Page 1
2014 2014 Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule. Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule. MANUEL D’ATELIER DU MANUEL D’ATELIER DU PROPRIETAIRE PROPRIETAIRE YZ250F(E) YZ250F(E) 1SM-28199-30-F0 1SM-28199-30-F0...
Page 4
Yamaha dans la production de machines de course. Il représente l’échelon le plus élevé de la dextérité manuelle et de la fiabilité qui ont fait de Yamaha un leader. Ce manuel explique le fonctionnement, l’inspection, l’entretien de base et la mise au point de votre machine.
Page 5
INFORMATION DE SECURITE FAS1SM1005 CETTE MACHINE EST STRICTEMENT DESTINEE A LA COMPETITION, UNIQUEMENT SUR CIRCUIT FERME. Il est illégal d’utiliser cette machine sur une rue, route ou artère publique. L’utili- sation de tous-terrains sur les domaines publics peut également être illégale. Prière de vérifier les lois locales avant de conduire.
Page 6
COMMENT UTILISER CE MANUEL FAS1SM1006 Dans ce manuel, des descriptions des procédures de pose, dépose, démontage, montage, contrôle et réglage sont présentées avec toutes les différentes étapes par ordre chronologique. • Le manuel est divisé en chapitres et chaque chapitre est divisé en sections. Le titre de la section actuelle “1”...
Page 7
SYMBOLES FAS1SM1007 Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel afin de simplifier les explications. N.B. Les symboles suivants ne s’appliquent pas à tous les véhicules. SYM- SYM- DEFINITION DEFINITION BOLE BOLE Travail possible avec le moteur mon- Huile pour engrenages té...
TABLE DES MATÈRES RENSEIGNEMENTS GENERAUX CARACTERISTIQUES CONTROLES ET REGLAGES PERI- ODIQUES CHASSIS MOTEUR CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT SYSTEME D’ALIMENTATION EN CAR- BURANT CIRCUIT ELECTRIQUE PANNES ET DIAGNOSTICS MISE AU POINT...
RENSEIGNEMENTS GENERAUX EMPLACEMENT DES ETIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS ....................1-1 DESCRIPTION....................1-4 IDENTIFICATION .....................1-5 NUMERO D’IDENTIFICATION DU VEHICULE .........1-5 NUMERO DE SERIE DU MOTEUR ............1-5 ETIQUETTE DE MODELE .................1-5 CARACTERISTIQUES ..................1-6 DESCRIPTION GENERALE DU SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT (FI)..................1-6 SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT..........1-7 PIECES INCLUSES..................1-8 BEQUILLE LATERALE................1-8 CLE A BOUGIE ..................1-8...
Page 12
FONCTIONS DES COMMANDES..............1-21 COUPE-CIRCUIT DU MOTEUR ..............1-21 LEVIER D’EMBRAYAGE................1-21 SELECTEUR ....................1-21 PEDALE DE KICK ..................1-21 POIGNEE DES GAZ ................1-21 LEVIER DE FREIN AVANT ..............1-21 PEDALE DE FREIN ARRIERE..............1-22 BOUTON DE DEMARREUR/VIS DE RALENTI ........1-22 BOUCHON DU RÉSERVOIR DE CARBURANT ........1-22 MISE EN MARCHE ET RODAGE ..............1-23 CARBURANT ...................1-23 MISE EN MARCHE A FROID..............1-23...
EMPLACEMENT DES ETIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS IM- PORTANTS EMPLACEMENT DES ETIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS IMPOR- FAS1SM1008 TANTS Prière de lire attentivement les étiquettes de renseignements importants avant d’utiliser cette ma- chine. 1,2,3 4,5,6 9,10,11...
Page 14
EMPLACEMENT DES ETIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS IM- PORTANTS...
Page 15
EMPLACEMENT DES ETIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS IM- PORTANTS AUS, NZL, ZAF...
DESCRIPTION DESCRIPTION FAS1SM1009 16 15 14 1. Levier d’embrayage 10. Boulon de vidange du liquide de refroid- issement 2. Levier de frein avant 11. Pédale de frein arrière 3. Poignée des gaz 12. Filtre à air 4. Bouchon de radiateur 13.
1. A la commande de pièces de rechange, ces numéros permettent au concessionnaire Yamaha d’identifier clairement la moto. 2. En cas de vol du véhicule, la police réclamera ce numéro afin de faciliter son identification.
CARACTERISTIQUES CARACTERISTIQUES FAS20170 DESCRIPTION GENERALE DU SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT (FI) FAS1SM1014 La fonction principale d’un circuit d’alimentation en carburant est d’envoyer du carburant dans la chambre de combustion au rapport air-carburant optimum pour les conditions de fonctionnement du moteur et la température atmosphérique. Dans le système de carburation classique, le rapport air- carburant du mélange alimentant la chambre de combustion est créé...
CARACTERISTIQUES SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT FAS1SM1015 La pompe à carburant envoie le carburant à l’injecteur via le filtre à carburant. Le régulateur de pres- sion maintient la pression du carburant dans l’injecteur à une pression de 324 kPa (3.24 kgf/cm 47.0 psi).
PIECES INCLUSES PROTEGE-GUIDON PIECES INCLUSES FAS1SM1016 Monter le protège-guidon “1” en orientant le re- père “a” vers l’avant. FAS1SM1017 BEQUILLE LATERALE La béquille latérale “1” ne sert qu’à supporter la moto à l’arrêt ou durant le transport. EWA@ AVERTISSEMENT • Ne jamais soumettre la béquille latérale à des forces supplémentaires.
PIECES INCLUSES COUPLEUR DE CONNEXION DE PIECE EN FAS1SM1022 OPTION Le coupleur “1” permet, par exemple, de brancher un Power Tuner optionnel. ECA1DX1002 ATTENTION Quand aucune pièce en option n’est bran- chée, mettre la borne de connexion en place sur le coupleur d’origine. Avant de débrancher le coupleur, s’assurer qu’il est propre et sec.
INFORMATIONS IMPORTANTES 3. Lors du démontage, vérifier et mesurer les INFORMATIONS IMPORTANTES FAS20180 pièces requises et conserver un enregistre- ment de celles-ci pour pouvoir vous y report- FAS1SM1023 PREPARATION A LA DEPOSE ET AU DE- er lors du montage. Par ailleurs, organiser MONTAGE les engrenages, les cylindres, les pistons et 1.
“1” et goupilles fendues par des pièces neuves. pris les pièces de rechange périodique, sont Replier fermement les onglets de blocage con- des pièces YAMAHA d’origine neuves et des tre la face de la vis ou de l’écrou après avoir pièces recommandées.
INFORMATIONS IMPORTANTES CIRCLIPS FAS1SM1028 Lors de l’assemblage des pièces, toujours utiliser des circlips neufs. Lors du montage d’un circlip, veiller à ce que le côté “2” du circlip “1” soit positionné du côté opposé à la force “3” qu’il reçoit. Monter le circlip en alignant son ex- trémité...
INFORMATION D’ENTRETIEN DE BASE Contrôle du circuit électrique INFORMATION D’ENTRETIEN DE FAS1SM1029 FCA14371 BASE ATTENTION Ne jamais insérer les sondes du multimètre CIRCUIT ÉLECTRIQUE FAS1SM1030 dans les fentes de bornes de coupleur. Tou- jours insérer les sondes depuis l’extrémité Manipulation des pièces électriques opposée “a”...
Page 26
INFORMATION D’ENTRETIEN DE BASE Contrôle des connexions 2. Contrôler: Vérifier que les fils, coupleurs et connecteurs • Pas ne comportent aucune tache, rouille, traces • Coupleur d’humidité, etc. • Connecteur Humidité Sécher à l’air comprimé. 1. Déconnecter: Rouille/taches Connecter et déconnecter •...
Page 27
INFORMATION D’ENTRETIEN DE BASE 4. Connecter: 5. Contrôler: • Pas • Continuité • Coupleur (à l’aide du multimètre) • Connecteur Multimètre N.B. 90890-03112 • Lors du branchement d’un coupleur ou d’un Multimètre analogue YU-03112-C connecteur, appuyer sur les deux sections du coupleur ou du connecteur jusqu’à...
Page 28
OUTILS SPECIAUX OUTILS SPECIAUX FAS1SM1031 Il est indispensable d’utiliser les outils spéciaux suivants pour pouvoir effectuer un assemblage et un réglage précis et complets. L’utilisation des outils spéciaux corrects permettra d’éviter les endom- magements dus à l’emploi d’outils impropres ou de techniques improvisées. La forme et le numéro d’outil des outils spéciaux pouvant différer selon les pays, il existe parfois deux versions d’un outil.
Page 29
OUTILS SPECIAUX Nom de l’outil/Numéro de Usage de l’outil Illustration pièce Testeur de bouchon de radi- Cet outil permet de vérifier le ateur radiateur et le bouchon du ra- 90890-01325 diateur. Kit de testeur de circuit de re- froidissement Mityvac YU-24460-A Adaptateur du testeur de Cet outil permet de vérifier le...
Page 30
Manomètre Cette pièce sert lors de la 90890-03153 mesure de la pression du YU-03153 carburant. Outil de diagnostic Yamaha Cet outil permet de vérifier 90890-03215 les codes d’erreur ou d’ef- fectuer un autodiagnostic. Embout d’adaptation de Cette pièce permet de mont- manomètre de pression de...
Page 31
OUTILS SPECIAUX Nom de l’outil/Numéro de Usage de l’outil Illustration pièce Support d’embrayage Cet outil sert à maintenir 90890-04086 l’embrayage lors de la dé- YM-91042 pose ou du remontage de l’écrou de fixation de la noix d’embrayage. Rodoir de soupape Cet outil permet de retirer le 90890-04101 poussoir de soupape ou de...
Page 32
OUTILS SPECIAUX Nom de l’outil/Numéro de Usage de l’outil Illustration pièce Outil de dépose de guide de Cet outil permet de remplac- soupape (ø4.5) er le guide de soupape. 90890-04116 Outil de dépose de guide de soupape (4.5 mm) YM-04116 Outil de pose de guide de Cet outil permet de remplac- soupape (ø4.5)
FONCTIONS DES COMMANDES PEDALE DE KICK FONCTIONS DES COMMANDES FAS1SM1032 La pédale de kick “1” se trouve à droite du châssis. FAS1SM1033 COUPE-CIRCUIT DU MOTEUR Pour démarrer le moteur, avec votre pied, sortir Le coupe-circuit du moteur “1” est situé sur la la pédale de kick et appuyer dessus.
FONCTIONS DES COMMANDES PEDALE DE FREIN ARRIERE FAS1SM1039 La pédale de frein arrière “1” se trouve à droite du châssis. Appuyer sur la pédale de frein pour actionner le frein arrière. FAS1SM1040 BOUTON DE DEMARREUR/VIS DE RALEN- Le démarrage d’un moteur froid nécessite une plus grande quantité...
Le carburol contenant de l’éthanol peut être utilisé si la teneur en éth- anol ne dépasse pas les 10%. Yamaha ne re- commande pas le carburol contenant du méthanol car il peut endommager le circuit d’al- imentation ou affecter les performances du vé-...
MISE EN MARCHE ET RODAGE 6. Une fois que le moteur tourne, le faire PROCEDURE DE RODAGE chauffer pendant une à deux minutes à ré- Il est important d’effectuer un rodage pour que gime constant (entre 3 000 et 5 000 tr/min), les pièces tournantes, les surfaces de glisse- puis repousser le bouton de démarreur/la ment et les zones de montage s’adaptent les...
ENTRETIEN APRES RODAGE • Frein(s) ENTRETIEN APRES RODAGE FAS1SM1046 Vérifier que la vis de montage du disque de Après un rodage, effectuer un entretien soi- frein n’est pas desserrée. gneux pour préparer la machine au prochain Vérifier que le réservoir contient la quantité entraînement ou à...
POINTS DE VERIFICATION DES COUPLES DE SERRAGE POINTS DE VERIFICATION DES COUPLES DE SERRAGE FAS1SM1048 Cadre Cadre au cadre arrière Cadre au protecteur du moteur Selle et réservoir de carburant Réservoir de carburant au cadre Bâti moteur Cadre au moteur Support de moteur au moteur Support de moteur au cadre Siège...
Page 39
POINTS DE VERIFICATION DES COUPLES DE SERRAGE Sélecteur Sélecteur à arbre de sélecteur Pompe à carburant à réservoir Système d’alimentation en carburant de carburant Serrage de la plaque d’identifica- Cache plastique tion Serrage du garde-boue avant Serrage de la protection de la fourche Serrage de la prise d’air Cache gauche au cadre arrière...
NETTOYAGE ET REMISAGE REMISAGE NETTOYAGE ET REMISAGE FAS1SM1049 Si le véhicule doit être remisée pour 60 jours ou plus, il convient de prendre certaines précau- FAS1SM1050 NETTOYAGE tions pour éviter tout endommagement. Après Un nettoyage fréquent du véhicule préservera un nettoyage complet du véhicule, le préparer son apparence, maintiendra ses performances comme suit pour le remisage: et augmentera la durée de vie de ses com-...
Page 41
CARACTERISTIQUES CARACTERISTIQUES GENERALES..............2-1 CARACTERISTIQUES DU MOTEUR ..............2-2 CARACTERISTIQUES DU CHÂSSIS ..............2-8 CARACTERISTIQUES ELECTRIQUES............2-12 COUPLE DE SERRAGE ................2-13 SPECIFICATIONS GENERALES DE COUPLE DE SERRAGE ....2-13 COUPLES DE SERRAGE DU MOTEUR ..........2-14 COUPLES DE SERRAGE DE CHÂSSIS ..........2-18 POINTS DE LUBRIFICATION ET TYPES DE LUBRIFIANTS ......2-22 MOTEUR ....................2-22 CHASSIS....................2-24 TABLEAU ET DIAGRAMMES DU CIRCUIT DE LUBRIFICATION....2-27...
CARACTERISTIQUES DU MOTEUR CARACTERISTIQUES DU MOTEUR FAS1SM1053 Moteur Type de moteur Refroidissement par liquide, 4 temps, DACT Cylindrée 250 cm Disposition du ou des cylindres Monocylindre Alésage course 77.0 53.6 mm (3.03 2.11 in) Taux de compression 13.50:1 Système de démarrage Kick...
Page 44
CARACTERISTIQUES DU MOTEUR Culasse Volume 12.07–12.87 cm (0.74–0.79 cu.in) Déformation maximum 0.05 mm (0.0020 in) Arbre Système d'entraînement Entraînement par chaîne (gauche) Diamètre intérieur de chapeau d’arbre 22.000–22.021 mm (0.8661–0.8670 in) Diamètre de tourillon d’arbre 21.959–21.972 mm (0.8645–0.8650 in) Jeu entre tourillon d’arbre 0.028–0.062 mm (0.0011–0.0024 in) Dimensions de came Admission A...
Page 45
CARACTERISTIQUES DU MOTEUR Largeur de siège de soupape C (admission) 0.90–1.10 mm (0.0354–0.0433 in) Largeur de siège de soupape C (échappement) 0.90–1.10 mm (0.0354–0.0433 in) Épaisseur de rebord de soupape D (admission) 1.20 mm (0.0472 in) Épaisseur de rebord de soupape D (échappement) 0.85 mm (0.0335 in) Diamètre de queue de soupape (admission)
Page 46
CARACTERISTIQUES DU MOTEUR Ressort de soupape Longueur libre (admission) 36.69 mm (1.44 in) Limite 35.69 mm (1.41 in) Longueur libre (échappement) 34.86 mm (1.37 in) Limite 33.86 mm (1.33 in) Longueur monté (admission) 31.40 mm (1.24 in) Longueur monté (échappement) 28.50 mm (1.12 in) Constante de ressort K1 (admission) 29.65 N/mm (2.99 kgf/mm, 169.30 lbf/in)
Page 47
CARACTERISTIQUES DU MOTEUR Segments Segment de feu Type de segment Cylindrique Dimensions (B T) 0.90 2.70 mm (0.04 0.11 in) Ecartement des becs (segment monté) 0.15–0.25 mm (0.0059–0.0098 in) Limite 0.50 mm (0.0197 in) Jeu latéral dans la gorge 0.030–0.065 mm (0.0012–0.0026 in) Limite 0.120 mm (0.0047 in)
Page 48
CARACTERISTIQUES DU MOTEUR Transmission Type de boîte de vitesses Prise constante, 5 rapports Système de réduction primaire Engrenage droit Taux de réduction primaire 3.353 (57/17) Transmission finale Chaîne Taux de réduction secondaire 3.846 (50/13) Commande Au pied gauche Rapport de démultiplication 2.143 (30/14) 1.750 (28/16) 1.444 (26/18)
CARACTERISTIQUES DU CHÂSSIS CARACTERISTIQUES DU CHÂSSIS FAS1SM1054 Châssis Type de cadre Simple berceau dédoublé Angle de chasse 27.08 ° (USA) (CAN) (AUS) (NZL) (ZAF) 26.83 ° (EUR) 27.00 ° (JPN) Chasse 118 mm (4.6 in) (USA) (CAN) (EUR) 119 mm (4.7 in) (JPN) (AUS) (NZL) (ZAF) Roue avant Type de roue Roue à...
