Page 1
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE YZF-R125 5D7-F8199-F0...
Page 3
à Yamaha sa réputation dans ce domaine. Afin de tirer le meilleur parti de toutes les possibilités de la YZF-R125, il faut prendre le temps de lire attentivement ce manuel. Le manuel du propriétaire contient non seulement les instructions relatives à...
Page 4
Ce manuel fait partie intégrante de la moto et devra être remis à l’acheteur en cas de vente ultérieure du véhicule. Yamaha est sans cesse à la recherche d’améliorations dans la conception et la qualité de ses produits. Par conséquent, bien que ce manuel contienne les informations les plus récentes disponibles au moment de l’impression, il peut ne pas refléter de petites modifi-...
TABLE DES MATIÈRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ....1-1 UTILISATION ET CONSEILS Réglage de la garde du levier IMPORTANTS CONCERNANT LE d’embrayage ......6-19 DESCRIPTION ........2-1 PILOTAGE ......... 5-1 Contrôle de la garde du levier de Vue gauche ........2-1 Mise en marche du moteur .... 5-1 frein avant .........
Page 7
TABLE DES MATIÈRES Contrôle des roulements de CARACTÉRISTIQUES ..... 8-1 roue ...........6-29 Batterie .........6-29 RENSEIGNEMENTS Remplacement des fusibles ..6-30 COMPLÉMENTAIRES....... 9-1 Remplacement d’une ampoule de Numéros d’identification ....9-1 phare .........6-31 Feu arrière/stop ......6-31 Remplacement d’une ampoule de clignotant ........6-32 Remplacement de l’ampoule d’éclairage de la plaque d’immatriculation .......6-32...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ FAU10281 Conduite en toute sécurité • Connaître ses limites et ne pas se Toujours effectuer les contrôles avant surestimer. Afin d’éviter un acci- LES MOTOS SONT DES VÉHICULES utilisation. Un contrôle méticuleux peut dent, se limiter à des manœuvres MONOVOIES.
Page 9
Des modifications non approuvées par moto que possible. S’efforcer de ré- casque est le seul moyen d’éviter ou de limi- Yamaha ou le retrait de pièces d’origine partir au mieux le poids de façon égale ter les blessures à la tête.
Page 10
TRÈS INFLAMMABLE : ponibles. Ceux-ci sont spécialement con- et compacts que possible. • Toujours couper le moteur avant de çus pour cette moto. Yamaha ne pouvant • Des accessoires volumineux ris- faire le plein. tester tous les accessoires disponibles sur quent de gravement réduire la stabi-...
Page 11
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Toujours couper le moteur et retirer la peau ou les vêtements, se laver immé- clé de contact avant de laisser la moto diatement à l’eau et au savon et chan- sans surveillance. Au moment de se ger de vêtements. garer, garder les points suivants à...
DESCRIPTION FAU10420 Vue droite 1. Réservoir du liquide de frein avant (page 6-22) 2. Élément de filtre à huile moteur (page 6-10) 3. Jauge (page 6-10) 4. Vis de réglage du ralenti (page 6-15) 5. Réservoir du liquide de frein arrière (page 6-22) 6.
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU10460 FAU10660 Déblocage de la direction Contacteur à clé/antivol OFF (arrêt) Tous les circuits électriques sont coupés. La clé peut être retirée. FAU10690 LOCK (antivol) La direction est bloquée et tous les circuits électriques sont coupés. La clé peut être re- tirée.
électrique par un conces- FAUM2290 sionnaire Yamaha. Témoin d’alerte de la température du li- quide de refroidissement “ ” Ce témoin d’alerte s’allume en cas de sur- chauffe du moteur.
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU11872 FAUM2301 Compte-tours Écran multifonction N.B.: Veiller à tourner la clé à la position “ON” avant d’utiliser le bouton de sé- lection/remise à zéro “RESET/SE- LECT”. Pour le modèle vendu au R.-U. uniquement : Pour afficher la valeur des compteurs de vitesse et compteur kilométrique/totalisateurs en milles plutôt qu’en kilomètres, il convient...
