas endom- trémité de l’arbre d’entraînement. magée ou à ce que le ressort ne •...
ELEMENT DE FILTRE A HUILE ET POMPE A EAU MONTAGE DE L'ÉLÉMENT DE FILTRE À AIR 1. Monter: • Elément de filtre à huile "1" • Joint torique "2" • Couvercle d’élément de filtre à huile "3" • Boulon (couvercle d’élément de filtre à...
BALANCIER BALANCIER DÉPOSE DU BALANCIER Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Pignon mené de transmission primaire Se reporter à la section "EMBRAYAGE". Se reporter à la section "ELEMENT DE FIL- Couvercle de carter droit TRE A HUILE, POMPE A EAU ET DEMI- CARTER DROIT".
BALANCIER DÉPOSE DU BALANCIER 1. Redresser l’onglet de la rondelle- • Aligner le repère poinçonné "a" du frein. pignon menant de l’arbre de balan- 2. Desserrer: cier et le repère poinçonné "b" du • Ecrou (pignon menant de trans- pignon mené de l’arbre de balancier mission primaire) "1"...
POMPE A HUILE POMPE A HUILE DÉPOSE DE LA POMPE À HUILE Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Pignon mené de transmission primaire Se reporter à la section "EMBRAYAGE". Se reporter à la section "ELEMENT DE FIL- Couvercle de carter droit TRE A HUILE, POMPE A EAU ET DEMI- CARTER DROIT".
Page 115
POMPE A HUILE Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Arbre d’entraînement de pompe à huile Boîtier du rotor 4-44...
POMPE A HUILE DÉPOSE DU RÉSERVOIR D'HUILE Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Se reporter à la section "CHANGEMENT DE Vidanger l’huile moteur. L’HUILE MOTEUR" du CHAPITRE 3. Durit d’huile 2 Durit d’huile 1 Goujon Durit de mise à l’air du réservoir d’huile Réservoir d’huile Crépine à...
POMPE A HUILE CONTRÔLE DE LA POMPE À 3. Contrôler: HUILE • Mouvement irrégulier → Répéter • Appliquer de l'huile moteur sur le 1. Contrôler: les points 1 et 2 ou remplacer les rotor interne 2. • Pignon menant de pompe à huile pièces défectueuses.
ARBRE DE KICK ET AXE DE SELECTEUR ARBRE DE KICK ET AXE DE SELECTEUR DÉPOSE DE L'ARBRE DE KICK ET DE L'AXE DE SÉLECTEUR Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Pompe à huile Se reporter à la section "POMPE A HUILE". Pignon fou de kick Arbre de kick complet Se reporter à...
Page 119
ARBRE DE KICK ET AXE DE SELECTEUR Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Cliquet Goupille de cliquet Ressort Boulon (doigt de verrouillage) Doigt de verrouillage Ressort de torsion Segment Se reporter à la section de dépose. 4-48...
ARBRE DE KICK ET AXE DE SELECTEUR DÉPOSE DE L'ARBRE DE KICK CONTRÔLE DE L'ARBRE DE KICK CONTRÔLE DU GUIDE DE COMPLET ET DE LA ROUE À ROCHET SÉLECTEUR ET DU LEVIER DE 1. Déposer: 1. Contrôler: SÉLECTEUR COMPLET • Arbre de kick complet "1" •...
ARBRE DE KICK ET AXE DE SELECTEUR • Doigt de verrouillage "2" 3. Monter: • Boulon (doigt de verrouillage) "3" • Levier de sélecteur complet "1" En montant le sélecteur sur l'axe de • Guide de sélecteur "2" sélecteur, veiller à ce que le centre du sélecteur soit placé...
ARBRE DE KICK ET AXE DE SELECTEUR 3. Monter: MONTAGE DU PIGNON FOU DE • Guide de ressort "1" KICK 1. Monter: • Pignon fou de kick "1" Glisser le guide de ressort dans l’ar- • Rondelle "2" bre de kick en veillant à ce que la •...
VOLANT MAGNETIQUE CDI VOLANT MAGNETIQUE CDI DÉPOSE DU VOLANT MAGNÉTIQUE CDI Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Se reporter à la section "SELLE, RESER- Selle et réservoir de carburant VOIR DE CARBURANT ET CACHES LAT- ERAUX". Déconnecter le fil du volant magnétique CDI. Se reporter à...