Page 50
CARACTERISTIQUES DU CHÂSSIS Frein avant Type Frein monodisque Commande À la main droite Frein à disque avant Diamètre extérieur du disque épaisseur 250.0 3.0 mm (9.84 0.12 in) Épaisseur minimum de disque de frein 2.5 mm (0.10 in) Épaisseur de garniture de plaquette de frein (côté...
Page 51
CARACTERISTIQUES DU CHÂSSIS Quantité 526.0 cm (17.78 US oz, 18.55 Imp.oz) (USA) (CAN) 551.0 cm (18.63 US oz, 19.43 Imp.oz) (EUR) (JPN) (AUS) (NZL) (ZAF) Positions de réglage d’amortissement à la détente * Position dans laquelle le dispositif de réglage est serré à la main Minimum Dévisser de 20 déclics.* Standard...
Page 52
CARACTERISTIQUES DU CHÂSSIS Réglage de l’amortissement à la compression (pour un amortissement rapide) * Position dans laquelle le dispositif de réglage est serré à la main Minimum Dévissé 2 tour* Standard Dévissé 1-1/3 tour* (USA) (CAN) Dévissé 1-1/8 tour* (EUR) (JPN) (AUS) (NZL) (ZAF) Maximum Serrer à...
COUPLE DE SERRAGE COUPLE DE SERRAGE FAS20320 FAS1SM1056 SPECIFICATIONS GENERALES DE COU- PLE DE SERRAGE Ce tableau spécifie les couples de serrage des attaches standard avec un pas de filetage ISO standard. Les spécifications de couple de ser- rage pour les composants ou ensembles spé- ciaux sont indiquées dans chaque chapitre de ce manuel.
COUPLE DE SERRAGE COUPLES DE SERRAGE DU MOTEUR FAS1SM1057 N.B. Le couple de serrage des parties marquées doit être vérifié après le rodage ou avant chaque course. ELEMENT amètre Qté COUPLE DE SERRAGE marques du filet Vis de chapeau d’arbre à cames 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf) Bouchon plein de culasse 28 Nm (2.8 m·kgf, 20 ft·lbf)
Page 56
COUPLE DE SERRAGE ELEMENT amètre Qté COUPLE DE SERRAGE marques du filet Vis de couvercle du câble des gaz 3.5 Nm (0.35 m·kgf, 2.5 ft·lbf) Vis de raccord du boîtier d’injection 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf) Vis du collier à pince du raccord de 3.0 Nm (0.30 m·kgf, 2.2 ft·lbf) boîtier d’injection Vis de collier à...
Page 57
COUPLE DE SERRAGE ELEMENT amètre Qté COUPLE DE SERRAGE marques du filet Bouton du cache de pignon de 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf) chaîne de transmission Vis de la retenue de roulement du 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf) carter moteur Vis de la retenue de roulement du 22 Nm (2.2 m·kgf, 16 ft·lbf)
Page 58
COUPLE DE SERRAGE ELEMENT amètre Qté COUPLE DE SERRAGE marques du filet Vis du capteur de température 1.5 Nm (0.15 m·kgf, 1.1 ft·lbf) d’air admis Vis du redresseur/régulateur 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf) Vis du boîtier de commande élec- 3.8 Nm (0.38 m·kgf, 2.8 ft·lbf) tronique Vis de bobine d’allumage...
COUPLE DE SERRAGE COUPLES DE SERRAGE DE CHÂSSIS FAS1SM1058 N.B. Le couple de serrage des parties marquées doit être vérifié après le rodage ou avant chaque course. ELEMENT amètre Qté COUPLE DE SERRAGE marques du filet Vis de support du fourreau et du té 21 Nm (2.1 m·kgf, 15 ft·lbf) supérieur Vis de support du fourreau et du té...
Page 60
COUPLE DE SERRAGE ELEMENT amètre Qté COUPLE DE SERRAGE marques du filet Contre-écrou de réglage de posi- 5 Nm (0.5 m·kgf, 3.6 ft·lbf) tion du levier de frein avant Vis de patte de bridage de durite 9 Nm (0.9 m·kgf, 6.5 ft·lbf) de frein avant et téinférieur Boulon de raccord de durite de 30 Nm (3.0 m·kgf, 22 ft·lbf)
Page 61
COUPLE DE SERRAGE ELEMENT amètre Qté COUPLE DE SERRAGE marques du filet Boulon de la protection de l'étrier 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf) de frein arrière Vis de montage du moteur (haut) 45 Nm (4.5 m·kgf, 33 ft·lbf) Vis de montage du moteur (côté 55 Nm (5.5 m·kgf, 40 ft·lbf) avant) Vis de montage du moteur (bas)
Page 62
COUPLE DE SERRAGE ELEMENT amètre Qté COUPLE DE SERRAGE marques du filet Vis du support de réservoir de car- 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf) burant (arrière) Vis de la pompe à carburant 4.0 Nm (0.40 m·kgf, 2.9 ft·lbf) Vis du tuyau d'arrivée du carburant 3.4 Nm (0.34 m·kgf, 2.5 ft·lbf) Vis de la trappe à...
POINTS DE LUBRIFICATION ET TYPES DE LUBRIFIANTS POINTS DE LUBRIFICATION ET TYPES DE LUBRIFIANTS FAS1SM1059 FAS1SM1060 MOTEUR Point de lubrification Types de lubrifiants Lèvres de bague d’étanchéité Roulement Joint torique Filets de vis de culasse, selles, rondelles Queues de soupape Embouts de queue de soupape Surface extérieure de poussoir de soupape Bossage de came et tourillon...
Page 64
POINTS DE LUBRIFICATION ET TYPES DE LUBRIFIANTS Point de lubrification Types de lubrifiants Axe de sélecteur Pièces mobiles du levier de sélecteur complet Three bond Joint de couvre-culasse No.1215® Three bond Surface de contact du carter moteur No.1215® Three bond Passe-fil de stator équipé...
POINTS DE LUBRIFICATION ET TYPES DE LUBRIFIANTS CHASSIS FAS1SM1061 Point de lubrification Types de lubrifiants Roulement supérieur (tête de fourche) Roulements supérieurs et couvercle de la cage de roulement (tête de four- che) Roulements inférieurs et lèvre de bague d’étanchéité (tête de fourche) Filetages de la colonne de direction et surface de contact des écrous Roulement de l’axe de pivot Partie du bras oscillant (surface côté...
Page 66
POINTS DE LUBRIFICATION ET TYPES DE LUBRIFIANTS Point de lubrification Types de lubrifiants Boulon de goupille et manchon d’étrier de frein avant Extrémité de tige de débrayage du maître-cylindre de frein avant Kit du maître-cylindre de frein avant Piston d’étrier de frein arrière Joint de piston d’étrier de frein arrière Joint cache-poussière d’étrier de frein arrière Boulon de goupille et manchon d’étrier de frein arrière...
Page 67
POINTS DE LUBRIFICATION ET TYPES DE LUBRIFIANTS 2-26...
TABLEAU ET DIAGRAMMES DU CIRCUIT DE LUBRIFICATION TABLEAU ET DIAGRAMMES DU CIRCUIT DE LUBRIFICATION FAS1SM1062 FAS1SM1063 DIAGRAMMES DE LUBRIFICATION 2-27...
Page 69
TABLEAU ET DIAGRAMMES DU CIRCUIT DE LUBRIFICATION 1. Arbre à cames d’admission 2. Arbre à cames d’échappement 3. Piston 4. Gicleur d’huile 5. Elément de filtre à huile 6. Pompe à huile 7. Crépine à huile 8. Vilebrequin 9. Arbre secondaire 10.
Page 70
TABLEAU ET DIAGRAMMES DU CIRCUIT DE LUBRIFICATION 2-29...
Page 71
TABLEAU ET DIAGRAMMES DU CIRCUIT DE LUBRIFICATION 1. Bielle 2. Vilebrequin 3. Arbre primaire 4. Crépine à huile 5. Arbre secondaire 2-30...
Page 72
TABLEAU ET DIAGRAMMES DU CIRCUIT DE LUBRIFICATION 2-31...
Page 73
TABLEAU ET DIAGRAMMES DU CIRCUIT DE LUBRIFICATION 1. Arbre à cames d’échappement 2. Arbre à cames d’admission 3. Elément de filtre à huile 4. Pompe à huile 2-32...
Page 74
TABLEAU ET DIAGRAMMES DU CIRCUIT DE LUBRIFICATION 2-33...
Page 75
TABLEAU ET DIAGRAMMES DU CIRCUIT DE LUBRIFICATION 1. Arbre à cames 2. Boulon de contrôle de la pression d’huile 3. Elément de filtre à huile 4. Pompe à huile 2-34...
DIAGRAMME D’ACHEMINEMENT DES CABLES DIAGRAMME D’ACHEMINEMENT DES CABLES FAS1SM1064 2-35...
Page 77
DIAGRAMME D’ACHEMINEMENT DES CABLES 1. Câble d’embrayage P. Après avoir connecté le coupleur de contacteur de point mort, fixer la protection de coupleur. 2. Câble des gaz (tiré) Q. Après avoir connecté le coupleur d’alternateur, 3. Câble des gaz (retour) fixer la protection de coupleur.
Page 78
DIAGRAMME D’ACHEMINEMENT DES CABLES 2-37...
Page 79
DIAGRAMME D’ACHEMINEMENT DES CABLES 1. Support P. Monter la borne de câble de la masse entre la plaque et le boulon. 2. Condensateur Q. Cran 3. Capteur de température du liquide de refroidisse- ment R. Fixer la borne de câble de la masse au cran dans la plaque.
Page 80
DIAGRAMME D’ACHEMINEMENT DES CABLES 2-39...
Page 81
DIAGRAMME D’ACHEMINEMENT DES CABLES 1. Câble des gaz 2. Câble d’embrayage 3. Fil du coupe-circuit du moteur 4. Guide-câble 5. Tube de direction 6. Durite de frein avant 7. Guide de durite de frein 8. Plaque d’identification A. Collier de plaque d’identification B.
Page 82
DIAGRAMME D’ACHEMINEMENT DES CABLES 2-41...
Page 83
DIAGRAMME D’ACHEMINEMENT DES CABLES 1. Faisceau de fils principal 2. Radiateur 3. Fil du capteur de position de papillon des gaz 4. Coupleur de raccord 5. Fil de capteur de température d’air admis 6. Fil de capteur de pression d’air admis 7.
Page 84
DIAGRAMME D’ACHEMINEMENT DES CABLES 2-43...
Page 85
DIAGRAMME D’ACHEMINEMENT DES CABLES 1. Maître-cylindre de frein 2. Support de durite de frein 3. Durites de frein A. Lors du montage de la durite de frein, orienter une courbure dans sa partie tubulaire comme sur l’illustration et la faire entrer en contact avec la saillie de l’étrier de frein.
Page 86
DIAGRAMME D’ACHEMINEMENT DES CABLES 2-45...
CONTROLES ET REGLAGES PERIODIQUES PROGRAMME D’ENTRETIEN .................3-1 CONTROLE ET ENTRETIEN AVANT UTILISATION ........3-9 CONTROLE GENERAL ET ENTRETIEN ..........3-9 MOTEUR......................3-11 CONTROLE DU NIVEAU DE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT ..3-11 CONTROLE DU CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT ......3-11 CHANGEMENT DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT......3-11 CONTROLE DU BOUCHON DE RADIATEUR ........3-12 CONTROLE DE LA PRESSION D’OUVERTURE DU BOUCHON DE RADIATEUR ....................3-13 RECHERCHE DE FUITES DANS LE SYSTEME DE CIRCULATION...
Page 88
CONTROLE ET SERRAGE DES RAYONS..........3-37 CONTROLE DES ROUES ...............3-38 CONTROLE DES ROULEMENTS DE ROUE..........3-38 CONTROLE ET REGLAGE DE LA TÊTE DE FOURCHE .......3-38 LUBRIFICATION DES LEVIERS..............3-39 LUBRIFICATION DE LA PEDALE............3-39 CIRCUIT ELECTRIQUE .................3-40 CONTROLE DES BOUGIES..............3-40 CONTROLE DU CALAGE DE L’ALLUMAGE ..........3-41...
PROGRAMME D’ENTRETIEN PROGRAMME D’ENTRETIEN FAS1SM1065 FAS1SM1066 ECA@ ATTENTION • Après un rodage ou avant chaque course, toujours vérifier les points indiqués dans “POINTS DE VERIFICATION DES COUPLES DE SERRAGE” pour les couples de serrage et les resserrer. (“POINTS DE VERIFICATION DES COUPLES DE SERRAGE” à la page 1-26.) •...
Page 90
PROGRAMME D’ENTRETIEN Chaqu Chaqu chaqu troisiè cinqui Après cours ème Selon ELEMENT le rod- e (en- (envi- (envi- les be- Remarques viron soins 12.5 heu- heu- heu- res) res) res) PISTON Contrôler Contrôler s’il n’est pas fendu Nettoyer Rechercher et éliminer les éventuels dépôts de calamine.
Page 91
PROGRAMME D’ENTRETIEN Chaqu Chaqu chaqu troisiè cinqui Après cours ème Selon ELEMENT le rod- e (en- (envi- (envi- les be- Remarques viron soins 12.5 heu- heu- heu- res) res) res) CREPINE A HUILE Nettoyer EMBRAYAGE Contrôler et régler Contrôler la cloche, le disque garni, le plateau de pression et le ressort d’appui du plateau de pression.
Page 92
PROGRAMME D’ENTRETIEN Chaqu Chaqu chaqu troisiè cinqui Après cours ème Selon ELEMENT le rod- e (en- (envi- (envi- les be- Remarques viron soins 12.5 heu- heu- heu- res) res) res) FILTRE À AIR Nettoyer et lubrifi- Utiliser de l’huile pour filtre à air mousse ou une huile équiv- alente Remplacer...
Page 93
PROGRAMME D’ENTRETIEN Chaqu Chaqu chaqu troisiè cinqui Après cours ème Selon ELEMENT le rod- e (en- (envi- (envi- les be- Remarques viron soins 12.5 heu- heu- heu- res) res) res) TUYAU DE CARBU- RANT Contrôler Remplacer Tous les quatre ans BRAS DE FOURCHE Nettoyer Joint antipoussière...
Page 94
PROGRAMME D’ENTRETIEN Chaqu Chaqu chaqu troisiè cinqui Après cours ème Selon ELEMENT le rod- e (en- (envi- (envi- les be- Remarques viron soins 12.5 heu- heu- heu- res) res) res) FREIN(S) Régler la position du levier et la hau- teur de la pédale Graisser le point de pivot Contrôler la sur-...
Page 95
PROGRAMME D’ENTRETIEN Chaqu Chaqu chaqu troisiè cinqui Après cours ème Selon ELEMENT le rod- e (en- (envi- (envi- les be- Remarques viron soins 12.5 heu- heu- heu- res) res) res) PNEUS, ROUES Contrôler la pres- sion de gonflage, le voile de roue, l’usure des pneus et la tension des rayons...
Page 96
PROGRAMME D’ENTRETIEN Chaqu Chaqu chaqu troisiè cinqui Après cours ème Selon ELEMENT le rod- e (en- (envi- (envi- les be- Remarques viron soins 12.5 heu- heu- heu- res) res) res) LEVIERS Régler le jeu du levier d’embray- PEDALE DE KICK, PEDALE DE FREIN, REPOSE-PIED Lubrifier...
CONTROLE ET ENTRETIEN AVANT UTILISATION CONTROLE ET ENTRETIEN AVANT UTILISATION FAS1SM1067 Avant d’entamer le rodage du véhicule, un entraînement ou une course, s’assurer que la moto est en bon état de marche. Avant d’utiliser cette moto, contrôler les points suivants. CONTROLE GENERAL ET ENTRETIEN FAS1SM1068 ELEMENT...
Page 98
CONTROLE ET ENTRETIEN AVANT UTILISATION ELEMENT Contrôler Page Réglages La moto est-elle correctement réglée pour la course et les conditions atmosphériques, ou en fonction des résultats des 10-1 – 9 épreuves de test précédant la course? Le contrôle et l’en- tretien ont-ils été...
MOTEUR MOTEUR 4. Mettre le moteur en marche, le faire chauffer pendant quelques minutes, puis le couper. CONTROLE DU NIVEAU DE LIQUIDE DE RE- FAS1SM1070 5. Contrôler: FROIDISSEMENT • Niveau du liquide de refroidissement EWA1DX1003 N.B. AVERTISSEMENT Attendre quelques minutes que le liquide de re- Si le liquide de refroidissement semble froidissement se stabilise avant de contrôler chaud, ne pas enlever le bouchon du radia-...
MOTEUR 3. Deposer: ATTENTION • Bouchon de radiateur • L’ajout d’eau au lieu de liquide de refroid- Desserrer lentement le bouchon du radia- issement réduit le taux d’antigel. Par con- teur pour vider le liquide de refroidissement. séquent, si de l’eau a été utilisée au lieu de N.B.
MOTEUR CONTROLE DE LA PRESSION D’OUVER- FAS1SM1074 Testeur de bouchon de radiateur TURE DU BOUCHON DE RADIATEUR 90890-01325 1. Contrôler: Kit de testeur de circuit de re- • Pression d’ouverture du bouchon de radia- froidissement Mityvac teur YU-24460-A Adaptateur du testeur de ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼...
MOTEUR REGLAGE DE LA POSITION DU LEVIER FAS1SM1076 Sens “a” D’EMBRAYAGE La garde du levier d’embrayage aug- 1. Régler: mente. • Position du levier embrayage “a” Sens “b” Desserrer le contre-écrou “1” et utiliser La garde du levier d’embrayage di- l’écrou de réglage “2”...
MOTEUR e. Remettre le cache du câble d’embrayage à c. Serrer le contre-écrou. son emplacement d’origine. EWA33DD008 AVERTISSEMENT Après avoir réglé la garde de la poignée des gaz, tourner le guidon vers la droite et vers la gauche pour vérifier que le régime de ral- enti reste bien stable.
MOTEUR 3. Monter: AVERTISSEMENT • Capuchon de la poignée des gaz Ne pas utiliser de l’essence ou de l’huile • Vis (capuchon de la poignée des gaz) volatile organique (acide/alcaline) pour le lavage. Vis (capuchon de la poignée des gaz) N.B.
MOTEUR 7. Monter: CONTROLE DU SYSTEME D’ECHAPPE- • Couvercle du boîtier de filtre à air “1” MENT • Boulon de montage du couvercle du boîtier 1. Déposer: de filtre à air • Protection du tube d’échappement 2. Contrôler: N.B. • Tube d’échappement 1 Aligner la rainure du couvercle du boîtier de fil- •...
MOTEUR 4. Monter: 3. Contrôler: • Protection du tube d’échappement • Niveau d’huile Le niveau d’huile moteur doit se trouver en- Vis de protection du tube tre le repère de niveau minimum “a” et le re- d’échappement père de niveau maximum “b”. 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf) Sous le repère de niveau minimum ...
MOTEUR c. Monter le nouvel élément du filtre à huile et CHANGEMENT DE L’HUILE MOTEUR FAS1SM1086 son cache. Placer le véhicule à la verticale sur une surface de niveau. Boulon de cache d’élément de fil- 1. Mettre le moteur en marche, le faire chauffer tre à...
MOTEUR c. Si l’huile moteur ne suinte pas, vérifier la présence de fuites d’huile moteur ou d’en- dommagements au niveau du passage d’huile et de la pompe à huile. d. Vérifier de nouveau la pression d’huile. e. Serrer le boulon de contrôle de la pression d’huile.
90890-06760 YU-39951-B tences de base requises pour effectuer l’en- tretien de motos Yamaha (par exemple, des concessionnaires Yamaha, des techniciens, N.B. etc.). Celles qui ne disposent pas des con- Pincer le câble haute tension “1” de la bobine naissances et des compétences suffisantes...
Page 110
MOTEUR 4. Contrôler: • Jeu des soupapes Hors spécifications Régler. Jeu de soupape (à froid) Admission 0.12–0.19 mm (0.0047–0.0075 in) Échappement 0.17–0.24 mm (0.0067–0.0094 in) ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ a. Tourner le vilebrequin dans le sens inverse des aiguilles d’une montre à l’aide d’une clé. b.
Page 111
MOTEUR Dernier chiffre du numéro de pla- Valeur d’arrondi quette 0, 1 ou 2 4, 5 ou 6 8 ou 9 Exemple: Nombre de plaquette = 148 Valeur arrondie = 150 e. Monter la nouvelle plaquette de réglage “4” et les poussoirs de soupape “5”. ECA@ ATTENTION Ne pas tordre les plaquettes de réglage et...
CHASSIS CHASSIS FAS1SM1089 FAS1SM1090 PURGE DU SYSTEME DE FREINAGE EWA13100 AVERTISSEMENT Purger le système de freinage chaque fois que: • le système est démonté; • une durite de frein est desserrée, décon- nectée ou remplacée; • le niveau de liquide de frein est très bas; A.
CHASSIS CONTROLE DE LA DURITE DE FREIN FAS1SM1091 1. Contrôler: • Durite de frein “1” Craquelures/endommagement/usure Remplacer. 2. Deposer: • Couvercle du levier de frein 3. Régler: • Position du levier de frein ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ a. Desserrer le contre-écrou “1”. b.
CHASSIS 4. Monter: AVERTISSEMENT • Couvercle du levier de frein Une sensation de mollesse dans la pédale de frein peut indiquer une présence d’air REGLAGE DU FREIN ARRIERE FAS1SM1093 dans le circuit de freinage. Avant une 1. Contrôler: course, purger le système de freinage. De •...
Page 116
CHASSIS 2. Remplacer: f. Desserrer la vis de purge et enfoncer le pis- • Plaquettes de frein ton de l’étrier de frein. EWA@ ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ AVERTISSEMENT a. Déposer le bouchon de goupille de pla- Ne pas réutiliser le liquide de frein purgé. quette “1”.
CHASSIS j. Monter le bouchon de goupille de plaquette “10”. Bouchon de goupille de plaquette 2.5 Nm (0.25 m·kgf, 1.8 ft·lbf) 2. Remplacer: • Plaquettes de frein ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ a. Déposer la protection “1” et le bouchon de goupille de plaquette “2”. ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲...
Page 118
CHASSIS e. Raccorder le tuyau en plastique “8” à la vis de purge d’air “9” et placer un récipient sous l’extrémité du tuyau en plastique. k. Monter le bouchon de goupille de plaquette “15” et la protection “16”. Bouchon de goupille de plaquette f.
CHASSIS CONTROLE DE L’ISOLANT DE PLAQUETTE FAS1SM1096 AVERTISSEMENT DE FREIN ARRIERE • Utiliser exclusivement du liquide de frein 1. Deposer: du type spécifié. D’autres liquides ris- • Plaquettes de frein quent d’attaquer les joints en caoutchouc Voir “FREIN ARRIERE” à la page 4-24. et de provoquer des fuites et un mauvais 2.
CHASSIS 4. Contrôler: N.B. • Tension de chaîne de transmission “a” • Veiller à régler les deux côtés de façon iden- Hors spécifications Régler. tique afin de garantir un alignement de roue correct. N.B. Mesurer la tension de chaîne de transmission •...
CHASSIS 2. Nettoyer: CONTROLE DU GUIDE DE PROTECTION DE FAS1SM1100 • Joint cache-poussière “a” FOURCHE • Bague d’étanchéité “b” 1. Contrôler: • Guide de protection “1” N.B. Hors spécifications Remplacer. • Nettoyer le joint antipoussière et la bague d’étanchéité après chaque course. N.B.
CHASSIS Force d’amortissement à la compression REGLAGE DES BRAS DE FOURCHE FAS1SM1103 ECA13590 EWA32D1006 ATTENTION AVERTISSEMENT Ne pas tourner trop fort la vis de réglage au- • Toujours régler les fourches gauche et delà de sa plage de réglage. droite de la même façon. Dans le cas con- traire, le véhicule aura une mauvaise sta- 1.
CHASSIS 1. Déposer: CONTROLE DE LA SUSPENSION ARRIERE FAS1SM1105 • Cadre arrière 1. Placer le véhicule à la verticale sur une sur- Voir “COMBINÉ RESSORT-AMORTIS- face de niveau. SEUR ARRIÈRE” à la page 4-58. EWA@ AVERTISSEMENT 2. Régler: Maintenir fermement le véhicule de manière •...
Page 124
CHASSIS Force d’amortissement à la détente Maximum Serrer à la main. Dévisser de 14 déclics.* Minimum Dévisser de 30 déclics.* * Vis de réglage complètement vissée ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ e. Serrer le contre-écrou. Amortissement à la compression élevé Contre-écrou ECA13590 30 Nm (3.0 m·kgf, 22 ft·lbf) ATTENTION Ne pas tourner trop fort la vis de réglage au- delà...
CHASSIS CONTROLE DES PNEUS FAS1SM1107 1. Mesurer: • Pression des pneus Hors spécifications Régler. Pression des pneus 100 kPa (1.0 kgf/cm ,15 psi) N.B. • Contrôler les pneus à froid. • Le pneu risque de se déjanter si le gonflage ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲...
CHASSIS 2. Serrer: CONTROLE DES ROULEMENTS DE ROUE FAS1SM1110 • Rayons 1. Contrôler: Utiliser une clé à rayons “1” pour serrer. • Roulements de roues “CONTRÔLE DE LA ROUE AVANT” à la page 4-4and “CONTRÔLE DE LA ROUE ARRIÈRE” à la page 4-9. CONTROLE ET REGLAGE DE LA TÊTE DE FAS1SM1111 FOURCHE...
CHASSIS f. Monter la rondelle “1”. Clé pour écrou de direction ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ 90890-01403 5. Monter: Clé à écrou à collerette • Té supérieur d’échappement Voir “TETE DE FOURCHE” à la page 4-54. YU-A9472 • Guidon Voir “GUIDON” à la page 4-35. Ecrou crénelé...
CIRCUIT ELECTRIQUE CONTROLE DU CALAGE DE L’ALLUMAGE FAS1SM1116 1. Deposer: • Vis d’accès du repère de distribution “1” 5. Monter: • Vis d’accès de repère d’allumage Vis d’accès de repère d’allumage 2. Fixer: 6 Nm (0.6 m·kgf, 4.3 ft·lbf) • Lampe stroboscopique “1” •...
Page 131
CHASSIS CHÂSSIS GÉNÉRAL..................4-1 DÉPOSE DU CACHE LATÉRAL GAUCHE ..........4-2 DÉPOSE DE LA SELLE ................4-2 DÉPOSE DE LA PLAQUE D’IDENTIFICATION.........4-2 ROUE AVANT ....................4-3 DÉPOSE DE LA ROUE AVANT..............4-4 CONTRÔLE DE LA ROUE AVANT............4-4 DÉMONTAGE DE LA ROUE AVANT............4-5 MONTAGE DE LA ROUE AVANT..............4-5 POSE DE LA ROUE AVANT..............4-6 ROUE ARRIERE....................4-8 DÉPOSE DE LA ROUE ARRIÈRE.............4-9...
Page 132
GUIDON......................4-35 DÉPOSE DES DEMI-GUIDONS ..............4-37 CONTRÔLE DU GUIDON ................4-37 REPOSE DES DEMI-GUIDONS ..............4-37 FOURCHE ......................4-41 DÉPOSE DES BRAS DE FOURCHE............4-43 DÉMONTAGE DES BRAS DE FOURCHE ..........4-43 CONTRÔLE DES BRAS DE FOURCHE..........4-44 MONTAGE DES BRAS DE FOURCHE ...........4-45 POSE DES BRAS DE FOURCHE............4-52 TETE DE FOURCHE ..................4-54 DÉPOSE DU TÉ...
N.B. Cette section est destinée aux personnes possédant des connaissances et des compétences de base pour l’entretien des motos Yamaha (par ex. : concessionnaires Yamaha, techniciens d’en- tretien, etc.). Les personnes non qualifiées ne doivent entreprendre les opérations d’inspection, de réglage, de démontage ou de remontage que s’ils se réfèrent à...
CHÂSSIS GÉNÉRAL 2. Déposer : FAS1SM1119 DÉPOSE DU CACHE LATÉRAL GAUCHE • Selle “1” 1. Déposer : • Boulon (cache latéral) • Cache latéral “1” N.B. Tirer le cache latéral gauche vers l’arrière pour le déposer, car sa saillie “a” est insérée dans le cadre arrière.
ROUE AVANT ROUE AVANT FAS1SM1122 Dépose de la roue avant 21 Nm (2.1 m kgf, 15 ft Ibf) • • 21 Nm (2.1 m kgf, 15 ft Ibf) • • 115 Nm (11.5 m kgf, 83 ft lbf) • • 12 Nm (1.2 m kgf, 8.7 ft Ibf)
ROUE AVANT DÉPOSE DE LA ROUE AVANT FAS1SM1123 1. Utiliser un support adéquat pour surélever la roue avant. EWA13120 AVERTISSEMENT Maintenir fermement le véhicule de manière à éliminer tout danger de chute de celui-ci. 2. Déposer : • Roue avant FAS1SM1124 CONTRÔLE DE LA ROUE AVANT N.B.
ROUE AVANT 7. Contrôler: MONTAGE DE LA ROUE AVANT FAS1SM1126 • Roulement 1. Monter : La roue avant tourne avec difficulté ou est • Roulement (côté gauche) “1” desserrée Remplacer les roulements de • Entretoise “2” roue. • Roulement (côté droit) “3” •...
ROUE AVANT POSE DE LA ROUE AVANT FAS1SM1127 1. Monter : • Roue avant N.B. Poser correctement le disque de frein “1” entre les plaquettes de frein “2”. 2. Monter : • Disque de frein “1” • Vis de disque de frein “2” Vis de disque de frein 12 Nm (1.2 m·kgf, 8.7 ft·lbf) LOCTITE®...
Page 139
ROUE AVANT 4. Serrer: • Vis de pincement d’axe de roue avant “1” Vis de pincement d'axe de roue avant 21 Nm (2.1 m·kgf, 15 ft·lbf)
ROUE ARRIERE ROUE ARRIERE FAS1SM1128 Dépose de la roue arrière 14 Nm (1.4 m kgf, 10 ft Ibf) • • 135 Nm (13.5 m kgf, 98 ft lbf) • • 21 Nm (2.1 m kgf, 15 ft Ibf) • • 42 Nm (4.2 m kgf, 30 ft Ibf)
ROUE ARRIERE 4. Mesurer: DÉPOSE DE LA ROUE ARRIÈRE FAS1SM1129 • Voile radial de roue 1. Utiliser un support adéquat pour surélever la • Voile latéral de roue roue arrière. Voir “CONTRÔLE DE LA ROUE AVANT” à EWA13120 AVERTISSEMENT la page 4-4. Maintenir fermement le véhicule de manière Limite du faux-rond de rotation de à...
ROUE ARRIERE N.B. Serrer les écrous autobloquants par étapes et en procédant en croix. 2. Monter : • Disque de frein “1” • Vis de disque de frein “2” Vis de disque de frein ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ 14 Nm (1.4 m·kgf, 10 ft·lbf) LOCTITE®...
ROUE ARRIERE POSE DE LA ROUE ARRIÈRE FAS1SM1134 1. Monter : • Roue arrière N.B. Poser correctement le disque de frein “1” entre les plaquettes de frein “2”. 4. Monter : • Tendeur de chaîne de transmission droit “1” • Rondelle “2” •...
