3. Régler:
9 Flèche de chaîne de transmis-
sion
Procédure de réglage de flèche de
chaîne de transmission:
9 Desserrer l'écrou d'axe 1 et les
contre-écrous 2.
9 Régler la flèche de chaîne en tor-
nant les dispositifs de réglage 3.
Pour tendre¡ Tourner le dispo-
sitif de réglage 3 3
à gauche.
Pour dètendre¡ Tourner le dispo-
sitif de réglage 3 3 à
droite et pousser le
roue vers l'avant.
9 Tourner chaque écrou exactement
du même nombre de tours pour
conserver l'alignement correct de
la roue. (Les repères a prévus de
chaque côté sur les tendeurs de
chaîne.)
N.B.:
Tourner le tendeur pour que la chaî-
ne soit alignée avec la couronne,
vue par l'arrière.
fF
Une chaîne trop tendue impose
des efforts excessifs au moteur et
aux organes de transmission;
maintenir la tension de la chaîne
dans les limites spécifiées.
9 Serrer l'écrou de l'axe tout en
enfonçant la chaîne secondaire.
Ecrou d'axe:
125 Nm
(12,5 m•kg, 90 ft•lb)
9 Seller les contre-écrous.
Contre-écrou:
16 Nm
(1,6 m•kg, 11 ft•lb)
VERIFICATION DE LA FOURCHE
AVANT
1. Examiner:
9 Action régulière de la fourche
avant
Actionner le frein avant et don-
ner un coup à la fourche avant.
Action irrégulière/fuites d'huile
¡ Réparer ou changer.
VERIFICATION DE LA FOURCHE AVANT
INSPEKTION DER VORDERRADGABEL
ISPEZIONE DELLA FORCELLA ANTERIORE
3. Einstellen:
9 Antriebskettendurchhang
Einstellschritte des Antriebsket-
tendurchhands:
9 Die Achsmutter 1 und die Siche-
rungsmuttern 2 lösen.
9 Den Kettendurchhang einstellen,
durch Drehen der Einsteller 3.
Zu Straff¡
Zu locker¡
9 Die einzelnen Muttern um den
genau gleichen Betrag verstellen,
um richtige Achsausrichtung zu
gewährleisten. (An jeder Seite den
einzelnen Ketteneinstellern sind
Ausrichtmarkierungen
bracht.)
HINWEIS:
Den Einsteller drehen, so daß die
Kette mit dem Kettenrad ausge-
richtet ist, wenn von hinten darauf
geblickt wird.
dD
Überrmäßige
führt zu überlastung des Motors
und anderer wichtiger Teile; die
Kettenspannung daher inner-
halb des spezifizierten Berei-
ches halten.
9 Die
Achsmuttern
während die Antriebskette nach
unten gedrückt wird.
Achsmutter:
125 Nm
(12,5 m•kg, 90 ft•lb)
9 Die Sicherungsmuttern festziehen.
Sicherungsmutter:
16 Nm
(1,6 m•kg, 11 ft•lb)
INSPEKTION DER VORDERRAD-
GABEL
1. Prüfen:
9 Funktion der Vorderradgabel
Die Vorderradbremse betäti-
gen und die Vorderradgabel
niederdrücken.
Falsche Funktion Ölaustritt ¡
Reparieren oder erneuern.
Einsteller 3 3 ge-
gen den Uhrzei-
gersinn drehen.
3 3
Einsteller
im
Uhrzeigersinn dre-
hen und das Rad
nach vorne stoßen.
a
ange-
Kettenspannung
festziehen,
3-26
INSP
ADJ
3. Regolare:
9 Gioco della catena di trasmis-
sione
Passi della regolazione del gioco
della catena di trasmissione:
9 Allentare il dado dell'asse 1 e i
controdadi 2.
9 Regolare il gioco della catena ruo-
tando i dispositivi di regolazione
3.
Per serrare ¡ Ruotare il dispositi-
vo di regolazione 3 3
in senso antiorario
Per allentare ¡Ruotare il disposi-
tivo di regolazione
3 3 in senso orario
e
spingere
ruota in avanti.
9 Ruotare ciascun dispositivo di
regolazione
esattamente
stessa misura per mantenere un
corretto allineamento dell'asse.
(Vi sono segni a su ciascun lato
dell'allineamento
dell'estrattore
della catena.)
NOTA:
Ruotare il dispositivo di regolazio-
ne in modo che la catena sia in
linea con il rocchetto, visto dal
retro.
iI
Un gioco della catena troppo
basso sovraccaricherà il motore e
altre parti vitali; mantenere il
gioco entro i limiti specificati.
9 Serrare il dado dell'asse spingen-
do contemporaneamente verso il
basso la catena di trasmissione.
Dado dell'asse:
125 Nm
(12,5 m•kg, 90 ft•lb)
9 Serrare i controdadi.
Controdado:
16 Nm
(1,6 m•kg, 11 ft•lb)
IC36C000
ISPEZIONE DELLA FORCELLA
ANTERIORE
1. Ispezionare:
9 Azione senza attrito della for-
cella anteriore
Azionare il freno anteriore e
colpire la forcella anteriore.
Azione con attrito/perdita d'olio
¡ Ripararla o sostituirla.
la
nella