New Born / Infant / Adult Arterial Filter GB – ENGLISH - INSTRUCTIONS FOR USE GR – ЕΛΛΗΝΙΚΑ - ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ IT – ITALIANO - ISTRUZIONI PER L’USO NL – NEDERLANDS - GEBRUIKSAANWIJZINGEN FR – FRANÇAIS - MODE D'EMPLOI SE – SVENSKA - BRUKSANVISNING DE –...
Attention, see instruction for use C. INTENDED USE This way up The D 731, D 732, D 735 MICRO 27 and the 733, D 734, D 736 MICRO 40are recommended for use in the arterial line of the Fragile; handle with care...
Insert the MICRO filter in the arterial line immediately before the patient. The device must only be used if STERILE. The device must be used in accordance with the instructions for use provided in this manual.
G. MEDICAL DEVICES FOR USE WITH MICRO functioning as indicated in the current instructions for use when used in There are no contraindications for the use of MICRO filter with any accordance with them by a qualified user and before any expiry date oxygenation system and cardiopulmonary bypass if the following indicated on the packaging.
Fragile, maneggiare con cura C. DESTINAZIONE D'USO I filtri arteriosi D 731, D 732, D 735 MICRO 27 con rete da 27 µm e D ea Quantità 733, D 734, D 736 MICRO 40 con rete da 40 µm sono destinati all'utilizzo in linea arteriosa nel circuito di bypass cardiopolmonare.
Il dispositivo è destinato ad un uso professionale. Con il filtro MICRO deve sempre essere usata una linea di Sorin Group Italia non si assume responsabilità per problemi bypass. derivanti da imperizia o uso improprio.
Chiudere il rubinetto sulla linea di spurgo del comprendere l'origine degli elementi di insoddisfazione. filtro. SORIN GROUP ITALIA si riserva il diritto di autorizzare, se del caso, il Riempire il circuito e la linea bypass del filtro. rientro per accertamenti del prodotto coinvolto nella segnalazione.
Les filtres artériels D 731, D 732, D 735 MICRO 27 avec filtre écran de Craint la chaleur 27 µm et D 733, D 734, D 736 MICRO 40 avec filtre écran de 40 µm sont conçus pour l’emploi sur la ligne artérielle du circuit de C.E.C. Le Craint l'humidité...
Enlever le clamp de la ligne de sortie (B) et le placer en aval du connecter en Y de sortie (D). Le MICRO doit être inséré sur la ligne artérielle immédiatement avant Ouvrir le robinet sur la ligne de purge du filtre.
été LE FILTRE MICRO respectées. Il n’y a pas de contre-indication pour l’emploi du filtre MICRO avec Tout en insistant sur la nécessité de respecter rigoureusement les n’importe quel système d’oxygénation et circuit de C.E.C., si les instructions d'utilisation, et de prendre toutes les précautions voulues...
C. VERWENDUNGSZWECK Die Arterienblut-Filter D 731, D 732, D 735 MICRO 27 mit Netz von 27 µm und D 733, D 734, D 736 MICRO 40 mit Netz von 40 µm sind in die arterielle Von Wärmequellen fern halten Linie eines kardiopulmunaren Bypasskreises einzufügen. Dem Blut des Patienten ist Antikoagulanz vorher zuzugeben.
Den Bypass-Kreislauf und die Bypass-Leitung des arteriellen Filters Schäden sowohl der Struktur als auch der Funktionsfähigkeit des vorfüllen. Gerätes führen. Die Pumpe abstellen. Der MICRO Filter muß in die arterielle Linie gleich vor dem Patienten integriert Siehe Abbildung 2 werden. DE - DEUTSCH...
GROUP ITALIA jedoch keinerlei Verantwortung für jedweden Verlust, MEDIZINISCHE GERÄTE Schaden, Aufwendungen, Vorfall oder Konsequenzen übernehmen, die Es besteht keine Gegenanzeige bei der Verwendung des Filters MICRO in mittelbar oder unmittelbar aus der unsachgemäßen Verwendung dieses Verbindung mit andersartigen Oxygenations- und kardiopulmonaren Bypass- Geräts entstehen.
C. INDICACIONES DE USO Frágil; Manejar con cuidado Los filtros arteriales D 731, D 732 y D 735 MICRO 27 con red de 27 micras, ea Unidades y D 733, D 734 y D 736 MICRO 40 con red de 40 micras, están destinados para ser utilizados en la línea arterial del circuíto de bypass...