Page 144
ROUE ARRIERE 6. Serrer: • Écrou d’axe de roue arrière “1” Écrou d’axe de roue 135 Nm (13.5 m·kgf, 98 ft·lbf) • Contre-écrou “2” Contre-écrou 21 Nm (2.1 m·kgf, 15 ft·lbf) 4-12...
FREIN AVANT FREIN AVANT FAS1SM1135 Dépose de l’étrier de frein avant 30 Nm (3.0 m kgf, 22 ft lbf) 28 Nm (2.8 m kgf, 20 ft lbf) 6 Nm (0.6 m kgf, 4.3 ft lbf) 17 Nm (1.7 m kgf, 12 ft lbf) 2.5 Nm (0.25 m kgf, 1.8 ft...
Page 146
FREIN AVANT Démontage de l’étrier de frein avant 6 Nm (0.6 m kgf, 4.3 ft Ibf) • • Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Piston d’étrier de frein Joint antipoussière de piston d'étrier de frein Joint de piston d’étrier de frein Vis de purge Suivre la procédure de dépose dans l’ordre inverse pour effectuer le montage.
Page 147
FREIN AVANT Dépose du maître-cylindre de frein avant 1.5 Nm (0.15 m kgf, 1.1 ft lbf) 6 Nm (0.6 m kgf, 4.3 ft lbf) 6 Nm (0.6 m kgf, 4.3 ft lbf) 30 Nm (3.0 m kgf, 22 ft lbf) Ordre Nom de la pièce Qté...
Page 148
FREIN AVANT Démontage du maître-cylindre de frein avant Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Tige de débrayage Manchon antipoussière Circlip Rondelle Kit de maître-cylindre de frein Suivre la procédure de dépose dans l’ordre inverse pour effectuer le montage. 4-16...
FREIN AVANT INTRODUCTION FAS1SM1136 EWA14100 AVERTISSEMENT Si vous devez démonter les composants de frein à disque, respectez les précautions suivantes. • Ne jamais démonter les composants de frein sauf si absolument nécessaire. • En cas de problème avec les connexions du circuit des freins hydrauliques, ef- fectuez les travaux suivants.
FREIN AVANT ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ AVERTISSEMENT a. Insuffler de l’air comprimé dans l’ouverture En cas de démontage d’un étrier de frein, de raccord de durite de frein pour faire sortir remplacer le joint de piston d’étrier de frein le piston de l’étrier de frein. et le joint antipoussière de piston d’étrier de EWA13550 frein par des joints neufs.
FREIN AVANT ATTENTION S’assurer que la partie tubulaire “a” de la durite de frein touche la saillie “b” de l’étrier de frein. 3. Monter : • Piston d’étrier de frein “1” N.B. Appliquer du liquide de frein sur la paroi du pis- ton.
FREIN AVANT 4. Verser du liquide de frein dans le réservoir DÉPOSE DU MAÎTRE-CYLINDRE DE FREIN FAS1SM1144 du maître-cylindre de frein jusqu'au niveau AVANT spécifié. N.B. Liquide de frein spécifié Vidanger le liquide de frein de l’ensemble du DOT 4 circuit de freinage avant la dépose du maître- cylindre de frein avant.
FREIN AVANT 3. Monter : MONTAGE DU MAÎTRE-CYLINDRE DE FAS1SM1146 • Ressort “1” FREIN AVANT Monter le piston du maître-cylindre de frein EWA13520 AVERTISSEMENT “2”. • Avant la pose, nettoyer et lubrifier les N.B. pièces internes. Utiliser uniquement du Monter le ressort ayant le plus petit diamètre in- liquide de frein neuf pour le nettoyage et la térieur sur le piston de maître-cylindre de frein.
Page 154
FREIN AVANT 3. Verser du liquide de frein dans le réservoir N.B. du maître-cylindre de frein jusqu’au niveau • Poser le support du maître-cylindre de frein spécifié. avant avec le repère “UP” orienté vers le haut. • Serrer d’abord la vis supérieure, puis la vis in- Liquide de frein recommandé...
Page 155
FREIN AVANT 6. Contrôler: • Garde du levier de frein Voir “REGLAGE DU FREIN AVANT” à la page 3-26. • Fonctionnement du levier de frein Sensation de mollesse Purger le circuit de freinage. Voir “PURGE DU SYSTEME DE FREIN- AGE”...
FREIN ARRIERE FREIN ARRIERE FAS1SM1148 Dépose de l’étrier de frein arrière 10 Nm (1.0 m kgf, 7.2 ft Ibf) 2.5 Nm (0.25 m kgf, 1.8 ft Ibf) • • • • 17 Nm (1.7 m kgf, 12 ft Ibf) • •...
Page 157
FREIN ARRIERE Démontage de l’étrier de frein arrière 6 Nm (0.6 m kgf, 4.3 ft Ibf) • • Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Piston d’étrier de frein Joint antipoussière de piston d’étrier de frein Joint de piston d’étrier de frein Vis de purge Suivre la procédure de dépose dans l’ordre inverse pour effectuer le montage.
Page 158
FREIN ARRIERE Dépose du maître-cylindre de frein arrière Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Vidanger. Liquide de frein Voir “PURGE DU SYSTEME DE FREIN- AGE” à la page 3-25. Boulon de raccord Rondelles en cuivre Durits de frein Goupille fendue Rondelle ordinaire Goupille Couvercle du réservoir du maître-cylindre de...
Page 159
FREIN ARRIERE Démontage du maître-cylindre de frein arrière Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Manchon antipoussière Circlip Tige de débrayage Kit de maître-cylindre de frein Suivre la procédure de dépose dans l’ordre inverse pour effectuer le montage. 4-27...
FREIN ARRIERE 4. Mesurer: INTRODUCCIÓN FAS1SM1149 • Déflexion du disque de frein EWA14300 AVERTISSEMENT Hors spécifications Corriger la déflexion Si vous devez démonter les composants de du disque de frein ou remplacer le disque de frein à disque, respectez les précautions frein.
FREIN ARRIERE 6. Monter : • Roue arrière Voir “ROUE ARRIERE” à la page 4-8. DÉPOSE DE L’ÉTRIER DE FREIN ARRIÈRE FAS1SM1151 N.B. Vidanger le liquide de frein de l’ensemble du circuit de freinage avant le démontage de l’étri- er de frein. 1.
FREIN ARRIERE 3. Monter : MONTAGE DE L’ÉTRIER DE FREIN ARRI- FAS1SM1154 • Piston d’étrier de frein “1” ÈRE EWA13620 N.B. AVERTISSEMENT Appliquer du liquide de frein sur la paroi du pis- • Avant la pose, nettoyer et lubrifier les ton.
FREIN ARRIERE ATTENTION Le liquide de frein risque d’endommager les surfaces peintes et les pièces en plastique. Toujours essuyer immédiatement les écla- boussures de liquide de frein. 5. Purger: • Circuit de freinage Voir “PURGE DU SYSTEME DE FREIN- AGE” à la page 3-25. 6.
FREIN ARRIERE 1. Nettoyez le maître-cylindre de frein et le kit CONTRÔLE DU MAÎTRE-CYLINDRE DE FAS1SM1158 de maître-cylindre de frein avec du liquide FREIN ARRIÈRE de frein. 1. Contrôler: 2. Monter : • Maître-cylindre de frein “1” • Coupelle de maître-cylindre primaire “1” Endommagement/rayures/usure ...
FREIN ARRIERE ATTENTION S'assurer que la partie tubulaire de la durite de frein touche la saillie “a” de l’étrier de frein. 4. Monter : • Kit de maître-cylindre “1” • Tige de débrayage “2” • Circlip “3” • Manchon antipoussière “4” 2.
Page 166
FREIN ARRIERE 4. Contrôler: • Niveau du liquide de frein Le repère de niveau minimum “a” ou au-des- sous Ajouter. Voir “CONTROLE DU NIVEAU DU LIQ- UIDE DE FREIN” à la page 3-31. 5. Contrôler: • Fonctionnement de la pédale de frein Sensation de mollesse ...
Page 167
GUIDON GUIDON FAS1SM1161 Dépose du guidon Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Plaque d’identification Déposer le collier uniquement. Câble d’embrayage Déconnecter. Support de levier d’embrayage Coupe-circuit du moteur Maître-cylindre de frein Couvercle du logement de câble des gaz Câble des gaz (tiré) Déconnecter.
Page 168
GUIDON Dépose du guidon Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Support de guidon inférieur Élément antivibrations Suivre la procédure de dépose dans l’ordre inverse pour effectuer le montage. 4-36...
GUIDON DÉPOSE DES DEMI-GUIDONS FAS1SM1162 N.B. 1. Placer le véhicule à la verticale sur une sur- • Monter les supports inférieurs de guidon, leur face de niveau. côté, dont la distance “a” par rapport au cen- EWA13120 tre de la vis de montage est la plus grande, AVERTISSEMENT orienté...
Page 170
GUIDON 4. Monter : • Poignée de guidon “1” ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ a. Enduire légèrement l’extrémité gauche du guidon d’une colle de caoutchouc. b. Monter la poignée sur le guidon en appuyant sur la poignée du guidon du côté gauche. c. Essuyer toute colle résiduelle à l’aide d’un chiffon propre.
Page 171
GUIDON 6. Monter : 8. Monter : • Poignée droite “1” • Câbles des gaz “1” • Entretoise épaulée “2” N.B. Appliquer un agent adhésif sur le guide de Enduire légèrement l’extrémité du câble des tube “3”. gaz et l’intérieur de la poignée des gaz de graisse à...
Page 172
GUIDON 12.Monter : • Câble d’embrayage “1” N.B. Avant le montage, appliquer de la graisse à base de savon au lithium sur l’extrémité du câble d’embrayage. 10.Monter : • Cache en caoutchouc “1” • Cache (logements de câble des gaz) “2” 13.Régler: •...
FOURCHE FOURCHE FAS1SM1165 Dépose des bras de fourche 21 Nm (2.1 m kgf, 15 ft lbf) 9 Nm (0.9 m kgf, 6.5 ft lbf) 5 Nm (0.5 m kgf, 3.6 ft lbf) 5 Nm (0.5 m kgf, 3.6 ft lbf) Ordre Nom de la pièce Qté...
Page 174
FOURCHE Démontage du bras de fourche 30 Nm (3.0 m kgf, 22 ft Ibf) • • 29 Nm (2.9 m kgf, 21 ft Ibf) • • 28 Nm (2.8 m kgf, 20 ft Ibf) • • 55 Nm (5.5 m kgf, 40 ft Ibf) •...
FOURCHE DÉPOSE DES BRAS DE FOURCHE FAS1SM1166 N.B. 1. Utiliser un support adéquat pour surélever la • Tout en comprimant le tube plongeur “2”, roue avant. placer la clé annulaire pour vis de chapeau “4” EWA13120 entre le tube plongeur et le contre-écrou “3”. AVERTISSEMENT •...
FOURCHE b. Répéter cette opération jusqu’à ce que le Limite du cintrage de tube de tube plongeur puisse être retiré du fourreau. fourche 0.2 mm (0.01 in) N.B. La valeur de flexion est égale à la moitié de la valeur affichée sur le comparateur à cadran. EWA13650 AVERTISSEMENT Ne pas tenter de redresser un tube plongeur...
FOURCHE 6. Contrôler: ATTENTION • Surface de contact “a” • Le bras de fourche est équipé d’une tige Usure/endommagement Remplacer. d’accouplement du dispositif de réglage de l’amortissement intégrée et d’une con- struction interne très sophistiquée, qui sont particulièrement sensibles à la présence de corps étrangers.
Page 178
FOURCHE 1. Etirer totalement l’amortisseur complet. 2. Remplir: • Amortisseur complet Huile recommandée Huile de fourche S1 Niveau d’huile standard 196 cm (6.63 US oz, 6.91 Imp.oz) ECA14210 ATTENTION • Veiller à toujours utiliser l’huile recom- mandée. L’utilisation d’autres huiles peut compromettre le bon fonctionnement de la fourche.
Page 179
FOURCHE 7. Monter : 10.Après le remplissage, effectuer plus de 10 • Soupape de base “1” pompages lents de l’amortisseur équipé “1”, (sur l’amortisseur équipé “2”) vers le haut et vers le bas, pour distribuer l’huile de fourche. N.B. Amener d’abord la pression de la tige d’amor- tissement au maximum.
Page 180
FOURCHE 13.Contrôler: • Mouvement régulier de l’amortisseur Raideur/coincement/rugosités Répéter les étapes 1 à 12. 15.Monter : • Bague coulissante de tube plongeur “1” N.B. 14.Monter : Poser la bague coulissante de tube plongeur • Joint cache-poussière “1” sur la fente du tube plongeur. •...
FOURCHE 17.Monter : • Bague coulissante de tube plongeur “1” • Rondelle “2” (sur le fourreau) N.B. Enfoncer la bague coulissante de tube plon- geur dans le fourreau à l’aide de l’outil de mon- tage de joint de fourche “3”. Outil de montage de joint de four- 19.Monter : •...
Page 182
FOURCHE 21.Contrôler: 24.Monter : • Mouvement régulier du tube plongeur • Amortisseur équipé “1” Raideur/coincement/rugosités Répéter (sur le tube plongeur “2”) les étapes 14 à 20. ECA32D1010 ATTENTION Faire glisser l’amortisseur équipé lente- ment le long du tube plongeur jusqu’à ce qu’il touche le bas du tube plongeur.
Page 183
FOURCHE 26.Monter : 28.Serrer: • Tige d’accouplement du dispositif de ré- • Dispositif de réglage (contre-écrou) “1” glage de l’amortissement “1” Dispositif de réglage (contre- • Rondelle en cuivre “2” écrou) • Dispositif de réglage “3” 29 Nm (2.9 m·kgf, 21 ft·lbf) (sur l’amortisseur équipé...
FOURCHE POSE DES BRAS DE FOURCHE ATTENTION 1. Monter : • Veiller à toujours utiliser l’huile recom- • Fourche “1” mandée. L’utilisation d’autres huiles peut N.B. compromettre le bon fonctionnement de la • Serrer provisoirement les boulons de pince- fourche. ment (té...
Page 185
FOURCHE 6. Régler: • Force d’amortissement à la détente N.B. Serrer à la main le dispositif de réglage d’amor- tissement “1”, puis desserrer graduellement jusqu’à la position de réglage d’origine. 4. Serrer: • Boulon de pincement (té supérieur) “1” Vis de pincement de té supérieur 21 Nm (2.1 m·kgf, 15 ft·lbf) •...
TETE DE FOURCHE TETE DE FOURCHE FAS1SM1171 Dépose du té inférieur 21 Nm (2.1 m kgf, 15 ft lbf) 145 Nm (14.5 m kgf, 105 ft lbf) 21 Nm (2.1 m kgf, 15 ft lbf) 38 Nm (3.8 m kgf, 27 ft lbf) 7 Nm (0.7 m kgf, 5.1 ft...
TETE DE FOURCHE DÉPOSE DU TÉ INFÉRIEUR FAS1SM1172 ATTENTION 1. Utiliser un support adéquat pour surélever la • Veiller à ne pas endommager les filets de roue avant. l’arbre de direction. EWA13120 • Si la cage de roulement n’est pas montée AVERTISSEMENT correctement, le tube de direction risque Maintenir fermement le véhicule de manière...
Page 188
TETE DE FOURCHE 4. Monter : • Ecrou de colonne de direction “1” Ecrou de colonne de direction 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf) N.B. Monter l'écrou de direction en dirigeant son côté à épaulement “a” vers le bas. Serrer l’écrou de direction à l’aide de la clé 2.
Page 189
TETE DE FOURCHE 7. Monter : • Fourche “1” • Té supérieur “2” N.B. • Serrer provisoirement les boulons de pince- ment (té inférieur). • Ne pas encore serrer les boulons de pince- ment (té supérieur). 11.Serrer: • Boulon de pincement (té supérieur) “1” Vis de pincement de té...
Page 190
COMBINÉ RESSORT-AMORTISSEUR ARRIÈRE COMBINÉ RESSORT-AMORTISSEUR ARRIÈRE FAS1SM1175 Dépose du combiné ressort-amortisseur arrière 16 15 14 13 Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Siège Voir “CHÂSSIS GÉNÉRAL” à la page 4-1. Cache latéral (gauche/droit) Voir “CHÂSSIS GÉNÉRAL” à la page 4-1. Prise d’air (gauche/droite) Voir “CHÂSSIS GÉNÉRAL”...