COMMANDES ET INSTRUMENTS kilométrique et totalisateurs) se modifie L’afficheur du niveau de carburant indique FAU12347 Combinés de contacteurs comme suit à la pression sur le bouton de la quantité de carburant qui se trouve dans sélection “RESET/SELECT” : le réservoir de carburant. Les segments de Gauche F-TRIP →...
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU12360 d’un blocage de câble des gaz, placer ce FAU12820 Contacteur d’appel de phare “PASS” Levier d’embrayage contacteur sur “ ” afin de couper le mo- Appuyer sur ce contacteur afin d’effectuer teur. un appel de phare. FAU12710 Contacteur du démarreur “...
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU12870 FAU12890 FAU12941 Sélecteur Levier de frein Pédale de frein 1. Sélecteur 1. Levier de frein 1. Pédale de frein Le sélecteur est situé du côté gauche de la Le levier de frein est situé à la poignée La pédale de frein est située du côté...
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAUM2080 2. Tourner la clé dans le sens des FAU13211 Bouchon de réservoir de carbu- Carburant aiguilles d’une montre jusqu’à sa posi- rant tion d’origine, puis la retirer. 3. Refermer le cache de la serrure. N.B.: Le bouchon ne peut être remis en place cor- rectement si la clé...
COMMANDES ET INSTRUMENTS FCA10070 Ce moteur Yamaha fonctionne à l’essence FAU13442 Pots catalytiques ATTENTION: super sans plomb d’un indice d’octane re- Le système d’échappement de ce véhicule cherche de 95 ou plus. Si un cognement ou Essuyer immédiatement toute coulure est équipé...
à accueillir un antivol CYCLELOK de ment. Yamaha. (Voir les explications relatives à la 3. Tourner la clé dans le sens inverse dépose et à la mise en place de la selle à la des aiguilles d’une montre, puis la reti-...
Le système de coupe-circuit d’allumage FWA10250 de Yamaha permet de rappeler au pilote AVERTISSEMENT qu’il doit relever la béquille latérale avant Si un mauvais fonctionnement est cons- de se mettre en route. Il convient donc taté, faire contrôler le système par un...
Page 25
Le contacteur de point mort pourrait être défectueux. Ne pas rouler avant d’avoir fait contrôler la moto par un concessionnaire Yamaha. Le moteur tournant toujours : 6. Relever la béquille latérale. 7. Actionner le levier d’embrayage afin de débrayer le moteur.
CONTRÔLES AVANT UTILISATION FAU15593 Le propriétaire est personnellement responsable de l’état de son véhicule. Certaines pièces essentielles peuvent présenter rapidement et de façon subite des signes de dégradation, et cela même lorsque le véhicule n’est pas utilisé (s’il est exposé aux intempéries, par exem- ple).
• Contrôler le circuit de refroidissement et s’assurer de l’absence de toute fuite. • Contrôler le fonctionnement. • Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de sen- sation de mollesse. • Contrôler l’usure des plaquettes de frein.
Page 28
• Serrer si nécessaire. Instruments, éclairage, si- • Contrôler le fonctionnement. — gnalisation et contacteurs • Corriger si nécessaire. Contacteur de béquille laté- • Contrôler le fonctionnement du coupe-circuit d’allumage. 3-10 rale • Si défectueux, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha.
Page 29
CONTRÔLES AVANT UTILISATION ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES • Contrôler le niveau du liquide. Batterie 6-29 • Remplir d’eau distillée si nécessaire.
N.B.: FWA10290 concessionnaire Yamaha. Quand la boîte de vitesses est mise au point AVERTISSEMENT Ne jamais mettre le moteur en mar- mort, le témoin de point mort devrait s’allu- che ou utiliser le véhicule dans un...
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE FCA11040 FAU16671 FCA10260 Passage des vitesses ATTENTION: ATTENTION: En vue de prolonger la durée de service Ne pas rouler trop longtemps en du moteur, ne jamais accélérer à l’excès roue libre lorsque le moteur est tant que le moteur est froid ! coupé...