• Fil du volant magnétique C.D.I. Extracteur de volant T30. Se reporter à la section "CHEM- magnétique: INEMENT DES CABLES" au YM-1189/90890-01189 YAMAHA Bond N°1215 CHAPITRE 2. ® (ThreeBond N°1215): 90890-85505 Pour monter l’extracteur de volant magnétique, le tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
DEPOSE DU MOTEUR DEPOSE DU MOTEUR DÉPOSE DU MOTEUR Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Caler la moto en plaçant un support adéquat Se reporter à "REMARQUES CONCER- sous le cadre. NANT LA MANIPULATION". Se reporter à la section "SELLE, RESER- Selle et réservoir de carburant VOIR DE CARBURANT ET CACHES LAT- ERAUX".
Page 126
DEPOSE DU MOTEUR Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Déconnecter le fil du volant magnétique CDI. Protège-carter droit Protège-carter inférieur Contacteur de point mort Couvercle de pignon de chaîne de transmission Ecrou (couronne arrière) Se reporter à la section de dépose. Rondelle-frein Se reporter à...
DEPOSE DU MOTEUR REMARQUES CONCERNANT LA 2. Déposer: • Protège-carter inférieur "11" MANIPULATION • Moteur "1" • Boulon (protège-carter inférieur) Du côté droit. "12" Boulon (protège-carter Bien caler la moto afin qu’elle ne S’assurer que les fiches rapides, les inférieur): risque pas de basculer.
DEPOSE DU MOTEUR MONTAGE DE LA COURONNE MONTAGE DU CONTACTEUR DE ARRIÈRE POINT MORT 1. Monter: 1. Monter: • Couronne arrière "1" • Ressort "1" • Chaîne de transmission "2" • Goupille "2" • Joint torique "3" • Contacteur de point mort "4" Monter en même temps la couronne •...
CARTER MOTEUR ET VILEBREQUIN CARTER MOTEUR ET VILEBREQUIN DÉPOSE DU VILEBREQUIN Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Se reporter à la section "DEPOSE DU MO- Moteur TEUR". Se reporter à la section "CYLINDRE ET PIS- Piston TON". Se reporter à la section "ARBRE DE KICK ET Arbre de kick complet AXE DE SELECTEUR".
Page 130
CARTER MOTEUR ET VILEBREQUIN Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Support du câble d’embrayage Se reporter à la section de dépose. Carter moteur droit Se reporter à la section de dépose. Carter moteur gauche Se reporter à la section de dépose. Crépine à...
CARTER MOTEUR ET VILEBREQUIN DÉPOSE DU ROULEMENT DE CARTER MOTEUR Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Se reporter à la section "BOITE DE VITESS- Boîte de vitesses ES, TAMBOUR ET FOURCHETTES DE SE- LECTION". Se reporter à la section "BOITE DE VITESS- Tambour et fourchette de sélection ES, TAMBOUR ET FOURCHETTES DE SE- LECTION".
CARTER MOTEUR ET VILEBREQUIN DÉMONTAGE DU CARTER DÉPOSE DU VILEBREQUIN CONTRÔLE DU CARTER MOTEUR MOTEUR 1. Déposer: 1. Contrôler: • Surface de contact "a" 1. Séparer: • Vilebrequin "1" Rayures → Remplacer. • Carter moteur droit Utiliser l’outil de séparation de •...
Sur le carter droit "1". • Butoir de roulement tre main. Actionner l’outil de mon- • Boulon (butoir de roulement) YAMAHA Bond N°1215 tage jusqu’à ce que le vilebrequin ® (ThreeBond N°1215): bute contre le roulement.
Page 134
CARTER MOTEUR ET VILEBREQUIN Appliquer de la graisse à savon de lithium sur les joints toriques. 5. Monter: • Goujon "1" • Joint torique "2" • Carter moteur droit 8. Monter: Sur le carter moteur gauche. • Chaîne de distribution "1" •...
BOITE DE VITESSES, TAMBOUR ET FOURCHETTES DE SELECTION BOITE DE VITESSES, TAMBOUR ET FOURCHETTES DE SELECTION DÉPOSE DE LA BOÎTE DE VITESSES, DU TAMBOUR ET DE LA FOURCHETTE DE SÉLECTION Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Se reporter à la section "DEPOSE DU MO- Moteur TEUR".
Page 136
BOITE DE VITESSES, TAMBOUR ET FOURCHETTES DE SELECTION DÉPOSE DE LA BOÎTE DE 3. Contrôler: VITESSES • Rotation des pignons En cas de mauvais fonctionnement 1. Déposer: Mouvement irrégulier → Réparer d’une fourchette de sélection, rem- • Arbre primaire "1" ou remplacer.
Page 137
BOITE DE VITESSES, TAMBOUR ET FOURCHETTES DE SELECTION 5. Monter: • Fourchette de sélection 1 (G) "1" • Fourchette 2 (C) "2" • Fourchette 3 (D) "3" • Tambour "4" Sur l’arbre primaire et l’arbre sec- ondaire. • Appliquer de l’huile au bisulfure de molybdène sur les gorges des fourchettes de sélection.
Cette section est destinée aux personnes possédant des connaissances et des compétences de base pour l’entretien des motos Yamaha (par ex.: concessionnaires Yamaha, techniciens d’entretien, etc.). Les personnes non qualifiées ne doivent entreprendre les opérations d’inspection, de réglage, de démontage ou de remontage que s’ils se réfèrent à ce manuel.
ROUE AVANT ET ROUE ARRIERE DÉPOSE DE LA ROUE ARRIÈRE Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Caler la moto en plaçant un support adéquat Se reporter à "REMARQUES CONCER- sous le moteur. NANT LA MANIPULATION". Ecrou (axe de roue arrière) Axe de roue arrière Tendeur de chaîne de transmission Roue arrière...
ROUE AVANT ET ROUE ARRIERE REMARQUES CONCERNANT LA 2. Mesurer: MANIPULATION • Epaisseur du disque de frein "a" Remplacer ensemble les roulements, Hors spécifications → Remplacer. la bague d’étanchéité et l’entretoise épaulée de roue. Epaisseur du disque de Bien caler la moto afin qu’elle ne frein: risque pas de basculer.
ROUE AVANT ET ROUE ARRIERE 5. Monter: MONTAGE DE LA ROUE ARRIÈRE • Axe de roue "1" 1. Monter: • Roulement (droit) "1" • Circlip "2" Appliquer de la graisse à savon de • Entretoise "3" lithium sur l’axe de roue. •...
Page 142
ROUE AVANT ET ROUE ARRIERE 9. Régler: • Tension de la chaîne de transmis- Serrer les boulons par étapes et en sion "a" procédant en croix. Tension de la chaîne de transmission: 50–60 mm (2.0–2.4 in) Se reporter à la section "RÉGLAGE DE LA TENSION DE 6.
FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE DÉPOSE DU FREIN AVANT Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Caler la moto en plaçant un support adéquat Se reporter à "REMARQUES CONCER- sous le moteur. NANT LA MANIPULATION". Vidanger le liquide de frein.
FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE DÉPOSE DU FREIN ARRIÈRE Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Caler la moto en plaçant un support adéquat Se reporter à "REMARQUES CONCER- sous le moteur. NANT LA MANIPULATION". Se reporter à la section "ROUE AVANT ET Roue arrière ROUE ARRIERE".
FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE DÉMONTAGE DE L'ÉTRIER DE FREIN Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Avant Arrière Goupille de plaquette Plaquette de frein Support de plaquette Piston d’étrier de frein Se reporter à la section de dépose. Joint antipoussière de piston d'étrier de frein Se reporter à...
FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE DÉMONTAGE DU MAÎTRE-CYLINDRE DE FREIN Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Avant Arrière Couvercle de maître-cylindre de frein Diaphragme Flotteur du réservoir Tige de débrayage (Avant) Soufflet de maître-cylindre de frein Circlip Utiliser une pince à circlip à bec long. Rondelle Tige de débrayage (Arrière) Kit de maître-cylindre de frein...
FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE REMARQUES CONCERNANT LA DÉPOSE DU PISTON D'ÉTRIER DE MANIPULATION FREIN Remplacer les joints et joints anti- 1. Déposer: poussière de piston d'étrier de • Piston d’étrier de frein Bien caler la moto afin qu’elle ne frein à...
FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE 3. Contrôler: (frein avant seulement) CONTRÔLE DE LA DURIT DE • Flotteur du réservoir "1" FREIN Endommagement → Remplacer. 1. Contrôler: • Durit de frein "1" Craquelures/endommagement → Remplacer. 4. Contrôler: • Piston du maître-cylindre de frein "1"...
FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE Boulon (disque de frein): Après la repose, la coupelle du cy- 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 lindre doit être montée comme in- ft•lb) diqué. Une mauvaise installation provoquera un mauvais fonction- nement du frein. 2. Monter: •...
FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE Appliquer de la graisse de silicone sur la surface de glissement du levier de frein, le boulon et l'extrémité de la tige de débrayage. 3. Monter: • Ressort "1" • Pédale de frein "2" • Joint torique "3" •...
FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE Toujours utiliser des rondelles en cuivre neuves. 2. Monter: • Support de durit de frein "1" Monter la durit de frein de manière • Vis (support de durit de frein) "2" que sa partie tubulaire "a" soit ori- Vis (support de durit de entée comme sur l’illustration et frein):...
Page 152
FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE 4. Monter: • Flotteur du réservoir (frein avant) • Utiliser exclusivement le type de • Diaphragme liquide de frein recommandé: • Couvercle de maître-cylindre de sinon les joints en caoutchouc frein "1" risquent de se détériorer, en- •...
FOURCHE FOURCHE DÉPOSE DE LA FOURCHE Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Caler la moto en plaçant un support adéquat Se reporter à "REMARQUES CONCER- sous le moteur. NANT LA MANIPULATION". Se reporter à la section "ROUE AVANT ET Roue avant ROUE ARRIERE".
FOURCHE DÉMONTAGE DE LA FOURCHE 30 Nm (3.0 m kg, 22 ft lb) 29 Nm (2.9 m kg, 21 ft lb) 1 Nm (0.1 m kg, 0.7 ft lb) 29 Nm (2.9 m kg, 21 ft lb) 55 Nm (5.5 m kg, 40 ft lb) Ordre Nom de la pièce Qté...
FOURCHE REMARQUES CONCERNANT LA MANIPULATION Etapes de la dépose de la bague d’étanchéité: a. Enfoncer lentement "a" le tube Bien caler la moto afin qu’elle ne plongeur jusqu’à ce qu’il soit pr- risque pas de basculer. esque en fin de course puis le re- tirer rapidement "b".
FOURCHE CONTRÔLE DU RESSORT DE FOURCHE La construction interne d’une 1. Mesurer: fourche à tige de piston incorporée • Longueur libre de ressort de est très sophistiquée et particu- fourche "a" lièrement sensible à la présence Hors spécifications → Remplacer. de corps étrangers.
Page 157
FOURCHE Veiller à ne pas dépasser la pleine • Desserrer à la main le dispositif de course. Une course de 200 mm (7.9 réglage de l’amortissement à la in) ou plus fera entrer de l'air. Dans ce compression. cas, répéter les étapes 2 à 4. •...
FOURCHE 15. Monter: 18. Monter: 21. Monter: • Joint antipoussière "1" • Bague antifriction "1" • Joint antipoussière "1" • Bague d’arrêt "2" • Rondelle de bague d’étanchéité • Bague d’étanchéité "3" "2" Appliquer de la graisse à savon de •...
Page 159
FOURCHE 25. Monter: • Amortisseur complet "1" Sur le tube plongeur "2". Incliner le tube plongeur avant d’y introduire l’amortisseur complet. Si le tube plongeur est tenu verti- calement, l’amortisseur risque de 28. Contrôler: glisser jusqu’au fond et d’endom- • Jeu "a" entre le dispositif de 31.
Page 160
FOURCHE 3. Régler: 6. Régler: • Extrémité supérieure de la • Force d'amortissement à la fourche avant "a" détente Sommet de bras de Serrer à la main le dispositif de fourche (standard) "a": réglage de l'amortissement à la 5 mm (0.20 in) détente "1", puis desserrer graduelle- ment jusqu'à...
GUIDON GUIDON DÉPOSE DES DEMI-GUIDONS Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Plaque d'identification Déposer le collier uniquement. Câble de starter à chaud Déconnecter du côté levier. Support du levier de démarrage à chaud Câble d'embrayage Déconnecter du côté levier. Support de levier d'embrayage Coupe-circuit du moteur Maître-cylindre de frein...