COMBINÉ RESSORT-AMORTISSEUR ARRIÈRE Dépose du combiné ressort-amortisseur arrière 16 15 14 13 Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Ressort Joint antipoussière Entretoises épaulées Bague de palier Entretoises épaulées Joint torique Joint antipoussière Bague d’arrêt Roulement Suivre la procédure de dépose dans l’ordre inverse pour effectuer le montage.
Page 192
COMBINÉ RESSORT-AMORTISSEUR ARRIÈRE Démontage du bras relais 80 Nm (8.0 m kgf, 58 ft lbf) Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Bras relais Bras de raccordement Entretoises épaulées Bagues d’étanchéité Rondelles Roulement Suivre la procédure de dépose dans l’ordre inverse pour effectuer le montage.
3. Déposer : • Confier la mise au rebut d’un amortisseur • Vis supérieure de combiné ressort-amortis- endommagé ou usé à un concessionnaire seur arrière Yamaha. • Combiné(s) ressort-amortisseur arrière FAS1SM1178 4-61...
COMBINÉ RESSORT-AMORTISSEUR ARRIÈRE DÉPOSE DU ROULEMENT CONTRÔLE DU COMBINÉ RESSORT-AM- FAS1SM1179 FAS1SM1180 1. Déposer : ORTISSEUR ARRIÈRE • Bague d’arrêt (roulement supérieur) “1” 1. Contrôler: • Tige d’amortisseur arrière N.B. Déformations/endommagement Rem- Appuyer sur le roulement tout en poussant sur placer le combiné...
Page 196
COMBINÉ RESSORT-AMORTISSEUR ARRIÈRE • Vis de bras de raccordement (côté bras re- lais) Vis de bras de raccordement (cô- té bras relais) 80 Nm (8.0 m·kgf, 58 ft·lbf) • Vis de bras relais (côté bras oscillant) Vis de bras relais (côté bras oscil- lant) 70 Nm (7.0 m·kgf, 51 ft·lbf) 5.
BRAS OSCILLANT BRAS OSCILLANT FAS1SM1184 Dépose du bras oscillant 70 Nm (7.0 m kgf, 51 ft lbf) 4.0 Nm (0.40 m kgf, 2.9 ft lbf) Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Utiliser un support adéquat pour surélever la roue avant. Support de durit de frein Voir “FREIN ARRIERE”...
BRAS OSCILLANT DÉPOSE DU ROULEMENT DÉPOSE DU BRAS OSCILLANT FAS1SM1185 1. Déposer : 1. Utiliser un support adéquat pour surélever la • Roulement “1” roue arrière. EWA13120 N.B. AVERTISSEMENT Déposer le roulement en appuyant sur sa cage Maintenir fermement le véhicule de manière externe.
BRAS OSCILLANT 5. Régler: REPOSE DU BRAS OSCILLANT FAS1SM1188 • Tension de la chaîne de transmission 1. Lubrifier: Voir “REGLAGE DE LA TENSION DE LA • Roulement CHAINE DE TRANSMISSION” à la page 3- • Entretoises épaulées • Entretoises • Joint d’huile Tension de la chaîne de transmis- •...
TRANSMISSION PAR CHAÎNE TRANSMISSION PAR CHAÎNE FAS1SM1189 Dépose de la chaîne de transmission 75 Nm (7.5 m kgf, 54 ft lbf) 7 Nm (0.7 m kgf, 5.1 ft lbf) Ordre du Nom de la pièce Qté Informations d'entretien travail Couronne arrière Voir “DEPOSE DU MOTEUR”...
TRANSMISSION PAR CHAÎNE b. Calculer la longueur “c” de la section de 15 DÉPOSE DE LA CHAÎNE DE TRANSMIS- FAS1SM1190 maillons de la chaîne de transmission à SION l’aide de la formule suivante. 1. Utiliser un support adéquat pour surélever la Longueur “c”...
TRANSMISSION PAR CHAÎNE CONTRÔLE DE LA COURONNE ARRIÈRE FAS1SM1193 Voir “CONTRÔLE ET REMPLACEMENT DE LA COURONNE ARRIÈRE” à la page 4-9. MONTAGE DE LA CHAÎNE DE TRANSMIS- FAS1SM1194 SION 1. Monter : • Chaîne de transmission “1” • Raccord de chaîne de transmission “2” •...
Page 203
TRANSMISSION PAR CHAÎNE ATTENTION Une chaîne trop tendue entraînera la sur- charge du moteur et d’autres pièces maî- tresses, et une chaîne trop lâche risque de sauter et d’endommager le bras oscillant ou d’être la cause d’un accident. Il convient donc de maintenir la tension de la chaîne dans les limites spécifiées.
Page 205
MOTEUR DEPOSE DU MOTEUR ..................5-1 DÉPOSE DU SILENCIEUX ................5-6 DÉPOSE DU TUBE D’ÉCHAPPEMENT 2 ..........5-6 DÉPOSE DE LA COURONNE ARRIÈRE ..........5-6 DÉPOSE DU MOTEUR................5-7 CONTRÔLE DU SILENCIEUX ET DU TUYAU D’ÉCHAPPEMENT ..5-7 REMPLACEMENT DE LA FIBRE DU SILENCIEUX ........5-7 REPOSE DU MOTEUR................5-8 MONTAGE DE LA PÉDALE DE FREIN .............5-9 MONTAGE DE LA COURONNE ARRIÈRE ..........5-9 MONTAGE DU TUBE D’ÉCHAPPEMENT ET DU POT...
Page 206
CONTRÔLE DES DISQUES GARNIS .............5-42 CONTRÔLE DES DISQUES LISSES ............5-42 CONTRÔLE DES RESSORTS D’APPUI DU PLATEAU DE PRESSION ....................5-42 CONTRÔLE DE LA CLOCHE D’EMBRAYAGE ........5-43 CONTRÔLE DE LA NOIX D’EMBRAYAGE ..........5-43 CONTRÔLE DU PLATEAU DE PRESSION ..........5-43 CONTRÔLE DE L’ARBRE DE TIGE DE POUSSÉE........5-43 CONTRÔLE DES TIGES DE POUSSÉE D’EMBRAYAGE......5-43 CONTRÔLE DU PIGNON MENANT DE TRANSMISSION PRIMAIRE ....................5-44...
Page 207
DIAGNOSTIC DE PANNES................5-62 DÉPOSE DE L’ALTERNATEUR ..............5-63 CONTRÔLE DE L’ALTERNATEUR ............5-63 CONTRÔLE DE LA CLAVETTE DEMI-LUNE..........5-63 REPOSE DE L’ALTERNATEUR ..............5-63 CARTER ......................5-65 DÉMONTAGE DU CARTER MOTEUR............5-68 DÉPOSE DU ROULEMENT DE CARTER MOTEUR ......5-68 CONTRÔLE DE LA CHAÎNE DE DISTRIBUTION, DU PATIN DE CHAÎNE DE DISTRIBUTION ET DE LA CRÉPINE À...
N.B. Cette section est destinée aux personnes possédant des connaissances et des compétences de base pour l’entretien des motos Yamaha (par ex. : concessionnaires Yamaha, techniciens d’en- tretien, etc.). Les personnes non qualifiées ne doivent entreprendre les opérations d’inspection, de réglage, de démontage ou de remontage que s’ils se réfèrent à...
Page 209
DEPOSE DU MOTEUR Dépose du tube d’échappement 13 Nm (1.3 m kg , 9.4 ft lbf) • • 2nd 20 Nm (2.0 m kgf, 14 ft lbf) • • 10 Nm (1.0 m kgf, 7.2 ft Ibf) • • 8 Nm (0.8 m kgf, 5.8 ft Ibf) •...
Page 210
DEPOSE DU MOTEUR Dépose des composants électroniques Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Utiliser un support adéquat pour surélever la roue avant. Siège Voir “CHÂSSIS GÉNÉRAL” à la page 4-1. Cache latéral (gauche/droit) Voir “CHÂSSIS GÉNÉRAL” à la page 4-1. Prise d’air (gauche/droite) Voir “CHÂSSIS GÉNÉRAL”...
Page 211
DEPOSE DU MOTEUR Dépose du moteur 55 Nm (5.5 m kgf, 40 ft Ibf) • • Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Utiliser un support adéquat pour surélever la roue avant. Siège Voir “CHÂSSIS GÉNÉRAL” à la page 4-1. Cache latéral (gauche/droit) Voir “CHÂSSIS GÉNÉRAL”...
Page 212
DEPOSE DU MOTEUR Dépose du moteur 55 Nm (5.5 m kgf, 40 ft Ibf) • • Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Couvercle de pignon de transmission Patin de chaîne de transmission Couronne arrière Support de moteur supérieur Rondelle Épaisseur:2.3 mm (0.09 in) Rondelle Épaisseur:1.0 mm (0.04 in)
DEPOSE DU MOTEUR DÉPOSE DU SILENCIEUX FAS1SM1197 1. Déposer : • Vis inférieure de combiné ressort-amortis- seur arrière “1” • Vis de bras de raccordement (côté cadre) “2” • Silencieux “3” N.B. Déplacer l’amortisseur arrière vers le côté gauche du châssis et enlever le silencieux. DÉPOSE DE LA COURONNE ARRIÈRE FAS1SM1199 1.
DEPOSE DU MOTEUR CONTRÔLE DU SILENCIEUX ET DU TUYAU DÉPOSE DU MOTEUR FAS1SM1200 D’ÉCHAPPEMENT 1. Déposer : 1. Contrôler: • Axe de pivot “1” • Joint “1” N.B. Endommagement Remplacer. Si l’on extrait entièrement l’axe de pivot, le bras oscillant n’est plus supporté.
DEPOSE DU MOTEUR 2. Déposer : 5. Remplacer: • Rivet “1” • Fibre “1” • Capuchon de silencieux “2” N.B. Remplir le corps du silencieux avec la fibre à l’aide d’un panneau plat “2”. 3. Remplacer: • Fibre “1” 6. Monter : •...
DEPOSE DU MOTEUR • Vis de support de moteur (avant) “5” MONTAGE DE LA PÉDALE DE FREIN 1. Monter : Vis de support de moteur (avant) • Ressort “1” 34 Nm (3.4 m·kgf, 25 ft·lbf) • Pédale de frein “2” •...
DEPOSE DU MOTEUR N.B. Serrer l’écrou tout en actionnant le frein arrière. ECA33DD040 ATTENTION Veiller à serrer au couple spécifié ; sinon l’autre pièce risque d’être endommagée. 2. Monter: • Collier à pince • Tube d’échappement 2 “1” • Boulon (tube d’échappement 2) “2” 3.
Page 218
DEPOSE DU MOTEUR N.B. Monter et serrer provisoirement le pot d'échappement en dirigeant son raccord com- me illustré par rapport au tube d'échappement 2mm (0.08in) 4. Serrer: • Boulon (tube d'échappement 2) Boulon (tube d'échappement 2) 20 Nm (2.0 m·kgf, 14 ft·lbf) •...
ARBRE À CAMES ARBRE À CAMES FAS1SM1207 Dépose du cache de la culasse 13 Nm (1.3 m kgf, 9.4 ft Ibf) • • 10 Nm (1.0 m kgf, 7.2 ft Ibf) • • Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Siège Voir “CHÂSSIS GÉNÉRAL”...
Page 220
ARBRE À CAMES Dépose de l'arbre à cames 10 Nm (1.0 m kgf, 7.2 ft Ibf) 10 Nm (1.0 m kgf, 7.2 ft Ibf) • • • • 6 Nm (0.6 m kgf, 4.3 ft Ibf) • • 10 Nm (1.0 m kgf, 7.2 ft Ibf) •...
ARBRE À CAMES 3. Déposer : DÉPOSE DE L’ARBRE À CAMES FAS1SM1208 • Boulon capuchon du tendeur de chaîne de 1. Déposer : distribution “1” • Vis d’accès du repère de distribution “1” • Tendeur de chaîne de distribution “2” •...
ARBRE À CAMES 5. Déposer : • Arbre à cames d’échappement “1” • Arbre à cames d’admission “2” N.B. Attacher un fil “3” à la chaîne de distribution pour l’empêcher de tomber dans le carter mo- teur. CONTRÔLE DE L’ARBRE À CAMES FAS1SM1209 1.
ARBRE À CAMES ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ a. Monter l’arbre à cames sur la culasse. b. Placer une bande de Plastigauge® “1” sur le tourillon de l’arbre à cames tel qu’illustré. CONTRÔLE DE LA CHAÎNE DE DISTRIBU- FAS1SM1210 TION ET DU PIGNON D’ARBRE À CAMES 1.
ARBRE À CAMES b. Contrôler, en appuyant légèrement avec le MONTAGE DES ARBRES À CAMES doigt, que la tige du tendeur ressort libre- 1. Monter: ment lorsque le tournevis est retiré. • Arbre à cames d’échappement “1” c. Si ce n’est pas le cas, remplacer le tendeur •...
Page 225
ARBRE À CAMES ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ a. Tout en appuyant légèrement sur la tige du tendeur avec le doigt, enrouler complète- ment la tige du tendeur dans le sens des ai- guilles d’une montre à l’aide d’un fin tournevis. ECA33DD029 ATTENTION Ne pas faire tourner le vilebrequin pendant l’installation de l’arbre à...
Page 226
ARBRE À CAMES 3. Tourner: • Vilebrequin Plusieurs tours dans le sens inverse des ai- guilles d’une montre. 4. Contrôler: • Repère Point mort haut (PMH) sur le rotor Aligner avec le repère d’alignement du cart- er moteur. • Repères d’alignement de l’arbre à cames Aligner avec la surface de la culasse.
TÊTE DE CYLINDRE TÊTE DE CYLINDRE FAS1SM1214 Dépose de la culasse 33 Nm (3.3 m kgf, 24 ft Ibf) • • 10 Nm (1.0 m kgf, 7.2 ft Ibf) • • 10 Nm (1.0 m kgf, 7.2 ft Ibf) • •...
Page 228
TÊTE DE CYLINDRE Dépose de la culasse 33 Nm (3.3 m kgf, 24 ft Ibf) • • 10 Nm (1.0 m kgf, 7.2 ft Ibf) • • 10 Nm (1.0 m kgf, 7.2 ft Ibf) • • Ordre Nom de la pièce Qté...
TÊTE DE CYLINDRE DÉPOSE DE LA CULASSE FAS1SM1215 1. Déposer: • Arbre à cames d’admission • Arbre à cames d’échappement Voir “DÉPOSE DE L’ARBRE À CAMES” à la page 5-14. 2. Déposer: • Écrous de culasse • Vis de culasse N.B.
TÊTE DE CYLINDRE REPOSE DE LA CULASSE FAS1SM1218 N.B. 1. Monter: • Enduire les filets et la surface de contact des • Patin de chaîne de distribution (côté admis- vis, ainsi que les deux surfaces de contact sion) “1” des rondelles de graisse au bisulfure de mo- •...
Page 231
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPES SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPES FAS1SM1219 Dépose des soupapes et des ressorts de soupape Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Voir “TÊTE DE CYLINDRE” à la page 5-20. Culasse Poussoir de soupape Cale de réglage Goupille de soupape Coupelle de ressort de soupape Ressort de soupape...
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPES DÉPOSE DES SOUPAPES FAS1SM1220 ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ a. Verser du solvant de nettoyage “a” dans les N.B. lumières d’admission et d’échappement. Avant de déposer les pièces internes de la cu- b. Contrôler l’étanchéité appropriée des soup- lasse (par exemple, soupapes, ressorts de apes.
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPES 4. Déposer : • Retenue de ressort de soupape “1” • Ressort de soupape “2” • Soupape “3” • Joint de queue de soupape “4” • Siège de ressort de soupape “5” N.B. Identifier soigneusement la position de chaque pièce de manière à...
Page 234
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPES b. Monter un guide de soupape neuf à l’aide de Admission l’outil de pose de guide de soupape “2” et de Outil de dépose de guide de sou- l’outil de dépose de guide de soupape “1”. pape (ø5.0) Hauteur de montage du guide de 90890-04097...