Page 16
El filtro MICRO debe ser colocado en la línea arterial inmediatamente antes del paciente. El dispositivo debe ser utilizado sólo si es ESTÉRIL. Si el mismo fuera entregado NO ESTÉRIL (en cuyo caso se indica con el...
Garantía Limitada y en particular está de producto, debe notificarlo al distribuidor del producto o al acuerdo, en el caso de disputa o litigio con SORIN GROUP ITALIA, en no representante local autorizado de SORIN GROUP ITALIA.
Este lado para cima C. UTILIZAÇÃO Frágil; manejar com cuidado O MICRO 27 D 731, D 732, D 735 com rede de 27 microns e o MICRO 40 D 733, D 734 e D 736 com rede de 40 microns foram ea Quantitade concebidos para serem utilizados na linha arterial do circuito cardiopulmonar.
Page 19
Verificar a data de validade na etiqueta junta. Não usar o Durante a perfusão colocar o filtro MICRO na vertical (ter o luer da purga no ponto mais elevado). dispositivo após esta data limite.
COM O MICRO caso este esteja defeituoso na altura da sua colocação no mercado ou Não há contra-indicações no que se refere à utilização do filtro MICRO durante o seu transporte pela SORIN GROUP ITALIA até ao momento com qualquer sistema de oxigenação e bypass cardiopulmonar se se da entrega ao utilizador final, a não ser que tal defeito tenha sido...
επίσης και τους περιορισμούς χρήσεις και τα μέτρα Α. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ που πρέπει να ληφθούν σε περίπτωση τέτοιων Το MICRO είναι ένα φίλτρο αρτηριακού αίματος με πλέγμα 27 Ή 40μm. καταστάσεων. Η δίοδος του υγρού μέσα στο φίλτρο έχει μελετηθεί έτσι ώστε να...
Page 22
συσκευή και να μειώσει την ακεραιότητα και την σωστή λειτουργία της. προβλήματα που προέρχονται από απειρία ή λανθασμένη χρήση. Τοποθετήστε το φίλτρο MICRO στην αρτηριακή γραμμή ακριβώς πριν από τον ασθενή ΕΥΘΡΑΥΣΤΟ, χειριστείτε το με προσοχή. Να διατηρείται στεγνό. Φυλάσσεται σε θερμοκρασία...
Ανοίξτε τον κρουνό διακοπής στη γραμμή εκκένωσης του φίλτρου. συσκευή προορίζεται. Αυξήστε τη ροή μέχρι τα 2 l/min Η SORIN GROUP ITALIA εγγυείται ότι η ιατρική συσκευή είναι ικανή να Κλείστε τον κρουνό διακοπής στη γραμμή εκκένωσης και λειτουργεί όπως αναφέρεται στις τρέχουσες οδηγίες χρήσης όταν...
C. BESTEMMING Stuk De arteriële filters D 731, D 732, D 735 MICRO 27 met een filter van 27 µm en D 733, D 734, D 736 MICRO 40 met een filter van 40 µm zijn bestemd Uit de buurt van warmtebronnen houden voor het gebruik op de arteriële lijn van het cardiopulmonale bypasscircuit.
Page 25
SORIN GROUP ITALIA of worden. een erkende dealer om de sterilisatiemethode overeen te komen. Het MICRO filter moet onmiddellijk voor de patiënt op de arteriële lijn worden Het medische hulpmiddel moet in overeenstemming met deze geplaatst.
SORIN GROUP ITALIA, terwijl zij nogmaals de nadruk legt op de noodzaak om Het filter is op juiste wijze gevuld wanneer er geen luchtbellen meer in de zich strikt aan de aanwijzingen voor het gebruik te houden en alle nodige uitgaande flow en het filterelement zitten.
Ömtålig: Hanteras varsamt De arteriella filtren D 731, D 732, D 735 MICRO 27 med nät på 27 µm och D 733, D 734, D 736 MICRO 40 med nät på 40 µm är avsedda för ea Antal användning i en arteriell slang i slangsetet för hjärt-lung bypass. Det blod som ska behandlas måste innehålla antikoaguleringsämne.
Filtret MICRO ska föras in i den arteriella slangen omedelbart före patienten. Produkten ska endast användas om den är STERIL. Om produkten levereras EJ STERIL (i det fallet finns texten "ej steril" på förpackningen) ska du kontakta Sorin Group Italia Samtliga anslutningar och slangar från filtret ska fästas med...