0 à 500 km (0 à 300 mi) un concessionnaire Yamaha. Éviter de faire tourner le moteur à plus de 6000 tr/mn de façon prolongée. Après chaque heure d’utilisation, laisser re- froidir le moteur pendant cinq à...
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE FAU17212 Stationnement Pour stationner le véhicule, couper le mo- teur, puis retirer la clé de contact. FWA10310 AVERTISSEMENT Comme le moteur et le système d’échappement peuvent devenir brûlants, il convient de se garer de façon à...
La sécurité est l’impératif numéro un du bon Toute modification non approuvée par motocycliste. La réalisation des contrôles et Yamaha risque d’entraîner une perte de entretiens, réglages et lubrifications périodi- rendement et de rendre la conduite de ce ques permet de garantir le meilleur rende- véhicule dangereuse.
À partir de 30000 km (17500 mi), effectuer les entretiens en reprenant les fréquences depuis 6000 km (3500 mi). L’entretien des éléments repérés d’un astérisque ne peut être mené à bien sans les données techniques, les connaissances et l’outillage adéquats, et doit être confié à un concessionnaire Yamaha. DISTANCE AU COMPTEUR CON- CONTRÔLES OU ENTRETIENS À...
Page 36
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS DISTANCE AU COMPTEUR CON- CONTRÔLES OU ENTRETIENS À N° ÉLÉMENTS TRÔLE AN- 1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 km EFFECTUER NUEL (600 mi) (3500 mi) (7000 mi) (10500 mi) (14000 mi) • Contrôler le fonctionnement, le ni- √...
Page 37
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS DISTANCE AU COMPTEUR CON- CONTRÔLES OU ENTRETIENS À N° ÉLÉMENTS TRÔLE AN- 1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 km EFFECTUER NUEL (600 mi) (3500 mi) (7000 mi) (10500 mi) (14000 mi) • Contrôler la tension, l’alignement et l’état de la chaîne.
Page 38
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS DISTANCE AU COMPTEUR CON- CONTRÔLES OU ENTRETIENS À N° ÉLÉMENTS TRÔLE AN- 1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 km EFFECTUER NUEL (600 mi) (3500 mi) (7000 mi) (10500 mi) (14000 mi) 2000 km (1200 mi) après les premiers 1000 km (600 mi), puis tous √...
Page 39
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAUM2070 N.B.: Augmenter la fréquence des nettoyages du filtre à air si le véhicule est utilisé dans des zones particulièrement poussiéreuses ou hu- mides. Entretien des freins hydrauliques • Contrôler régulièrement le niveau du liquide de frein et, si nécessaire, faire l’appoint de liquide. •...
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAU18731 Dépose et repose du cache et des carénages 1. Vis 1. Vis 2. Carénage A 2. Carénage B 1. Carénage A Repose du carénage Mise en place du carénage 2. Carénage B Remettre le carénage en place, puis repo- 1.
Page 41
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAUM2370 Cache A Dépose du cache 1. Déposer la selle du pilote. (Voir page 3-9.) 2. Retirer les vis, puis déposer le cache. 1. Vis 1. Rivet démontable 2. Carénage C 2. Vis 3. Carénage D Mise en place du carénage Remettre le carénage en place, puis repo- Mise en place du carénage...
2. Nettoyer la surface du joint de la bou- férable de confier le véhicule à un conces- gie et ses plans de joint, puis nettoyer sionnaire Yamaha. 1. Capuchon de bougie soigneusement les filets de bougie. 2. Contrôler l’usure des électrodes et la 3.
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAUM2380 Couple de serrage : Huile moteur et élément de filtre à N.B.: Bougie : Le niveau d’huile moteur doit se situer entre huile 12.5 Nm (1.25 m·kgf, 9.0 ft·lbf) les repères de niveau minimum et maxi- Il faut vérifier le niveau d’huile moteur avant mum.