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPES 5. Mesurer: CONTRÔLE DES SIÈGES DE SOUPAPE • Épaisseur de rebord de soupape D “a” 1. Eliminer: Hors spécifications Remplacer la soup- • Dépôts de calamine ape. (de la portée de soupape et du siège de sou- pape) Épaisseur de rebord de soupape 2.
Page 236
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPES b. Appliquer de l’huile au bisulfure de molyb- dène sur la queue de soupape. c. Reposer la soupape dans la culasse. d. Tourner la soupape jusqu’à ce que la portée de soupape et le siège de soupape soient uniformément polis, puis éliminer toute trace de pâte à...
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPES 3. Mesurer: CONTRÔLE DES RESSORTS DE SOUPAPE FAS1SM1223 • Inclinaison du ressort de soupape “a” 1. Mesurer: Hors spécifications Remplacer le ressort • Longueur libre du ressort de soupape “a” de soupape. Hors spécifications Remplacer le ressort de soupape.
Page 238
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPES 2. Lubrifier: Compresseur de ressort de soup- • Queue de soupape “1” • Joint de queue de soupape “2” 90890-04019 Lubrifiant recommandé YM-04019 Huile au bisulfure de molybdène Adaptateur de compresseur de ressort de soupape de 22 mm 90890-04108 YM-04108 3.
Page 239
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPES 7. Monter : • Cale de réglage • Poussoir de soupape N.B. • Le poussoir de soupape doit tourner librement sous la poussée du doigt. • Veiller à ce que le poussoir de soupape et la cale de réglage soient remontés dans leur emplacement d'origine.
Page 240
CYLINDRE ET PISTON CYLINDRE ET PISTON FAS1SM1226 Dépose du cylindre et du piston 10 Nm (1.0 m kgf, 7.2 ft Ibf) • • 10 Nm (1.0 m kgf, 7.2 ft Ibf) • • Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Voir “TÊTE DE CYLINDRE”...
CYLINDRE ET PISTON DÉPOSE DU PISTON FAS1SM1227 N.B. 1. Déposer: Lors de la dépose d’un segment de piston, ou- • Agrafe d’axe de piston “1” vrir l’écartement des becs avec les doigts et • Agrafe d’axe de piston “2” soulever l’autre côté du segment par dessus la •...
CYLINDRE ET PISTON CONTRÔLE DES SEGMENTS DE PISTON 1. Mesurer: • Jeu latéral des segments de piston Hors spécifications Remplacer ensemble le piston et les segments de piston. N.B. Éliminer les dépôts de calamine des rainures de segments de piston et des segments avant de mesurer le jeu latéral de ces derniers.
CYLINDRE ET PISTON 3. Mesurer: • Écartement des becs des segments de pis- Hors spécifications Remplacer le seg- ment de piston. N.B. Il n’est pas possible de mesurer l'écartement des becs de la bague extensible du segment racleur d’huile. Si l’écartement du rail de seg- ment racleur est excessif, remplacer les trois 3.
CYLINDRE ET PISTON MONTAGE DU PISTON ET DU CYLINDRE 1. Monter: • Bague extensible du segment racleur d’huile “1” • Rail inférieur du segment racleur d’huile “2” • Rail supérieur du segment racleur d’huile “3” • Segment de feu “4” N.B.
Page 245
CYLINDRE ET PISTON 5. Monter: • Joint de cylindre • Goujon • Cylindre Vis de cylindre 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf) N.B. • Monter le cylindre avec une main, tout en compressant les segments de piston de l’au- tre. •...
Page 246
EMBRAYAGE EMBRAYAGE FAS1SM1232 Dépose de l’embrayage Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Vidanger. Huile moteur Voir “CHANGEMENT DE L’HUILE MO- TEUR” à la page 3-19. Pédale de frein Voir “DEPOSE DU MOTEUR” à la page 5-1. Câble d’embrayage Déconnecter. Couvercle d’embrayage Joint de culasse Ressort d’appui du plateau de pression...
EMBRAYAGE Dépose de l’embrayage Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Plaquette de progressivité Noix d’embrayage Rondelle de butée Pignon mené de transmission primaire Entretoise Roulement Rondelle Arbre de tige de poussée Suivre la procédure de dépose dans l’ordre inverse pour effectuer le montage. 5-40...
Page 248
EMBRAYAGE Dépose du cache du demi-carter droit Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Protège-carter droit Voir “DEPOSE DU MOTEUR” à la page 5-1. Vidanger. Huile moteur Voir “CHANGEMENT DE L’HUILE MO- TEUR” à la page 3-19. Vidanger. Liquide de refroidissement Voir “CHANGEMENT DU LIQUIDE DE RE- FROIDISSEMENT”...
EMBRAYAGE CONTRÔLE DE L’ARBRE DE TIGE DE CONTRÔLE DE LA CLOCHE D’EMBRAY- FAS1SM1237 POUSSÉE 1. Contrôler: 1. Contrôler: • Arbre de tige de poussée • Crabots de cloche d’embrayage “a” Usure/endommagement Remplacer. Endommagement/piqûres/usure Ébavur- er les crabots de cloche d’embrayage ou remplacer la cloche d’embrayage.
EMBRAYAGE CONTRÔLE DU PIGNON MENANT DE FAS1SM1242 TRANSMISSION PRIMAIRE 1. Contrôler: • Pignon menant de transmission primaire Endommagement/usure Remplacer en- semble le pignon menant de transmission primaire et le pignon mené de transmission primaire. Bruit excessif lors du fonctionnement Remplacer ensemble le pignon menant de MONTAGE DU COUVERCLE DE CARTER FAS1SM1245...
EMBRAYAGE 2. Monter: • Pignon mené de transmission primaire “1” • Rondelle de butée “2” • Noix d’embrayage “3” N.B. Appliquer de l’huile moteur sur la circonférence intérieure du pignon mené de transmission pri- maire. 3. Monter: • Rondelle-frein “1” •...
Page 253
EMBRAYAGE 4. Replier l’onglet de la rondelle-frein “1”. 7. Monter: • Tige de débrayage 2 “1” • Bille “2” • Tige de débrayage 1 “3” N.B. Appliquer de l’huile moteur sur les tiges de dé- brayage 1 et 2 ainsi que sur la bille. 5.
EMBRAYAGE 10.Monter: • Joint “1” 11.Monter: • Couvercle d’embrayage “1” • Vis de couvercle d’embrayage Vis de couvercle d’embrayage 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf) N.B. Serrer les vis par étapes et en procédant en croix. MONTAGE DE LA PÉDALE DE KICK FAS1SM1247 1.
KICK KICK FAS1SM1248 Dépose de l’arbre de kick Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Pignon mené de transmission primaire Voir “EMBRAYAGE” à la page 5-39. Pignon fou de kick Arbre de kick complet Guide de ressort Ressort de torsion Roue à...
KICK DÉPOSE DE L’ARBRE DE KICK ÉQUIPÉ FAS1SM1249 1. Déposer : • Arbre de kick équipé “1” N.B. Décrocher le ressort de torsion “2” de l’orifice “a” du carter moteur. MONTAGE DE L’ARBRE DE KICK COM- FAS1SM1252 PLET 1. Monter : •...
KICK 5. Monter : • Ressort de torsion “1” N.B. Faire tourner le ressort de torsion dans le sens des aiguilles d’une montre et l’accrocher dans l’orifice correspondant “a” du carter moteur. 3. Monter : • Guide de ressort “1” N.B.
ARBRE DE SÉLECTEUR ARBRE DE SÉLECTEUR FAS1SM1254 Dépose de l’arbre de sélecteur et du doigt de verrouillage 10 Nm (1.0 m kgf, 7.2 ft lbf) 12 Nm (1.2 m kgf, 8.7 ft Ibf) • • 30 Nm (3.0 m kgf, 22 ft lbf) 10 Nm (1.0 m kgf, 7.2 ft lbf) Ordre Nom de la pièce...
Page 259
ARBRE DE SÉLECTEUR Dépose de l’arbre de sélecteur et du doigt de verrouillage 10 Nm (1.0 m kgf, 7.2 ft lbf) 12 Nm (1.2 m kgf, 8.7 ft Ibf) • • 30 Nm (3.0 m kgf, 22 ft lbf) 10 Nm (1.0 m kgf, 7.2 ft lbf) Ordre Nom de la pièce Qté...
ARBRE DE SÉLECTEUR CONTRÔLE DE L’ARBRE DE SÉLECTEUR DÉPOSE DU GUIDE DE SÉLECTEUR ET DU FAS1SM1255 1. Contrôler: LEVIER DE SÉLECTEUR COMPLET • Axe de sélecteur “1” 1. Déposer : Déformations/endommagement/usure • Boulon (guide de sélecteur) Remplacer. • Guide de sélection “1” •...
ARBRE DE SÉLECTEUR MONTAGE DU GUIDE DE SÉLECTEUR ET MONTAGE DU DOIGT DE VERROUILLAGE FAS1SM1260 DU LEVIER DE SÉLECTEUR COMPLET 1. Monter : 1. Monter : • Ressort de torsion “1” • Ressort “1” • Entretoise épaulée “2” • Goupille de cliquet “2” •...
ARBRE DE SÉLECTEUR 4. Serrer: MONTAGE DU SÉLECTEUR • Boulon de guide de sélection “1” 1. Monter: • Sélecteur “1” Vis de guide de sélection • Vis du sélecteur “2” 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf) LOCTITE® Vis du sélecteur 12 Nm (1.2 m·kgf, 8.7 ft·lbf) N.B.
POMPE À HUILE ET PIGNON DE BALANCIER POMPE À HUILE ET PIGNON DE BALANCIER FAS1SM1265 Dépose de la pompe à huile 2.0 Nm (0.20 m kgf, 1.4 ft Ibf) • • 5 Nm (0.5 m kgf, 3.6 ft Ibf) • •...
Page 264
POMPE À HUILE ET PIGNON DE BALANCIER Dépose du balancier 40 Nm (4.0 m kgf, 29 ft Ibf) • • 75 Nm (7.5 m kgf, 54 ft lbf) • • 50 Nm (5.0 m kgf, 36 ft Ibf) • • Ordre Nom de la pièce Qté...
POMPE À HUILE ET PIGNON DE BALANCIER CONTRÔLE DU PIGNON MENANT DE DÉPOSE DU BALANCIER FAS1SM1266 TRANSMISSION PRIMAIRE, DU PIGNON 1. Desserrer: MENANT DE L’ARBRE DE BALANCIER ET • Écrou de balancier “1” DU PIGNON DE CONTREPOIDS D’ARBRE • Écrou de pignon menant de transmission D’ÉQUILIBRAGE DE VILEBREQUIN primaire “2”...
POMPE À HUILE ET PIGNON DE BALANCIER 2. Mesurer: MONTAGE DE LA POMPE À HUILE • Jeu entre le rotor interne et le rotor externe 1. Monter : “a” • Arbre d’entraînement de pompe à huile “1” • Jeu entre le rotor externe et le corps de la •...
POMPE À HUILE ET PIGNON DE BALANCIER 3. Monter: MONTAGE DE LA POMPE À HUILE ET DU FAS1SM1271 • Pignon menant du balancier “1” PIGNON DE BALANCIER • Entretoise épaulée “2” 1. Monter: • Pompe à huile équipée “1” N.B. •...
Page 268
POMPE À HUILE ET PIGNON DE BALANCIER N.B. • Appliquer de l’huile moteur sur la surface de contact et la partie filetée de l’écrou de pignon menant de transmission primaire. • Placer une plaque d’aluminium “a” entre les dents du pignon menant d’arbre d’équilibrage de vilebrequin “9”...
DIAGNOSTIC DE PANNES DIAGNOSTIC DE PANNES FAS1SM1272 Dépose de l’alternateur 8 Nm (0.8 m kgf, 5.8 ft Ibf) • • 12 Nm (1.2 m kgf, 8.7 ft Ibf) • • 8 Nm (0.8 m kgf, 5.8 ft Ibf) • • 10 Nm (1.0 m kgf, 7.2 ft Ibf)
DIAGNOSTIC DE PANNES CONTRÔLE DE LA CLAVETTE DEMI-LUNE DÉPOSE DE L’ALTERNATEUR FAS1SM1273 1. Contrôler: 1. Déposer : • Clavette demi-lune “1” • Ecrou (rotor) “1” Endommagement Remplacer. • Rondelles 2. Déposer : FAS1SM1276 REPOSE DE L’ALTERNATEUR • Rotor “1” 1.
Page 271
DIAGNOSTIC DE PANNES 4. Monter : • Goujon “1” • Joint (couvercle de carter gauche) “2” • Couvercle de carter gauche “3” • Support du fil “4” • Boulon (couvercle de carter gauche) “5” Boulon (couvercle de carter gauche) 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf) 2.
CARTER CARTER FAS1SM1277 Séparation du carter moteur 12 Nm (1.2 m kgf, 8.7 ft Ibf) • • 12 Nm (1.2 m kgf, 8.7 ft Ibf) • • 12 Nm (1.2 m kgf, 8.7 ft Ibf) 10 Nm (1.0 m kgf, 7.2 ft Ibf) •...
Page 273
CARTER Séparation du carter moteur 12 Nm (1.2 m kgf, 8.7 ft Ibf) • • 12 Nm (1.2 m kgf, 8.7 ft Ibf) • • 12 Nm (1.2 m kgf, 8.7 ft Ibf) 10 Nm (1.0 m kgf, 7.2 ft Ibf) •...
Page 274
CARTER Dépose du roulement et de la bague d’étanchéité 22 Nm (2.2 m kgf, 16 ft Ibf) • • Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Boîte de vitesses Voir “BOITE DE VITESSES” à la page 5-73. Tambour et fourchette de sélection Voir “BOITE DE VITESSES”...
CARTER DÉMONTAGE DU CARTER MOTEUR FAS1SM1278 1. Séparer: • Carter moteur droit • Carter moteur gauche ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ a. Déposer les boulons du carter moteur. c. Déposer les goujons et le joint torique. ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ DÉPOSE DU ROULEMENT DE CARTER MO- FAS1SM1279 TEUR 1.
CARTER 2. Contrôler: 3. Monter: • Carter • Goujon “1” Craquelures/endommagement Remplac- • Carter moteur (sur le carter moteur gauche) Vis du carter moteur • Passages d’alimentation d’huile 12 Nm (1.2 m·kgf, 8.7 ft·lbf) Obstruction Nettoyer à l’air comprimé. INSTALLATION DU JOINT D’HUILE FAS1SM1282 N.B.
VILEBREQUIN ÉQUIPÉ ET ARBRE D’ÉQUILIBRAGE DE VILE- BREQUIN VILEBREQUIN ÉQUIPÉ ET ARBRE D’ÉQUILIBRAGE DE VILEBREQUIN FAS1SM1284 Dépose du vilebrequin équipé et de l’arbre d’équilibrage de vilebrequin Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Séparer. Carter Voir “CARTER” à la page 5-65. Boîte de vitesses Voir “BOITE DE VITESSES”...
VILEBREQUIN ÉQUIPÉ ET ARBRE D’ÉQUILIBRAGE DE VILE- BREQUIN DÉPOSE DU VILEBREQUIN ÉQUIPÉ FAS1SM1285 1. Déposer : • Vilebrequin équipé “1” N.B. Déposer le vilebrequin équipé avec l’outil de séparation de carter moteur “2”. Outil de séparation de carter mo- teur 90890-04152 2.
VILEBREQUIN ÉQUIPÉ ET ARBRE D’ÉQUILIBRAGE DE VILE- BREQUIN 4. Contrôler: N.B. • Pignon de vilebrequin “1” Maintenir la bielle au point mort haut (PMH) Endommagement Remplacer le vilebre- d’une main tout en tournant l’écrou du boulon quin. de l’outil de montage du vilebrequin de l’autre main.
Page 280
BOITE DE VITESSES BOITE DE VITESSES FAS1SM1289 Dépose de la boîte de vitesses, du tambour de sélection équipé et des fourchettes de sélection Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Moteur Voir “DEPOSE DU MOTEUR” à la page 5-1. Séparer. Carter Voir “CARTER”...
BOITE DE VITESSES DÉPOSE DE LA BOÎTE DE VITESSES FAS1SM1290 1. Déposer : • Grande barre de guidage de fourchette de sélection “1” • Courte barre de guidage de fourchette de sélection “2” • Tambour “3” • Fourchette de sélection 3 “4” •...
