DEMONTAGE DE LA FOURCHE AVANT
Etendue de dépose:
Etendue de dépose
1
2
DEMONTAGE DER VORDERRADGABEL
1 Ausbau des Öldichtung
Ausbauumfang:
Ausbauumfang
1
2
IC558000
SMONTAGGIO DELLA FORCELLA ANTERIORE
Ampiezza della rimozione:
Ampiezza della rimozione Ordine
1
2
1 Dépose de la bague d'étanchéité
Ordre
Nom de pièce
DEMONTAGE DE LA FOURCHE
AVANT
1
Ajusteur
2
Ressort de fourche
3
Joint antipoussière
4
Bague d'arrêt
5
Tube interne
6
Tube externe
7
Métal de piston
8
Bague antifriction
9
Rondelle de bague d'étanchéité
0
Bague d'étanchéité
q
Soupape de base
w
Amortisseur complet
Reihen-
Teilename
folge
DEMONTAGE DER
VORDERRADGABEL
1
Einsteller
2
Gebelbeinfender
3
Staubdichtung
4
Anschlagring
5
Innere Rohr
6
Äußere Rohr
7
Kolbenmetal
8
Gleitmetall
9
Öldichtungs-Beilagscheibe
0
Öldichtung
q
Hauptventil
w
Dämpfer-Baugruppe
1 Rimozione del paraolio
Particolare
SMONTAGGIO DELLA FORCELLA
ANTERIORE
1
Regolatore
2
Molla della forcella
3
Parapolvere
4
Anello di fermo
5
Tubo interno
6
Tubo esterno
7
Metallo del pistone
8
Metallo di scorrimento
9
Rondella del paraolio
0
Paraolio
q
Valvola di base
w
Gruppo ammortizzatore
FOURCHE AVANT
VORDERRADGABEL
FORCELLA ANTERIORE
2 Dépose de la tige d'amortisseur
Q'té
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2 Ausbau der Dämpfungsstange
Stück-
zahl
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2 Rimozione della barra dello smorzatore
Quantità
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
5-27
CHAS
Remarques
Vidanger d'huile de fourche. Utiliser l'outil spécial.
Se reporter à "POINTS DE DEPOSE".
Se reporter à "POINTS DE DEPOSE".
Vidanger d'huile de fourche. Utiliser l'outil spécial.
Se reporter à "POINTS DE DEPOSE".
Bemerkungen
Das Vorderradgabelöl ablassen. Spezialwerkzeug
verwenden. Siehe unter „AUSBAUPUNKTE"
Siehe unter „AUSBAUPUNKTE".
Das Vorderradgabelöl ablassen. Spezialwerkzeug
verwenden.
Siehe unter „AUSBAUPUNKTE".
Osservazione
Scaricare l'olio della forcella. Usare un utensile speciale.
Consultare "PUNTI DI RIMOZIONE".
Consultare "PUNTI DI RIMOZIONE".
Scaricare l'olio della forcella. Usare un utensile speciale.
Consultare "PUNTI DI RIMOZIONE".