Page 44
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FCA10010 ATTENTION: Ne pas utiliser le véhicule avant de s’être assuré que le niveau d’huile est suffi- sant. 4. Si le niveau d’huile moteur est inférieur au repère de niveau minimum, ajouter l’huile du type recommandé...
Page 45
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS 7. Retirer le couvercle de l’élément du fil- 9. Remettre le couvercle de l’élément du 11. Ajouter la quantité spécifiée de l’huile tre à huile après avoir retiré ses vis. filtre à huile en place, installer ses vis, moteur recommandée, puis remonter puis les serrer au couple de serrage et serrer le bouchon de remplissage...
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS 12. Mettre le moteur en marche et le lais- FAU20070 Liquide de refroidissement ser tourner au ralenti pendant quel- Il faut contrôler le niveau du liquide de refroi- ques minutes et contrôler s’il y a pré- dissement avant chaque départ.
Le ventilateur de radiateur se met en l’élément de filtre à air par un concession- marche et se coupe automatiquement FCA10471 naire Yamaha lorsque le véhicule est utilisé ATTENTION: en fonction de la température du li- dans des zones très poussiéreuses ou hu- quide de refroidissement dans le ra- Si l’on ne peut se procurer du li-...
Si le régime de ralenti spécifié ne peut être fiées dans le tableau des entretiens et grais- obtenu en effectuant ce réglage, confier le sages périodiques. travail à un concessionnaire Yamaha. Ce réglage doit être effectué le moteur chaud. 3. Reposer le cache.
Pour éviter ce problème, il faut faire régler le jeu aux soupapes par un concessionnaire Yamaha aux fréquences spécifiées dans le tableau des entretiens et graissages pério- diques. 1. Contre-écrou 2.
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAUM2400 bagages et accessoires ne dépasse Pression de gonflage (contrôlée les Pneus pas la limite de charge de ce véhi- pneus froids) : Pour assurer un fonctionnement optimal, cule. 0–90 kg (0–198 lb): une longue durée de service et une bonne Ne pas transporter d’objet mal fixé...
Page 51
Faire remplacer par un concession- Les pneus avant et arrière doivent 130/70-17 M/C 62H être de la même conception et du naire Yamaha tout pneu usé à l’ex- Fabricant/modèle : cès. La conduite avec des pneus même fabricant afin de garantir une PIRELLI/SPORT DEMON bonne tenue de route.
à très grande çon, la faire remplacer par un conces- vitesse. sionnaire Yamaha. Ne jamais tenter Avant d’être légèrement usés, des une quelconque réparation sur une 1. Vis de réglage de la garde du levier d’em- pneus neufs peuvent adhérer relati-...
Ne pas utiliser la d’embrayage, tourner l’écrou de ré- moto avant d’avoir fait vérifier et réparer glage dans le sens (a). Pour la réduire, le système de freinage par un conces- tourner l’écrou de réglage dans le sens sionnaire Yamaha. (b). 6-20...
La garde de la pédale de frein doit être de 3.5–4.5 mm (0.14–0.18 in), comme illustré. Contrôler régulièrement la garde de la pé- dale de frein et, si nécessaire, la faire régler par un concessionnaire Yamaha. FWAM1030 AVERTISSEMENT 1. Vis Une garde de la pédale de frein incor-...
Contrôle du niveau du liquide de cer la paire de plaquettes par un conces- sant, des bulles d’air peuvent se former frein sionnaire Yamaha. dans le circuit de freinage, ce qui risque de réduire l’efficacité des freins. Frein avant Avant de démarrer, s’assurer que le niveau du liquide de frein dépasse le repère de ni-...
Faire changer le liquide de frein par un con- mission effet, l’eau abaissera nettement le cessionnaire Yamaha aux fréquences spé- Contrôler et, si nécessaire, régler la tension point d’ébullition du liquide et cela ris- cifiées dans le tableau des entretiens et de la chaîne de transmission avant chaque...