BOITE DE VITESSES CONTRÔLE DU TAMBOUR DE SÉLECTION FAS1SM1292 ÉQUIPÉ 1. Contrôler: • Gorge du tambour de sélection Endommagement/rayures/usure Rem- placer le tambour de sélection équipé. • Étoile de verrouillage “1” Endommagement/usure Remplacer le tambour de sélection équipé. 3.
Page 283
BOITE DE VITESSES 2. Monter: • Pignon de 2ème (28T) “1” • Pignon de 4ème (22T) “2” • Pignon mené de 3ème (26T) “3” • Pignon de 5ème (25T) “4” • Entretoise épaulée “5” • Pignon de 1ère (30T) “6” •...
Page 284
BOITE DE VITESSES 6. Monter: 7. Monter: • Fourchette de sélection 1 (L) “1” • Grande barre de guidage de fourchette de • Fourchette de sélection 2 (C) “2” sélection “1” • Fourchette de sélection 3 (R) “3” • Courte barre de guidage de fourchette de •...
Page 285
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT RADIATEUR .....................6-1 REMARQUES CONCERNANT LA MANIPULATION.........6-3 CONTRÔLE DU RADIATEUR..............6-3 POMPE A EAU ....................6-4 DÉPOSE DE LA BAGUE D’ÉTANCHÉITÉ ..........6-6 CONTRÔLE DE LA POMPE À EAU ............6-6 CONTRÔLE DU ROULEMENT..............6-6 INSTALLATION DU JOINT D’HUILE ............6-6 MONTAGE DE LA POMPE À EAU ............6-6...
Page 286
N.B. Cette section est destinée aux personnes possédant des connaissances et des compétences de base pour l’entretien des motos Yamaha (par ex. : concessionnaires Yamaha, techniciens d’en- tretien, etc.). Les personnes non qualifiées ne doivent entreprendre les opérations d’inspection, de réglage, de démontage ou de remontage que s’ils se réfèrent à...
Page 287
RADIATEUR Dépose du radiateur Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Radiateur droit Durit de radiateur 2 Durit de radiateur 3 Durit de radiateur 4 Tuyau de radiateur 2 Durite de mise à l'air du radiateur Radiateur gauche Durit de radiateur 1 Tuyau de radiateur 1 Capteur de température du liquide de refroid- issement...
Page 288
RADIATEUR REMARQUES CONCERNANT LA MANIPU- FAS1SM1297 LATION EWA1DX1007 AVERTISSEMENT Si le liquide de refroidissement semble chaud, ne pas enlever le bouchon du radia- teur. CONTRÔLE DU RADIATEUR FAS1SM1298 1. Contrôler: • Ailettes du radiateur “1” Obstructions Nettoyer. Souffler de l’air comprimé à l’arrière du radi- ateur.
Page 289
POMPE A EAU POMPE A EAU FAS1SM1299 Dépose de la pompe à eau 10 Nm (1.0 m kgf, 7.2 ft Ibf) • • 10 Nm (1.0 m kgf, 7.2 ft Ibf) • • Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Vidanger.
Page 290
POMPE A EAU Dépose de la pompe à eau 10 Nm (1.0 m kgf, 7.2 ft Ibf) • • 10 Nm (1.0 m kgf, 7.2 ft Ibf) • • Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Suivre la procédure de dépose dans l’ordre inverse pour effectuer le montage.
Page 291
POMPE A EAU INSTALLATION DU JOINT D’HUILE DÉPOSE DE LA BAGUE D’ÉTANCHÉITÉ FAS1SM1300 1. Monter : N.B. • Bagues d’étanchéité “1” • Déposer la bague d'étanchéité quand le N.B. niveau de liquide de refroidissement change • Appliquer de la graisse à savon de lithium sur fréquemment, plus souvent que la normale, la lèvre de la bague d’étanchéité.
Page 292
POMPE A EAU 2. Monter: • Goujon “1” • Joint “2” 3. Monter: • Corps de la pompe à eau “1” • Boulon de corps de la pompe à eau “2” Boulon de corps de la pompe à 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf) •...
Page 293
SYSTEME D’ALIMENTATION EN CARBURANT RESERVOIR A CARBURANT .................7-1 DEPOSE DU RESERVOIR DE CARBURANT...........7-3 DEPOSE DE LA POMPE A CARBURANT ..........7-3 CONTROLE DU CORPS DE LA POMPE A CARBURANT .......7-3 INSTALLATION DE LA POMPE A CARBURANT........7-4 MISE EN PLACE DU RESERVOIR DE CARBURANT ......7-4 CONTROLE DE LA PRESSION DU CARBURANT ........7-5 VERIFICATION DE L’AMORTISSEUR ............7-5 CONTRÔLE ET REMPLACEMENT DE LA PROTECTION .......7-5...
Yamaha (par exemple, des concessionnaires Yamaha, des techniciens, etc.). Celles qui ne disposent pas des connaissances et des compétences suffisantes pour assurer l’entretien de leur moto sont priées de ne pas effectuer de tâches d’inspec- tion, de réglage, de démontage ou de remontage en se référant uniquement à...
Page 295
RESERVOIR A CARBURANT Dépose du réservoir de carburant 7 Nm (0.7 m kgf, 5.1 ft Ibf) 9 Nm (0.9 m kgf, 6.5 ft Ibf) • • • • 7 Nm (0.7 m kgf, 5.1 ft Ibf) • • 4.0 Nm (0.40 m kgf, 2.9 ft Ibf) •...
RESERVOIR A CARBURANT DEPOSE DU RESERVOIR DE CARBURANT FAS1SM1307 1. Vidanger le carburant du réservoir par le bouchon du réservoir de carburant à l’aide d’une pompe. 2. Déposer: • Coupleur de la durite d’alimentation EWA23P1001 AVERTISSEMENT Couvrir le raccord de durite d’alimentation d’un chiffon lors de sa déconnexion.
RESERVOIR A CARBURANT INSTALLATION DE LA POMPE A CARBU- FAS1SM1310 ATTENTION RANT • Bien brancher la durite d’alimentation et 1. Monter: vérifier que l’orientation du support de du- • Joint de pompe à carburant rite d’alimentation installé est correcte. • Pompe à carburant •...
RESERVOIR A CARBURANT f. Mesurer la pression du carburant. CONTROLE DE LA PRESSION DU CARBU- FAS1SM1312 Hors spécifications Remplacer la pompe RANT à carburant. 1. Contrôler: • Pression du carburant Pression dans le circuit de carbu- rant ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ a. Déposer le cache latéral (gauche/droit), le 324.0 kPa (3.24 kgf/cm , 47.0 siège et la prise d’air (gauche/droite).
Page 299
RESERVOIR A CARBURANT 15 mm (0.59 in) A. Gauche B. Droite...
BOITIER D’INJECTION BOITIER D’INJECTION FAS1SM1315 Dépose du boîtier d’injection 7 Nm (0.7 m kgf, 5.1 ft Ibf) • • 10 Nm (1.0 m kgf, 7.2 ft Ibf) • • 3.5 Nm (0.35 m kgf, 2.5 ft Ibf) • • 3.5 Nm (0.35 m kgf, 2.5 ft Ibf) •...
Page 301
BOITIER D’INJECTION Dépose du boîtier d’injection 7 Nm (0.7 m kgf, 5.1 ft Ibf) • • 10 Nm (1.0 m kgf, 7.2 ft Ibf) • • 3.5 Nm (0.35 m kgf, 2.5 ft Ibf) • • 3.5 Nm (0.35 m kgf, 2.5 ft Ibf) •...
Page 302
BOITIER D’INJECTION Dépose de l’injecteur 3.4 Nm (0.34 m kgf, 2.5 ft lbf) 5 Nm (0.5 m kgf, 3.6 ft lbf) 3.4 Nm (0.34 m kgf, 2.5 ft lbf) Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Tuyau d’arrivée du carburant Injecteur Joints Capteur de position d’accélérateur...
BOITIER D’INJECTION CONTROLE DES INJECTEURS FAS1SM1316 1. Contrôler: • Injecteur Obstruction Remplacer et contrôler la pompe à carburant et le système d’injection de carburant. Voir “SYSTEME D’INJECTION DE CARBU- RANT” à la page 8-10. Dépôts Remplacer. Endommagement Remplacer. 2.
Contrôler que la poignée des gaz est totale- ment fermée. d. Connecter le capteur de position de papillon des gaz au faisceau de fils. e. Régler l’outil de diagnostic Yamaha en “mode de diagnostic”. f. Choisir le code de diagnostic “01”. 7-11...
Page 305
SYSTEME DE CHARGE ..................8-6 SCHEMA DE CIRCUIT................8-6 PANNES ET DIAGNOSTICS ..............8-8 SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT ..........8-10 SCHEMA DE CIRCUIT................8-10 OUTIL DE DIAGNOSTIC YAMAHA ............8-12 DIAGNOSTIC DES PANNES ..............8-13 SYSTEME DE POMPE A CARBURANT ............8-38 SCHEMA DE CIRCUIT................8-38 PANNES ET DIAGNOSTICS ..............8-40 COMPOSANTS ELECTRIQUES..............8-42...
Page 307
N.B. Cette section est destinée aux personnes possédant des connaissances et des compétences de base pour l’entretien des motos Yamaha (par ex.: concessionnaires Yamaha, techniciens d’en- tretien, etc.). Les personnes non qualifiées ne doivent entreprendre les opérations d’inspection, de réglage, de démontage ou de remontage que s’ils se réfèrent à ce manuel. Sinon, des problèmes...
SYSTEME D’ALLUMAGE SYSTEME D’ALLUMAGE FAS1SM1321 FAS1SM1322 SCHEMA DE CIRCUIT...
Page 309
SYSTEME D’ALLUMAGE 1. Capteur de position du vilebrequin 2. Alternateur avec rotor à aimantation perma- nente 3. Redresseur/régulateur 4. Connecteur de raccord 5. Condensateur 7. Coupe-circuit du moteur 9. ECU 10.Bobine d’allumage 11.Bougie...
SYSTEME D’ALLUMAGE PANNES ET DIAGNOSTICS FAS1SM1323 Le système d’allumage ne fonctionne pas (pas d’étincelle ou étincelle intermittente). N.B. Avant de procéder au dépannage, déposer les pièces suivantes: 1. Cache latéral (gauche/droit) 2. Siège 3. Réservoir de carburant 4. Prise d’air (gauche/droite) 5.
Page 311
SYSTEME D’ALLUMAGE 8. Vérifier le faisceau de fils du sys- NG tème d’allumage. Réparer ou remplacer le faisceau de fils. Voir “SCHEMA DE CIRCUIT” à la page 8-2. OK Remplacer le boîtier de commande électronique.
SYSTEME DE CHARGE PANNES ET DIAGNOSTICS FAS1SM1325 Le condensateur ne se charge pas. N.B. Avant de procéder au dépannage, déposer les pièces suivantes: 1. Siège 2. Prise d’air (gauche) 1. Contrôler l’ensemble du câblage du NG Reconnecter. circuit de charge. OK...
SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT SCHEMA DE CIRCUIT FAS1SM1327 8-10...
Page 317
SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT 1. Capteur de position du vilebrequin 2. Alternateur avec rotor à aimantation perma- nente 3. Redresseur/régulateur 4. Connecteur de raccord 5. Condensateur 7. Coupe-circuit du moteur 8. Contacteur de point mort 9. ECU 12.Injecteur de carburant 14.Capteur de température d’air d’admission 15.Capteur de température du liquide de re- froidissement...
OUTIL DE DIAGNOSTIC YAMAHA FAS1SM1328 Ce modèle utilise l’outil de diagnostic Yamaha pour identifier les défaillances. Pour en savoir plus sur l’utilisation de l’outil de diagnostic Yamaha, se reporter au manuel utilisation inclus avec l’outil. Outil de diagnostic Yamaha 90890-03215 CARACTERISTIQUES DE L’OUTIL DE DIAGNOSTIC YAMAHA...
3. Brancher le fil auxiliaire de l’outil de diagnostic du système d’injection de carburant à la batterie. N.B. • Préparer la batterie de 12 V entièrement chargée. • Pour plus d’informations sur le branchement et l’utilisation de l’outil de diagnostic Yamaha, se re- porter au “MODE D’EMPLOI DE DIAGNOSTIC YAMAHA”. 1. Véhicule 2.
Page 320
SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT Code de défaillance. Capteur de position du vilebrequin: aucun signal normal n’est Symptômes reçu en provenance du capteur de position du vilebrequin. Système de sécurité intégré Ne peut pas démarrer le moteur Ne peut pas conduire le véhicule Nº...
Page 321
Nº de code de diagnostic Affichage de l’outil de diag- Affiche la pression de l’air admis. nostic Procédure La pression atmosphérique est affichée sur l’outil de diagnostic Yamaha. Cause probable de la dé- Travail d’entretien Méthode de rétablissement faillance et contrôle Branchement incorrect ...
Page 322
SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT Code de défaillance. Capteur de pression d’air admis: circuit ouvert ou court-cir- Symptômes cuit détecté. Branchement incorrect Branchement du coupleur de Placer le commutateur du faisceau de fils auxiliaire. Brancher fermement le cou- faisceau de fils auxiliaire de Contrôler le verrouillage du pleur ou réparer/remplacer le l’outil de diagnostic du sys-...
Page 323
Affichage de l’outil de diag- Affiche la pression de l’air admis. nostic Procédure La pression atmosphérique est affichée sur l’outil de diagnostic Yamaha. Cause probable de la dé- Travail d’entretien Méthode de rétablissement faillance et contrôle La durite du capteur de pres- Réparer ou remplacer la du-...
Page 324
SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT Code de défaillance. Capteur de position de papillon des gaz: circuit ouvert ou Symptômes court-circuit détecté. Système de sécurité intégré Peut démarrer le moteur Peut conduire le véhicule Nº de code de diagnostic Affichage de l’outil de diag- Affiche l’angle du papillon des gaz.
SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT Code de défaillance. Capteur de position de papillon des gaz: circuit ouvert ou Symptômes court-circuit détecté. Continuité du faisceau de fils. Circuit ouvert ou court-circuit Placer le commutateur du Remplacer le faisceau de faisceau de fils auxiliaire de fils.
Page 326
SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT Code de défaillance. Capteur de position de papillon des gaz: circuit ouvert ou Symptômes court-circuit détecté. Boîtier de commande électro- Remplacer le boîtier de com- nique défectueux. mande électronique. Code de défaillance. Capteur de position de papillon des gaz: Le capteur de posi- Symptômes tion de papillon des gaz est détecté.
Page 327
Affiche la température du liquide de refroidissement. nostic Procédure Comparer la température du liquide de refroidissement mesurée actuellement et la valeur affichée sur l’outil de diagnostic Yamaha. Cause probable de la dé- Travail d’entretien Méthode de rétablissement faillance et contrôle Branchement incorrect ...
Page 328
SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT Code de défaillance. Capteur de température du liquide de refroidissement: circuit Symptômes ouvert ou court-circuit détecté. Etat du montage du capteur Capteur monté incorrecte- Placer le commutateur du ment Remonter ou rem- de température du liquide de faisceau de fils auxiliaire de refroidissement.
Page 329
Affichage de l’outil de diag- Affiche la température de l’air d’admission. nostic Procédure Comparer la température d’air admis actuellement mesurée et la valeur affichée sur l’outil de diagnostic Yamaha. Cause probable de la dé- Travail d’entretien Méthode de rétablissement faillance et contrôle Branchement incorrect ...
Page 330
SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT Code de défaillance. Capteur de température d’air admis: circuit ouvert ou court- Symptômes circuit détecté. Etat du montage du capteur Capteur monté incorrecte- Placer le commutateur du ment Remonter ou rem- de température d’air admis. faisceau de fils auxiliaire de Rechercher tout desserrage placer le capteur.
Page 331
SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT Code de défaillance. Symptômes Le véhicule a été renversé. Etat du montage du boîtier de Boîtier de commande électro- Placer le commutateur du commande électronique nique monté incorrectement faisceau de fils auxiliaire de Remonter le boîtier de Rechercher tout desserrage l’outil de diagnostic du sys- ou pincement.