GUIDON DÉPOSE DU MAÎTRE-CYLINDRE REPOSE DES DEMI-GUIDONS • Monter le guidon de manière à ce DE FREIN 1. Monter: que l'ergot "c" du support du guidon 1. Déposer: • Support (inférieur) du guidon "1" supérieur soit positionné selon le • Support de maître-cylindre de •...
Page 163
GUIDON 9. Monter: • Cache du capuchon de la poi- Appliquer de la graisse à savon de gnée "1" lithium sur la surface coulissante de • Couvercle (du logement de câble la poignée des gaz. des gaz) "2" 5. Monter: •...
Page 164
GUIDON • Monter le coupe-circuit du moteur, le support du levier d'embrayage et le collier en respectant les dimen- sions indiquées. • Faire passer le fil du coupe-circuit du moteur au milieu du support du levier d'embrayage. 12. Monter: • Câble d'embrayage "1" •...
DIRECTION DIRECTION DÉPOSE DE LA DIRECTION Ordre Nom de la pièce Qté Remarques ETAPES DU SERRAGE: • Serrer l'écrou de direction. 38 Nm (3,8 m•kg, 27 ft•lb) • Le desserrer d'un tour. • Le resserrer. 7 Nm (0,7 m•kg, 5,1 ft•lb) Caler la moto en plaçant un support adéquat Se reporter à...
Page 166
DIRECTION Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Roulement inférieur Se reporter à la section de dépose. Cage de roulement Se reporter à la section de dépose. 5-29...
Page 167
DIRECTION REMARQUES CONCERNANT LA CONTRÔLE DE LA COLONNE DE 2. Monter: MANIPULATION DIRECTION • Cage de roulement 1. Contrôler: • Roulement supérieur "1" • Colonne de direction "1" • Couvercle de cage de roulement Bien caler la moto afin qu’elle ne Déformation/endommagement →...
Page 168
DIRECTION 10. Régler: • Extrémité supérieure de la fourche avant "a" Sommet de bras de fourche (standard) "a": 5 mm (0.20 in) 6. Monter: • Rondelle "1" 11. Serrer: • Boulon de pincement (té supérieur) "1" 7. Monter: Boulon de pincement (té •...
BRAS OSCILLANT BRAS OSCILLANT DÉPOSE DU BRAS OSCILLANT Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Caler la moto en plaçant un support adéquat Se reporter à "REMARQUES CONCER- sous le moteur. NANT LA MANIPULATION". Se reporter à la section "FREIN AVANT ET Support de durit de frein FREIN ARRIERE".
BRAS OSCILLANT DÉMONTAGE DU BRAS OSCILLANT Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Bras relais Bielle Entretoise épaulée Bague d'étanchéité Roulement de butée Bague Bague d'étanchéité Roulement Se reporter à la section de dépose. 5-33...
BRAS OSCILLANT REMARQUES CONCERNANT LA CONTRÔLE DE LA BIELLE 2. Monter: MANIPULATION 1. Contrôler: • Roulement "1" • Roulement "1" • Rondelle "2" • Entretoise épaulée "2" • Bague d’étanchéité "3" Bien caler la moto afin qu’elle ne Jeu/rotation irrégulière/rouille → Sur le bras relais.
Page 172
BRAS OSCILLANT bagues d'étanchéité et les surfaces 4. Monter: 7. Contrôler: de contact de l'entretoise épaulée et • Bielle "1" • Jeu latéral du bras oscillant "a" du roulement de butée. • Boulon (bielle) "2" Jeu→ Remplacer le roulement de •...
Page 173
BRAS OSCILLANT • Boulon {couvercle du support de chaîne de transmission [= 10 mm (0.39 in)]} "5" Boulon (couvercle du support de chaîne de transmission): 7 Nm (0.7 m•kg, 5.1 ft•lb) 11. Serrer: • Ecrou (bras relais) "1" Ecrou (bras relais): 70 Nm (7.0 m•kg, 50 ft•lb) 12.
AMORTISSEUR ARRIERE AMORTISSEUR ARRIERE DÉPOSE DE L'AMORTISSEUR ARRIÈRE Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Caler la moto en plaçant un support adéquat Se reporter à "REMARQUES CONCER- sous le moteur. NANT LA MANIPULATION". Se reporter à la section "SELLE, RESER- Selle VOIR DE CARBURANT ET CACHES LAT- ERAUX"...
Page 175
Confier la mise au rebut d’un am- 1. Contrôler: ortisseur endommagé ou usé à un • Tige d'amortissement "1" • Bien caler la moto afin qu’elle ne concessionnaire Yamaha. Déformation/endommagement → risque pas de basculer. Remplacer l'amortisseur arrière • Cet amortisseur arrière est complet.
Page 178
Cette section est destinée aux personnes possédant des connaissances et des compétences de base pour l'entretien des motos Yamaha (par ex.: concessionnaires Yamaha, techniciens d'entretien, etc.). Les personnes non qualifiées ne doivent entreprendre les opérations d'inspection, de réglage, de démontage ou de remontage que s'ils se réfèrent à ce manuel.
COMPOSANTS ELECTRIQUES ET SCHEMA DE CABLAGE COMPOSANTS ELECTRIQUES ET SCHEMA DE CABLAGE COMPOSANTS ELECTRIQUES Coupe-circuit du moteur Contacteur de point mort Bougie Capteur de position de papillon Volant magnetique CDI Boitier CDI des gaz Bobine d'allumage SCHEMA DE CABLAGE Coupe-circuit du moteur Noir/blanc CODES DE COULEUR Capteur de position de papillon...
SYSTEME D’ALLUMAGE SYSTEME D’ALLUMAGE ETAPES DU CONTROLE Suivre la procédure ci-dessous pour déterminer si le mauvais fonctionnement du moteur est dû à une panne dans le circuit d’allumage et pour vérifier une bougie qui ne produit pas d’étincelle. Test de la longueur d’étincelle Etincelle →...
SYSTEME D’ALLUMAGE TEST DE LA LONGUEUR CONTRÔLE DU COUPE-CIRCUIT Fil (+) du multimètre → fil orange D’ETINCELLE DU MOTEUR "1" 1. Déconnecter la bobine d’allum- 1. Contrôler: Fil (-) du multimètre → Borne de age de la bougie. • Continuité du coupe-circuit du bougie "2"...
SYSTEME D’ALLUMAGE 2. Contrôler: • Résistance de la bobine de Positionner le sélecteur du multi- charge 1 mètre sur "Ω× 1". Hors spécifications → Remplacer. Fil (+) du multimètre → fil brun "1" Fil (-) du multimètre → fil vert "2" Résistance Position du de la...
SYSTEME DU CAPTEUR DE POSITION DE PAPILLON DES GAZ SYSTEME DU CAPTEUR DE POSITION DE PAPILLON DES GAZ ETAPES DU CONTROLE Si le capteur de position de papillon des gaz ne fonctionne pas, effectuer les contrôles suivants. Contrôler les connexions de l’ensemble du Problème →...
Page 184
SYSTEME DU CAPTEUR DE POSITION DE PAPILLON DES GAZ REMARQUES CONCERNANT LA 2. Deposer: MANIPULATION • Vis (capteur de position de papil- Dévisser la vis de butée de papillon lon des gaz) "1" des gaz jusqu’à ce que l’axe de pap- •...
SYSTEME DU CAPTEUR DE POSITION DE PAPILLON DES GAZ 10. Placer les repères d’alignement "a" sur le capteur de position du • Ne pas introduire les conduc- papillon et le carburateur. teurs électriques plus que néces- saire parce que cela risque de réduire l’étanchéité...
MOTEUR MISE AU POINT • Lorsque le moteur est arrêté, ou tourne sans charge, ne pas ouvr- MOTEUR ir et fermer inutilement les gaz. RÉGLAGE DU CARBURATEUR Cela risquerait d’amener trop de • Le mélange air/carburant varie en carburant et de rendre le démar- fonction des conditions atmo- rage difficile ou d’altérer le fonc- sphériques.
MOTEUR RÉGLAGE DU GICLEUR 1. Mélange trop riche aux régimes PRINCIPAL intermédiaires Le gicleur principal "1" permet de • Le moteur manque de souplesse modifier la richesse du mélange air- et l'accélération est irrégulière. carburant à pleine ouverture des gaz. Afin d'appauvrir le mélange, de rehausser d'un cran le clip d'ac- Gicleur principal...
MOTEUR Le remplacement d'une aiguille RÉGLAGE DU GICLEUR DE FUITE PIÈCES DE RÉGLAGE DU NHKR-4 par une aiguille NFPR-5 a le (RÉGLAGE DE LA POMPE DE CARBURATEUR même effet que le relèvement de 0.5 REPRISE) Gicleur Taille Numéro de de la position du clip. Le gicleur de fuite "1"...
MOTEUR CARACTÉRISTIQUES DE L'AIGUILLE USA et CDN Diamètre de la partie droite Riche Pauvre Riche 1 fois plus NFLN-7 NFLP-7 NFLQ-7 NHKR-5 NFLS-7 NFLT-7 NFLU-7 riche 0.5 fois plus NFPN-6 NFPP-6 NFPQ-6 NFPR-6 NFPS-6 NFPT-6 NFPU-6 riche NFLN-6 NFLP-6 NFLQ-6 NHKR-4 NFLS-6 NFLT-6...
MOTEUR EXEMPLES DE RÉGLAGES DU CARBURATEUR EN FONCTION DE CE SYMPTÔME Symptômes Réglages Contrôles A pleine ouverture des gaz Augmenter le calibre du gicleur principal Décoloration de la bougie → Brun clair = Crachotements (progressivement) bon état. Bruit de frottement de pièces Si correction impossible: métalliques Siège de pointeau bouché...
Page 191
CHÂSSIS CHÂSSIS PIÈCES DE RÉGLAGE DU PIGNON RÉGLAGE DE LA FOURCHE DE COURONNE ET DE ROUE Régler la fourche en fonction de l’ex- SÉLECTION DU TAUX DE ARRIÈRE périence de conduite du pilote sur le RÉDUCTION SECONDAIRE terrain ainsi que des conditions du (PIGNON) Nom de la Taill...
CHÂSSIS PIÈCES DE RÉGLAGE DE LA CHOIX DE LA LONGUEUR DE FOURCHE RESSORT • Ressort de fourche "1" 1. Placer un support ou un bloc sous le moteur pour surélever la roue RAID- arrière et mesurer la longueur "a" RESSORT entre le centre de l’axe de roue ar- REFERENCE rière et le boulon de fixation du...
Page 193
Pour corriger, dévisser le dis- curer 2 cuvettes de ressort "2" 5UN-E0 Jaune/2 positif de réglage de l'amortissement (pièce Yamaha n° 1C3-22565-00) à la compression bas. et les monter à la base et au som- 5UN-F0 Rose/2 met du ressort.
Page 194
CHÂSSIS • Plage de réglage (précontrainte du ressort) Maximum Minimum Position dans Position dans laquelle le res- laquelle le res- sort est tourné sort est tourné de 13 mm (0.51 de 1.5 mm (0.06 in) à partir de sa in) à partir de sa longueur libre.
CHÂSSIS RÉGLAGE DE LA SUSPENSION (FOURCHE) • Si un des symptômes décrits ci-dessous apparaît alors que le réglage de la suspension est standard, effectuer un nou- veau réglage en se référant aux procédures reprises dans le tableau. • Avant toute modification, régler la longueur de l’amortisseur arrière comprimé à la valeur standard de 90–100 mm (3.5– 3.9 in).
CHÂSSIS Section Trou Symptômes Contrôler Régler Gran Petit Saut moy- d trou trou Amortissement à la Tourner le dispositif de réglage dans le sens in- compression verse des aiguilles d’une montre (de 2 déclics) pour réduire l’amortissement. Equilibre avec l’arrière Régler la longueur sur 90–95 mm (3.5–3.7 in) Avant qui "ac- avec une personne assise correctement sur la...
Page 197
CHÂSSIS Section Trou Symptômes Contrôler Régler Gran Petit Saut moy- d trou trou Amortissement à la Tourner le dispositif de réglage dans le sens des compression élevé aiguilles d’une montre (de 1/6 de tour) pour aug- menter l’amortissement. Débattement Longueur de ressort in- Régler la longueur sur 90–100 mm (3.5–3.9 in) ○...
Page 198
YAMAHA MOTOR CO., LTD. IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ PRINTED IN JAPAN 2500 SHINGAI IWATA SHIZUOKA JAPAN...