Page 57
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FCA10570 ATTENTION: Une chaîne mal tendue impose des ef- forts excessifs au moteur et à d’autres pièces essentielles, et risque de sauter ou de casser. Pour éviter ce problème, veiller à ce que la tension de la chaîne de transmission soit toujours dans les limi- tes spécifiées.
Entretenir la tionnement est dur, le faire contrôler et rem- chaîne de transmission comme suit. placer, si nécessaire, par un concession- FCA10581 naire Yamaha. ATTENTION: Lubrifiant recommandé : Il faut lubrifier la chaîne de transmission Huile moteur après avoir lavé...
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAU23111 FAU44271 FAU43610 Contrôle et lubrification de la poi- Contrôle et lubrification de la pé- Contrôle et lubrification des le- gnée et du câble des gaz dale de frein et du sélecteur viers de frein et d’embrayage Contrôler le fonctionnement de la poignée Levier de frein des gaz avant chaque départ.
FWA10730 AVERTISSEMENT Si la béquille latérale ne se déploie et ne se replie pas en douceur, la faire contrô- ler et, si nécessaire, réparer par un con- cessionnaire Yamaha. Lubrifiant recommandé : Graisse à base de savon au lithium 6-27...
2. Maintenir la base des bras de fourche un concessionnaire Yamaha. et essayer de les déplacer vers l’avant Contrôle du fonctionnement et l’arrière. Si un jeu quelconque est 1.
à l’air avant chaque départ et trôler les roulements de roue par un conces- aux fréquences spécifiées dans le tableau sionnaire Yamaha. des entretiens et graissages périodiques. ZAUM0106 Contrôle du niveau d’électrolyte 1.
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS • INTERNE : boire beaucoup d’eau Conservation de la batterie FAUM2410 Remplacement des fusibles ou de lait et consulter immédiate- 1. Quand le véhicule est remisé pendant ment un médecin. un mois ou plus, déposer la batterie, la •...
20.0 A Si le feu arrière/stop ne s’allume pas, le faire Ce modèle est équipé de phares à ampoule Fusible d’allumage: contrôler par un concessionnaire Yamaha. de quartz. Si une ampoule de phare est 7.5 A Fusible du système de signalisation: grillée, la faire remplacer, et au besoin, faire...
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAU24202 FAUM2200 FAU43230 Remplacement d’une ampoule Remplacement de l’ampoule Remplacement d’une ampoule de clignotant d’éclairage de la plaque d’imma- de veilleuse 1. Retirer la lentille du clignotant après triculation Ce véhicule est équipé de deux veilleuses. avoir retiré...
S’assurer que la moto est stable et à vail sur la roue à un concession- la verticale avant de commencer l’entretien. naire Yamaha. Une solide caisse en bois placée sous le Caler solidement la moto pour moteur peut améliorer la stabilité.
Page 67
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS 6. Retirer l’axe de roue, déposer le cap- Couples de serrage : N.B.: teur de vitesse en tirant sur celui-ci, Axe de roue : S’assurer d’aligner les ergots du rotor de puis déposer la roue. 59 Nm (5.9 m·kgf, 43 ft·lbf) capteur de vitesse sur les entailles du Vis de pincement d’axe de roue...
Il est préférable de confier tout tra- vail sur la roue à un concession- FAU39411 Mise en place de la roue arrière naire Yamaha. 1. Mettre la roue et le support d’étrier de Caler solidement la moto pour frein en place en insérant l’axe de roue qu’elle ne puisse se renverser.
4. Régler la tension de la chaîne de Pour tout remplacement, utiliser exclusive- transmission. (Voir page 6-23.) ment des pièces Yamaha d’origine. En ef- 5. Serrer l’écrou d’axe au couple de ser- fet, les pièces d’autres marques peuvent rage spécifié.
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAUM2440 Schémas de diagnostic de pannes Problèmes de démarrage ou mauvais rendement du moteur FWA10840 AVERTISSEMENT Ne jamais contrôler le circuit de carburant en fumant, ou à proximité d’une flamme. 6-37...