Köparen ska ta del av detta förbud och l nuläget anser SORIN GROUP ITALIA att det inte finns något som får därför inte komma till SORIN GROUP ITALIA med ändringar eller hindrar användning av produkten med inneslutna eller ej inneslutna annat som eventuellt utförts av ovannämnda personer i kontrast...
Må ikke komme i nærheden af direkte varmekilder C ANVENDELSESOMRÅDE D 731, D 732, D 735 MICRO 27 med 27 µm poredimension, og D 733, D Skal opbevares tørt 734, D 736 MICRO 40 med 40 µm poredimension er fremstillet til brug på...
Page 31
3. Brug en slange af samme dimension som arterieslangen til at foretage bypass af filteret. Brug steril teknik ved montering af Sorin Group Italia er ikke ansvarlig for komplikationer, der bypass-slangen. Montér bypass-slangen før og efter filteret vha to opstår pga. manglende kvalifikationer eller forkert brug.
Med mindre defekten skyldes købers egne forhold blodflow (l/min.) sat for hver model overholdes. påtager SORIN GROUP ITALIA sig at ombytte udstyret i tilfælde af, at SORIN GROUP ITALIA er ikke vidende om kontraindikationer for det er defekt på det tidspunkt, hvor det frigives til anvendelse, eller...
C. KÄYTTÖTARKOITUS Vältä kuumuutta Valtimosuodattimet D 731, D 732, D 735 MICRO 27, joissa on 27 µm:n verkko ja D 733, D 734, D 736 MICRO 40, joissa on 40 µm:n Vältä kosteutta verkko, on tarkoitettu käytettäväksi kehonulkoisen verenkierron valtimolinjassa. Käsiteltävän veren tulee sisältää antikoagulanttia.
Page 34
Laitteen erikoisen rakenteen ansioista sitä ei voida D 713 teline MICRO:a varten Aikuiset ja Lapset (kuva 8) täysin puhdistaa ja desinfektioida käytön jälkeen. Tämän D 624 teline MICRO:a varten Pikkulapset - vastasyntyneet takia uudelleenkäyttö...
Page 35
Avaa suodattimen ilmantyhjennyslinjan venttiili. mennyt umpeen. Lisää virtausta arvoon 2 l/min SORIN GROUP ITALIA ei kuitenkaan voi taata, että käyttäjä käyttää Sulje suodattimen ilmantyhjennyslinjan venttiili ja pysäytä tuotetta oikein tai etteivät virheellinen diagnoosi tai terapia ja/tai pumppu.
3/16"-1/4" ea Adet C. KULLANIM AMACI D 731, D 732 ve D 735 MICRO 27, 27 µm ekranlı ve D 733, D 734 ve Sıcaktan koruyunuz D 736 MICRO 40, 40 µm ekranlı bir kardiyopulmoner devrenin arteriyel hattında kullanılmak üzere tasarlanmıştır. İşlenecek kan Kuru yerde muhafaza ediniz antikoagülan içermelidir.
Page 37
Sorin Group Italia veya yetkili dağıtıcı ile irtibat kurun. Filtreden çıkan tüm hatlar ve bağlantılar bağlama yoluyla Cihaz bu kılavuzda sağlanan talimata uyumlu olarak sabitlenmelidir. kullanılmalıdır. MICRO filtreyle daima bir bypass hattı kullanın.
Page 38
SORIN GROUP ITALIA bu tıbbi cihazın üretiminde, cihazın tabiatı ve Çıkış (D) ve giriş (A) kısmındaki hat klemplerini çıkarın. Bypass kullanım amacının gerektirdiği şekilde, tüm makul özenin gösterildiğini hattını (C) klempleyin. garanti eder. Pompayı başlatın. SORIN GROUP ITALIA tıbbi cihazın mevcut kullanma talimatına göre Stopkoku boşaltma hattına açın.
Page 41
NEW BORN / INFANT COD. 05016 NEW BORN/INFANT ARTERIAL D624 NEW BORN/INFANT ARTERIAL FILTER HOLDER FILTER ADAPTOR HOLDER...
Page 44
ES Este dispositivo médico ostenta el marcado de acuerdo con la Directiva Comunitaria 93/42/EEC. Para más información dirigirse al lugar de fabricación (contactar con el representante local de Sorin Group Italia o directamente con el departamento de RA & QA de Sorin Group Italia).