4. Examiner:
9 Pression
Impossible de maintenir la pres-
sion
spécifiée
pendant
secondes¡Réparer.
9 Radiateur 1
9 Raccord des tuyaux du radiateur
2
Fuites du liquide de refroidisse-
ment¡Réparer ou changer.
9 Tuyaux du radiateur 3
Gonflement¡Changer.
REGLAGE DE L'EMBRAYAGE
1. Contrôler:
9 Jeu du levier d'embrayage a
Hors spécification¡Régler.
Jeu de levier d'embrayage
a a :
8 ~ 13 mm (0,31 ~ 0,51 in)
2. Régler:
9 Jeu de levier d'embrayage
Procédure de réglage du jeu du
levier d'embrayage:
9 Desserrer le contre-écrou 1.
9Tourner le dispositif de réglage 2
jusqu'à ce que le jeu a soit com-
pris dans les limites spécifiées.
9Serrer le contre-écrou.
Contre écrou:
4 Nm
(0,4 m•kg, 2,9 ft•lb)
N.B.:
9 Avant le réglage, exposer le dispositif
de réglage en retirant le soufflet 3 et
le capuchon 4.
9 Procéder à un léger réglage de côté du
levier à l'aide du dispositif de réglage
5.
9 Après le réglage, contrôler de bon
fonctionnement du levier d'embraya-
ge.
3. Monter :
9 Capuchon 1
9 Soufflet 2
N.B.:
Placer l'embout a du capuchon dans le
soufflet.
REGLAGE DE L'EMBRAYAGE
EINSTELLUNG DER KUPPLUNG
REGOLAZIONE DELLA FRIZIONE
4. Prüfen:
9 Druck
Der spezifizierte Druck kann
10
nicht für 10 Sekunden gehalten
werden¡Reparieren.
9 Kühler 1
9 Verbindung
schläuche 2
Kühlmittel austritt¡Reparieren
oder erneuern.
9 Kühlerschlauche 3
Anschwellen¡Erneuern.
EINSTELLUNG DER KUPPLUNG
1. Kontrollieren:
9 Spiel des Kupplungshebels a
Abweichung von Spezifikation
¡Einstellen.
Spiel deskupplungshe-
bels a a :
8~13 mm (0,31~0,51 in)
2. Einstellen:
9 Spiel des Kupplungshebels
Einstellschritte des Spiels des
Vorderrad-Bremshebels:
9 Die Sicherungsmutter 1 lösen.
9 Den Einsteller 2 drehen, bis das
Spiel a innerhalb des vorge-
schriebenen Bereiches liegt.
9 Die Sicherungsmutter festzie-
hen.
Sicherungsmutter:
4 Nm
(0,4 m•kg, 2,9 ft•lb)
HINWEIS:
9 Vor der Einstellung den Einsteller
durch Verschieben der Schutzkappe
3 und des Deckels 4 freilegen.
9 Feineinstellung mit Hilfe des Einstel-
lers 5 an der Hebelseite verrichten.
9 Nach der Einstellung, die richtige
Funktion des Kupplungshebels kon-
trollieren.
3. Einbauen:
9 Deckel 1
9 Schuh 2
HINWEIS:
Die Spitze a des Deckels in den
Schuh einsetzen.
3-9
4. Ispezionare:
deren
Kühler-
IC359020
REGOLAZIONE DELLA
FRIZIONE
1. Controllare:
2. Regolare:
Passi della regolazione del gioco
libero della leva di comando della
frizione:
9 Allentare il controdado 1.
9 Ruotare il regolatore 2 finché il
gioco libero a non è compreso
nei limiti specificati.
9 Serrare il controdado.
NOTA:
9 Prima della regolazione, mettere a
nudo il dispositivo di regolazione spo-
stando il parapolvere 3 e il coperchio
4.
9 Eseguire una regolazione precisa sulla
leva laterale usando il regolatore 5.
9 Dopo la regolazione, controllare il
corretto funzionamento della leva di
comando della frizione.
3. Installare
NOTA:
Mettere la punta a del coperchio nel
parapolvere.
INSP
ADJ
9 Pressione
Impossibile mantenere la pres-
sione specificata per 10 secondi
¡Ripararlo.
9 Radiatore 1
9 Giunto del manicotto flessibile
del radiatore 2
Perdita di liquido refrigerante¡
Ripararlo o sostituirlo.
9 Manicotto flessibile del radiatore
3
Rigonfiamento¡Sostituirlo.
9 Gioco libero della leva di
comando della frizione a
Fuori specifica¡ Regolarlo.
Gioco libero della leva di
comando della frizione a a :
8 ~ 13 mm (0,31 ~ 0,51 in)
9 Gioco libero della leva di
comando della frizione
Controdado:
4 Nm
(0,4 m•kg, 2,9 ft•lb)
9 Coperchio 1
9 Parapolvere 2