Page 332
SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT Code de défaillance. Bobine d’allumage: circuit ouvert ou court-circuit détecté au Symptômes niveau du fil primaire de la bobine d’allumage. Branchement incorrect Branchement du coupleur du Après avoir mis en marche le boîtier de commande électro- Brancher fermement le cou- moteur, le faire tourner au ral- nique du faisceau de fils.
Page 333
Ne peut pas conduire le véhicule Nº de code de diagnostic Déclenchement Déclenche l’injecteur cinq fois à une seconde d’intervalle. “WARNING” clignote cinq fois sur l’outil de diagnostic Yamaha lorsque l’injecteur est déclenché. Procédure Contrôler que l’injecteur est déclenché cinq fois en guettant son bruit de fonctionnement.
Page 334
SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT Code de défaillance. Symptômes Injecteur: circuit ouvert ou court-circuit détecté. Branchement incorrect Branchement du coupleur de Après avoir mis en marche le faisceau de fils auxiliaire. Brancher fermement le cou- moteur, le faire tourner au ral- Contrôler le verrouillage du pleur ou réparer/remplacer le enti pendant environ 5 sec-...
Page 335
SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT Code de défaillance. N° de code de défaillance EEPROM: une erreur est détectée en Symptômes cours de lecture ou d’écriture sur la mémoire morte program- mable effaçable électriquement. Système de sécurité intégré Peut/Ne peut pas démarrer le moteur Peut/Ne peut pas conduire le véhicule Nº...
Page 336
SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT Code de défaillance. Alimentation électrique des circuits du véhicule: une tension normale n’est pas fournie au boîtier de commande électro- Symptômes nique. Système de sécurité intégré Peut/Ne peut pas démarrer le moteur Peut/Ne peut pas conduire le véhicule Nº...
Page 337
SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT Code de défaillance. Alimentation électrique des circuits du véhicule: une tension normale n’est pas fournie au boîtier de commande électro- Symptômes nique. Boîtier de commande électro- Remplacer le boîtier de com- nique défectueux. mande électronique. Code de défaillance. Boîtier de commande électronique: mémoire du boîtier de Symptômes commande électronique défectueuse...
Méthode de rétablissement faillance et contrôle Branchement incorrect Branchement du coupleur de Placer le commutateur du l’outil de diagnostic Yamaha. Brancher fermement le cou- faisceau de fils auxiliaire de Contrôler le verrouillage du pleur ou réparer/remplacer le l’outil de diagnostic du sys- coupleur.
Page 339
Méthode de rétablissement faillance et contrôle Branchement incorrect Branchement du coupleur de Placer le commutateur du l’outil de diagnostic Yamaha. Brancher fermement le cou- faisceau de fils auxiliaire de Contrôler le verrouillage du pleur ou réparer/remplacer le l’outil de diagnostic du sys- coupleur.
Page 340
Méthode de rétablissement faillance et contrôle Branchement incorrect Branchement du coupleur de Placer le commutateur du l’outil de diagnostic Yamaha. Brancher fermement le cou- faisceau de fils auxiliaire de Contrôler le verrouillage du pleur ou réparer/remplacer le l’outil de diagnostic du sys- coupleur.
Page 341
Passer à l’ordre suiv- ant. Défaillance de l’outil de diag- Remplacer l’outil de diagnos- Placer le commutateur du nostic Yamaha tic Yamaha. faisceau de fils auxiliaire de l’outil de diagnostic du sys- tème d’injection de carburant sur “ON”.
Page 342
SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT Code de défaillance. Er-4 Les données enregistrées ne peuvent être reçues de l’outil de Symptômes diagnostic du système d’injection de carburant. Système de sécurité intégré Peut démarrer le moteur Peut conduire le véhicule Nº de code de diagnostic —...
Page 343
Symptômes diagnostic du système d’injection de carburant. Défaillance de l’outil de diag- Remplacer l’outil de diagnos- Placer le commutateur du nostic Yamaha tic Yamaha. faisceau de fils auxiliaire de l’outil de diagnostic du sys- tème d’injection de carburant sur “ON”.
SYSTEME DE POMPE A CARBURANT SYSTEME DE POMPE A CARBURANT FAS1SM1330 FAS1SM1331 SCHEMA DE CIRCUIT 8-38...
Page 345
SYSTEME DE POMPE A CARBURANT 2. Alternateur avec rotor à aimantation perma- nente 3. Redresseur/régulateur 4. Connecteur de raccord 5. Condensateur 7. Coupe-circuit du moteur 9. ECU 13.Pompe à carburant 8-39...
SYSTEME DE POMPE A CARBURANT PANNES ET DIAGNOSTICS FAS1SM1332 La pompe à carburant ne fonctionne pas. N.B. Avant de procéder au dépannage, déposer les pièces suivantes: 1. Siège 2. Cache latéral (gauche/droit) 3. Prise d’air (gauche/droite) 4. Reservoir a carburant 5.
Page 349
COMPOSANTS ELECTRIQUES 1. Redresseur/régulateur 2. Capteur de pression d’air admis 3. Capteur de position d’accélérateur 4. Injecteur 5. Capteur de température d’air d’admission 6. ECU 7. Bobine d’allumage 8. Condensateur 9. Contacteur de point mort 10.Capteur de température du liquide de re- froidissement 8-43...
COMPOSANTS ELECTRIQUES Contrôler la continuité de chaque contacteur à l’aide du multimètre. Si le relevé de continuité est in- correct, contrôler les connexions du câblage et si nécessaire, remplacer le contacteur. ECA14370 ATTENTION Ne jamais insérer les sondes du multimètre dans les fentes de bornes de coupleur “1”. Tou- jours insérer les sondes depuis l’extrémité...
COMPOSANTS ELECTRIQUES CONTROLE DU CAPUCHON DE BOUGIE CONTROLE DE LA LONGUEUR D’ETINCE- FAS1SM1336 1. Déposer: LLE D’ALLUMAGE • Capuchon de bougie 1. Contrôler: (du fil de bougie) • Longueur d’étincelle d’allumage 2. Contrôler: Hors spécifications Procéder au dépan- • Résistance du capuchon de bougie nage du système d’allumage.
COMPOSANTS ELECTRIQUES ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ a. Connecter le multimètre ( 1) à la bobine d’allumage. Multimètre 90890-03112 Multimètre analogue YU-03112-C • Sonde positive du multimètre Borne de bobine d’allumage 1 “1” b. Mesurer la résistance de l’enroulement sec- • Sonde négative du multimètre ondaire.
COMPOSANTS ELECTRIQUES CONTROLE DU REDRESSEUR/REGULA- CONTROLE DU BLOC DE COMMANDE FAS1SM1340 TEUR ELECTRONIQUE (ECU) 1. Contrôler: 1. Contrôler: • Tension de sortie du redresseur/régulateur • Etat du montage du boîtier de commande Hors spécifications Remplacer. électronique Montage incorrect Remonter. Tension de sortie 14 V ou plus à...
COMPOSANTS ELECTRIQUES b. Immerger le capteur de température du liq- CONTROLE DU CAPTEUR DE TEMPERA- FAS1SM1343 uide de refroidissement dans un récipient TURE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT rempli de liquide de refroidissement. 1. Déposer: • Capteur de température du liquide de re- N.B.
COMPOSANTS ELECTRIQUES 2. Contrôler: CONTROLE DE LA TENSION D’ENTREE DU • Résistance maximum du capteur de position CAPTEUR DE POSITION DE PAPILLON DES de papillon des gaz Hors spécifications Remplacer. 1. Contrôler: • Tension d’entrée du capteur de position de Résistance papillon des gaz 6.30 k...
COMPOSANTS ELECTRIQUES CONTROLE DU CAPTEUR DE TEMPERA- CONTROLE DU CAPTEUR DE PRESSION FAS1SM1346 TURE D’AIR D’ADMISSION D’AIR D’ADMISSION 1. Déposer: 1. Contrôler: • Capteur de température d’air d’admission • Tension de sortie du capteur de pression (du boîtier de filtre à air) d’air d’admission Hors spécifications ...
COMPOSANTS ELECTRIQUES CONTROLE DU CONTACTEUR DE POINT FAS1SM1348 ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ a. Déconnecter le coupleur d’injecteur de car- MORT burant de l’injecteur de carburant. 1. Déposer: b. Connecter le multimètre ( 10) au cou- • Contacteur de point mort pleur d’injecteur de carburant. 2.
Page 361
PANNES ET DIAGNOSTICS PANNES ET DIAGNOSTICS................9-1 RENSEIGNEMENTS GENERAUX.............9-1 ECHECS DE DEMARRAGE ..............9-1 REGIME DE RALENTI INCORRECT............9-1 MAUVAIS RENDEMENT A VITESSES MOYENNES ET ELEVEES ..9-2 PASSAGE DES VITESSES DEFECTUEUX ..........9-2 LE SELECTEUR NE SE DEPLACE PAS...........9-2 DECROCHAGE DE L’EMBRAYAGE ............9-2 EMBRAYAGE DEFECTUEUX ..............9-2 SURCHAUFFE ...................9-3 TEMPERATURE ANORMALEMENT BASSE ..........9-3 FAIBLE PUISSANCE DE FREINAGE ............9-3...
PANNES ET DIAGNOSTICS 3. Boîtier d’injection PANNES ET DIAGNOSTICS FAS1SM1350 • Carburant détérioré ou encrassé • Air aspiré à l’intérieur FAS1SM1351 RENSEIGNEMENTS GENERAUX N.B. Circuit électrique Ce chapitre ne couvre pas toutes les causes de 1. Bougie panne possibles. Il devrait toutefois s’avérer •...
PANNES ET DIAGNOSTICS Circuit électrique Boîte de vitesses 1. Bougie • Pignon de la boîte de vitesses grippé • Ecartement des électrodes incorrect • Corps étranger entre les pignons de la boîte • Plage de chaleur de bougie incorrecte de vitesses •...
PANNES ET DIAGNOSTICS SURCHAUFFE TEMPERATURE ANORMALEMENT BASSE FAS1SM1359 FAS1SM1360 Moteur Système de refroidissement 1. Culasse et piston • Capteur de température du liquide de refroid- • Importante accumulation de carbone issement défectueux • Passages de liquide de refroidissement FAIBLE PUISSANCE DE FREINAGE FAS1SM1361 bouchés •...
PANNES ET DIAGNOSTICS MANIABILITE INSTABLE FAS1SM1363 1. Guidon • Guidon tordu ou monté incorrectement 2. Composants de tête de fourche • Té supérieur monté incorrectement • Té inférieur monté incorrectement (écrou crénelé serré incorrectement) • Colonne de direction tordue • Roulement à billes ou cage de roulement endommagé(e) 3.
Alimentation électrique des circuits du véhicule: une tension normale 8-30 n’est pas fournie au boîtier de commande électronique. Boîtier de commande électronique: mémoire du boîtier de commande 8-31 électronique défectueuse ERREUR DE COMMUNICATION AVEC L’OUTIL DE DIAGNOSTIC YAMAHA Code de défail- ELEMENT Page lance.
Page 367
Pression de tuyau d’aspira- Affiche la pression de l’air ad- La pression atmosphérique tion mis. est affichée sur l’outil de di- agnostic Yamaha. Température d’air admis Affiche la température de l’air Comparer la température d’admission. d’air admis actuellement mesurée et la valeur affi- chée sur l’outil de diagnos-...
Page 368
LISTE DES ACTIONS D’AUTODIAGNOSTIC ET DE SECURITE IN- TEGREE Nº de code de di- ELEMENT Affichage Procédure agnos- Affichage du n° de code de — défaillance EEPROM • Absence de panne • 00 • Valeur de réglage de CO • 01 •...
Page 369
• Brancher un testeur d’al- “WARNING” clignote cinq lumage. fois sur l’outil de diagnostic Yamaha lorsque la bobine d’allumage est déclenchée. Injecteur Déclenche l’injecteur cinq N.B.: Avant d’effectuer fois à une seconde d’interval- cette opération, s’assurer de débrancher le cou-...
Page 370
LISTE DES ACTIONS D’AUTODIAGNOSTIC ET DE SECURITE IN- TEGREE...
MISE AU POINT CHASSIS ......................10-1 SELECTION DU TAUX DE REDUCTION SECONDAIRE (PIGNON)..10-1 PIECES DE REGLAGE DU PIGNON DE COURONNE ET DE ROUE ARRIERE....................10-1 PRESSION DES PNEUS .................10-1 REGLAGE DE LA FOURCHE ..............10-2 MODIFICATION DE LA QUANTITE ET CARACTERISTIQUES DE L’HUILE DE FOURCHE ................10-2 REGLAGE DU RESSORT APRES REMPLACEMENT ......10-2 PIECES DE REGLAGE DE LA FOURCHE..........10-3 REGLAGE DE LA SUSPENSION ARRIERE ...........10-3...
CHASSIS PIECES DE REGLAGE DU PIGNON DE COU- CHASSIS FAS1SM1366 RONNE ET DE ROUE ARRIERE FAS1SM1367 SELECTION DU TAUX DE REDUCTION Nom de la pièce Type Numéro de ré- SECONDAIRE (PIGNON) férence Pignon menant “1” Taux de réduction secondaire = Nombre (STD) 13T 9383B-13218 dents du pignon de la couronne arrière/...
CHASSIS Plage de réglage Niveau d’huile standard 60–80 kPa (0.6–0.8 kgf/cm , 9.0– 330 cm (11.16 US oz, 11.64 12 psi) lmp.oz) (USA) (CAN) 355 cm (12.00 US oz, 12.52 • Sur route pavée ou sur surface dure, aug- lmp.oz) (EUR) (JPN) (AUS) (NZL) menter la pression des pneus afin d’éviter les (ZAF) crevaisons.
CHASSIS N.B. En général, un ressort mou offre une sensation de conduite douce. L’amortissement à la dé- tente tend à être plus fort et la fourche peut s’enfoncer plus profondément lors de la con- duite sur des routes cahoteuses. 2. Ressort dur •...
CHASSIS 2. Retirer le support ou le bloc et mesurer, REGLAGE DU RESSORT APRES REM- avec une personne assise correctement sur PLACEMENT la selle, la longueur “b” entre le centre de Après avoir remplacé le ressort, veiller à l’ajust- l’axe de roue arrière et le boulon de fixation er à...
CHASSIS REGLAGE DE LA SUSPENSION (FOURCHE) FAS1SM1378 N.B. • Si un des symptômes décrits ci-dessous apparaît alors que le réglage de la suspension est stan- dard, effectuer un nouveau réglage en se référant aux procédures reprises dans le tableau. • Avant toute modification, régler la longueur de l’amortisseur arrière comprimé à la valeur standard de 90–100 mm (3.5–3.9 in).
Page 378
CHASSIS Section Trou Symptômes Contrôler Régler Gran Petit Saut moy- d trou trou Diminuer la quantité d’huile Dur en fin de Quantité d’huile d’environ 5 cm (0.2 US.oz, course 0.2 Imp.oz). Dur en fin de Augmenter la quantité d’huile course, dé- Quantité...
CHASSIS REGLAGE DE LA SUSPENSION (AMORTISSEUR ARRIERE) FAS1SM1379 N.B. • Si un des symptômes décrits ci-dessous apparaît alors que le réglage de la suspension est stan- dard, effectuer un nouveau réglage en se référant aux procédures reprises dans le tableau. •...
Page 380
CHASSIS Section Trou Symptômes Contrôler Régler Gran Petit Saut moy- d trou trou Force d’amor- Tourner le dispositif de réglage tissement à la dans le sens inverse des ai- détente guilles d’une montre (de 2 déclics) pour réduire l’amor- tissement. Amortissement Tourner le dispositif de réglage à...
Page 381
SCHEMA DE FAS1SM1381 CABLAGE YZ250F 2014 1. Capteur de position du vilebre- quin 2. Alternateur avec rotor à aimantation permanente 3. Redresseur/régulateur 4. Connecteur de raccord 5. Condensateur 6. Coupleur de connexion de pièce en option 7. Coupe-circuit du moteur 8.
Page 383
SCHÉMA DE CÂBLAGE SCHEMA ELETTRICO WIRING DIAGRAM SCHALTPLAN YZ250F (E) 2014 YZ250F (E) 2014 YZ250F (E) 2014 YZ250F (E) 2014 B B B B R R R R R R R B/L B/L B/L B/L B/L B/L P P P L L L R R R R R R R B B B B B/LB/LB/LB/LB/L...