sorin SH 14 Mode D'emploi page 48

Hémoconcentrateur
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11
czasie uruchamiania i procedury primingu pod kątem
przecieków. Nie stosować w przypadku stwierdzenia
przecieku.
- Urządzenie musi być stosowane zgodnie z wytycznymi
podanymi w niniejszej instrukcji.
- Do stosowania tylko przez odpowiednio wyszkolony
personel.
- Firma
SORIN
GROUP
odpowiedzialności za problemy wynikające z braku
kwalifikacji obsługi lub niewłaściwego użytkowania
urządzenia.
- DELIKATNE, obchodzić się ostrożnie.
- Chronić przed wilgocią. Przechowywać w temperaturze
pokojowej.
- Zawsze stosować i utrzymywać prawidłową dawkę i
dokładne
monitorowanie
przeciwzakrzepowego przed, podczas i po stosowaniu
krążenia pozaustrojowego.
- Do jednorazowego użytku i tylko dla jednego pacjenta.
W czasie użycia, urządzenie jest w kontakcie z ludzką
krwią, płynami ustrojowymi, cieczami lub gazami w
trakcie zabiegu infuzyjnego lub wprowadzenia do
organizmu pacjenta
budowę, nie może być całkowicie oczyszczone ani
zdezynfekowane po użyciu. Dlatego, ponowne jego
użycie u innego pacjenta może wywołać przeniesienie
zakażenia, infekcję lub sepsę. Ponadto, ponowne użycie
produktu
zwiększa
uszkodzenia (mechaniczne, funkcjonalne) oraz wpływa
na jego skuteczność kliniczną.
- Urządzenie
nie
może
przetwarzaniu.
- Nie sterylizować ponownie.
- Po
użyciu
zutylizować
odpowiednimi
przepisami
stosowania..
- Używać tylko pod warunkiem zachowania JAŁOWOŚCI
urządzenia.
- Aby uzyskać dodatkowe informacje i/lub w razie
reklamacji, prosimy kontaktować się z firmą SORIN
GROUP
ITALIA
lub
przedstawicielem.
E.
MONTAŻ (RYC. 2 I RYC. 3)
-
Nie używać, jeżeli sterylne opakowanie jest
uszkodzone, otwarte lub zostało wystawione na
działanie wilgoci lub innych warunków, które
mogłyby naruszyć sterylność urządzenia.
-
Sprawdzić
datę
załączonej etykiecie. Nie stosować urządzenia po
upływie przedstawionej daty ważnosci.
-
Urządzenie musi być użyte bezpośrednio po
otwarciu jałowego opakowania a.
-
Obchodząc się z urządzeniem zależy stosować
zasady aseptyki.
1.
Wyjąć urządzenie z jałowego opakowania.
-
Przed użyciem należy dokładnie sprawdzić i
skontrolować
wzrokowo
transportu i/lub przechowywania inne niż zalecane
mogły spowodować uszkodzenie urządzenia.
-
Nie używać rozpuszczalników takich jak alkohol,
eter, aceton itp. ponieważ kontakt z nimi może
spowodować uszkodzenie urządzenia.
-
Nie
dopuścić
roztworów, takich jak Halotan czy Fluotan z
poliwęglanową obudową urządzenia. Może to
doprowadzić
do
naruszeniem
integralności
48
ITALIA
nie
stężenia
i, ze względu na
specyficzną
prawdopodobieństwo
być
poddawane
urządzenie
zgodnie
obowiązującymi
lokalnym
autoryzowanym
przydatności
podaną
urządzenie.
do
kontaktu
halogenowanych
uszkodzenia
skutkującego
lub
prawidłowego
funkcjonowania urzadzenia.
2.
Zdjąć nakładki ochronne ze złącza wejściowego krwi
(poz. 1, Ryc. 1), złącza wyjściowego krwi (ref. 2, Ryc.
1) i złącza wyjściowego ultrafiltratu (poz. 3, Ryc.1).
Zamknąć złącze (poz. 4, Ryc. 1) używając szczelnej
zaślepki ½ cala.
3.
Umocować hemokoncentrator w uchwycie firmy
SORIN (nr kodu 09017) ze złączem wejściowym krwi
ponosi
skierowanym w dół.
4.
Podłączyć przewód wejściowy krwi do złącza (poz. 1,
Ryc. 1), przewód wyjściowy krwi do złącza (poz. 2,
Ryc. 1) i przewód ultrafiltratu z workiem odbiorczym
do złącza ultrafiltratu (poz. 3, Ryc. 1).
F.
PROCEDURA PRIMINGU
leku
Hemokoncentrator
powierzchni wchodzących w kontakt z krwią. Dlatego
należy urządzenie przemyć solą fizjologiczną przed
użyciem, aby zapewnić optymalne działanie.
1. Gdy
hemokoncentratora, na przemian zaciskać i zwalniać
przewód
mikropęcherzyków powietrza zawartych w kapilarach.
2. Koncentrator SH 14 jest gotowy do użycia po
usunięciu wszystkich pęcherzyków powietrza.
G. ROZPOCZYNANIE HEMOKONCENTRACJI
jego
Podczas stosowania worek odbiorczy ultrafiltratu
żadnemu
musi znajdować się poniżej filtra.
1. Zacisnąć przewód ultrafiltratu (poz. 3, Ryc. 1) przed
rozpoczęciem primingu krwią.
z
2. Pozwolić,
w
kraju
hemokoncentratora,
maksymalnej
(CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA).
3. Otworzyć przewód ultrafiltratu (poz. 3, Ryc. 1) i
rozpocząć hemokoncentrację.
-
Cały
ultrafiltratu pod kątem obecności krwiW razie
pojawienia się przecieków krwi, zwrócić krew
zawartą w hemokoncentratorze do krwioobiegu
pacjenta.
-
Aby kontynuować zabieg, należy użyć nowego
urządzenia i powtórzyć w całości wyżej opisane
procedury montażu i primingu.
na
H. KOŃCZENIE HEMOKONCENTRACJI
Należy tego dokonać w zależności od stanu pacjenta.
1.
Zacisnąć przewód wejściowy krwi (poz. 1, Ryc. 1).
2.
Odwrócić hemokoncentrator (złączem wejściowym krwi
do góry).
3.
Odłączyć przewód wejściowy od hemokoncentratora.
4.
Zwrócić krew zawartą w urządzeniu do obwodu krążenia
pozaustrojowego w sposób właściwy dla typu używanego
obwodu.
I.
URZĄDZENIA MEDYCZNE PRZEWIDZIANE
Warunki
DO STOSOWANIA Z
HEMOKONCENTRATOREM SH 14
Nie ma przeciwwskazań do stosowania hemokoncentratora
SH 14 z dowolnym system natleniania krwi i obwodem
krążenia
następujących
CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA):
-
do połączenia z hemokoncentratorem (wejście i wyjście
krwi) używać żeńskich złączy Pos lock;
PL - POLSKI
SH14
wymaga
sól
fizjologiczna
wyjściowy,
aby
aby
krew
utrzymując
wartości
podanej
czas
należy
obserwować
pozaustrojowego
pod
warunków
(patrz
przygotowania
zacznie
wypływać
z
ułatwić
usuniecie
napływała
powoli
do
TMP
poniżej
w
rozdziale
B
przewód
warunkiem
zachowania
rozdział
B

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières