Pignon d'axe de turbine
1. Examiner:
9 Dents a
Usure/endommagement¡
Changer.
Roulement
1. Examiner:
9 Roulement 1
Faire tourner la bague intérieure
avec le doigt.
Point dur/grippage¡Changer.
Bague d'étanchéité
1. Examiner:
9 Bague d'étanchéité 1
Usure/endommagement¡
Changer.
REMONTAGE ET
MONTAGE
Bague d'étanchéité
1. Monter:
9 Bague d'étanchéité 1
N.B.:
9 Appliquer la graisse à base de savon
au lithium sur la lèvre de la bague
d'étanchéité.
9 Installez la bague d'étanchéité avec
les marques du fabricant ou les numé-
ros de référence vers le couvercle de
carter (droit) 2.
2. Monter:
9 Roulement 1
N.B.:
Monter le roulement en appuyant paral-
lèlement sur la cage extérieure.
POMPA DELL'ACQUA
Flügelradwellenzahnrad
1. Prüfen:
9 Zähne a
Abnutzung/Beschädigung¡
Erneuern.
Lager
1. Prüfen:
9 Lager 1
Den
inneren
Laufring
einem Finger drehen.
Rauge Stellen/
Freßspuren¡Erneuern.
Öldichtung
1. Prüfen:
9 Öldichtung 1
Abnutzung/Beschädigung¡
Erneuern.
MONTAGE UND EINBAU
Öldichtung
1. Einbauen:
9 Öldichtung 1
HINWEIS:
9 Lithiumseifen-Schmierfett
Öldichtungslippe auftragen.
9 Öldichtung einbauen, mit den Mar-
kierungen des
Herstellers oder den Nummern auf
den Kurbelgehäusedeckel (Rechts)
2 gerichtet.
2. Einbauen:
9 Lager 1
HINWEIS:
Das Lager einbauen, indem der äuße-
re Laufring parallel eingepreßt wird.
4-54
POMPE A EAU
WASSERPUMPE
IC444300
Ingranaggio dell'albero del girante
1. Ispezionare:
9 Denti dell'ingranaggio a
Usura/Danni¡Sostituirli.
IC4H4600
Cuscinetto
1. Ispezionare:
9 Cuscinetto 1
Ruotare l'anello interno con un
mit
dito.
Ruvidità/Grippaggio¡
Sostituirlo.
IC444400
Paraolio
1. Ispezionare:
9 Paraolio 1
Usura/Danni¡Sostituirlo.
IC4G5000
MONTAGGIO E
INSTALLAZIONE
IC4G5111
Paraolio
1. Installare:
9 Paraolio 1
NOTA:
9 Applicare sul labbro del paraolio il
auf
der
grasso a base di sapone di litio.
9 Montare il paraolio con i segni o i
numeri del costruttore rivolti verso il
copricarter (destra) 2.
2. Installare:
9 Cuscinetto 1
NOTA:
Installare il cuscinetto premendone
parallelamente l'anello esterno.
ENG