Page 71
Yamaha. N.B.: Si le liquide de refroidissement recommandé n’est pas disponible, on peut utiliser de l’eau du robinet, à condition de la remplacer dès que possible par le liquide prescrit.
ATTENTION: ces à finition mate. Demander conseil à Si un tube d’échappement rouillé peut pas- un concessionnaire Yamaha au sujet Éviter de nettoyer les roues, surtout ser inaperçu sur une voiture, l’effet sur une des produits d’entretien à utiliser avant celles à...
Page 73
SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO ou diluant, d’essence, de dé- Après utilisation dans des conditions nor- 1. Nettoyer la moto à l’eau froide addi- rouilleur, d’antirouille, d’antigel ou males tionnée de détergent doux en veillant à d’électrolyte. Nettoyer la crasse à l’eau chaude addition- ce que le moteur soit froid.
(poussière excessive, etc.), couvrir 8. Veiller à ce que la moto soit parfaite- l’emploi des produits d’entretien, consulter la moto d’une housse poreuse. ment sèche avant de la remiser ou de un concessionnaire Yamaha. FCA10810 la couvrir. ATTENTION: FWA11130...
Page 75
SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO 3. Effectuer les étapes ci-dessous afin de 4. Lubrifier tous les câbles de commande protéger le cylindre, les segments, ainsi que les articulations de tous les etc., de la corrosion. leviers, pédales, et de la béquille laté- a.
CARACTÉRISTIQUES Dimensions: Huile moteur: Carburant: Longueur hors tout: Type: Carburant recommandé: 2015 mm (79.3 in) SAE 10W-30 ou SAE 10W-40 ou SAE Supercarburant sans plomb exclusivement Largeur hors tout: 15W-40 ou SAE 20W-40 ou SAE 20W-50 Capacité du réservoir: 660 mm (26.0 in) 13.8 L (3.65 US gal) (3.04 Imp.gal) Hauteur hors tout: Quantité...
Page 77
CARACTÉRISTIQUES Rapport de démultiplication: Taille: Taille de jante: 130/70-17 M/C 62H 17 x MT3.75 Fabricant/modèle: Frein avant: 34/12 (2.833) PIRELLI/SPORT DEMON Type: Fabricant/modèle: Frein monodisque 30/16 (1.875) MICHELIN/PILOT SPORTY Commande: Charge: À la main droite 30/22 (1.364) Charge maximale: Liquide recommandé: 185 kg (408 lb) DOT 4 24/21 (1.143)
Page 78
CARACTÉRISTIQUES Partie électrique: Témoin d’alerte de la température du liquide de refroidissement: Système d’allumage: TCI (numérique) Témoin d’avertissement de panne du moteur: Système de charge: Alternateur avec rotor à aimantation Fusibles: permanente Batterie: Fusible principal: 20.0 A Modèle: Fusible de phare: 12N5.5-3B / YUASA 15.0 A Voltage, capacité:...
Yamaha ou en cas de vol du véhicule. NUMÉRO D’IDENTIFICATION DE LA FAU26470 CLÉ...
Page 80
INDEX Ampoule d’éclairage de plaque Démarrage du moteur ......5-1 Leviers de frein et d’embrayage, d’immatriculation, remplacement..6-32 Démarreur, contacteur......3-5 contrôle et lubrification......6-26 Avertisseur, contacteur ......3-5 Dépannage, schémas de diagnostic ..6-37 Liquide de frein, changement....6-23 Direction, contrôle.........
Page 81
INDEX Sécurité ..........1-1 Sélecteur ..........3-6 Selle du pilote ......... 3-9 Soin ............7-1 Stationnement ........5-4 Témoin de feu de route ......3-2 Témoin des clignotants......3-2 Témoin du point mort......3-2 Témoins et témoins d’alerte ....3-2 Trousse de réparation ......
Page 84
YAMAHA MOTOR CO., LTD. PRINTED IN FRANCE 2007.12 (F)