- Zariadenie sa musí používať v súlade s pokynmi na
používanie uvedenými v tomto návode.
- Zariadenie môže používať len odborne zaškolený
personál.
- SORIN GROUP ITALIA nezodpovedá za problémy
spôsobené nedostatkom skúseností alebo nevhodným
použitím.
- KREHKÉ, zaobchádzať s opatrnosťou.
- Udržiavajte v suchu. Skladujte pri izbovej teplote.
- Pred, pocas a po bypasse vždy podávajte a udržiavajte
správnu dávku a precízne monitorujte antikoagulant.
- Iba na jedno použitie a na použitie v prípade jediného
pacienta. Počas používania je zariadenie v kontakte
s ľudskou krvou, telesnými tekutinami alebo plynmi
z dôvodu
prípadnej
zavedenia do tela a pre svoj špecifický tvar ho nemožno
po použití v plnej miere vyčistiť a dezinfikovať. Z tohto
dôvodu použitie zariadenia v prípade iného pacienta
môže zapríčiniť nákazu, infekciu a otravu krvi. Opätovné
použitie navyše zvyšuje pravdepodobnosť zlyhania
výrobku (jeho integrity, funkčnosti a klinickej účinnosti).
- Zariadenie sa nesmie podrobiť žiadnemu ďalšiemu
spracovaniu.
- Nesterilizujte.
- Zariadenie po použití zlikvidujte v súlade s príslušnými
nariadeniami platnými v krajine použitia.
- Toto zariadenie sa môže používať len STERILNÉ.
- So žiadosťou o ďalšie informácie a/alebo v prípade
reklamácie sa obráťte na spoločnosť SORIN GROUP
ITALIA alebo na miestneho autorizovaného zástupcu.
E. ZOSTAVENIE (FIG. 2 AND FIG. 3)
-
Nepoužívajte, ak je sterilné balenie poškodené,
neutesnené alebo bolo vystavené vlhkosti či iným
podmienkam,
ktoré
zariadenia.
-
Skontrolujte dátum exspirácie na pripevnenom
štítku. Zariadenie nepoužívajte po uvedenom
dátume.
-
Zariadenie sa musí použiť okamžite po otvorení
sterilného výrobného obalu.
-
S týmto zariadením treba pracovať asepticky.
1.
Vyberte zariadenie zo sterilného balenia.
-
Zariadenie
pred
skontrolujte. Iné prepravné a/alebo skladovacie
podmienky
ako
poškodenie zariadenia.
-
Nepoužívajte rozpúštadlá ako napr. alkohol, éter,
acetón atd.: pretože kontakt s nimi môže spôsobiť
poškodenie zariadenia.
-
Nedovoľte, aby sa halogénové kvapaliny, napr.
halothan a fluothan dostali do kontaktu s
polykarbonátovým puzdrom zariadenia. Mohlo by
dôjsť k poškodeniu, ktoré by mohlo narušiť
integritu a správne fungovanie zariadenia.
2.
Odstráňte z otvorov pre prítok krvi (Ref 1, Obr. 1),
odtok krvi (Ref 2, Obr. 1) a odtok ultrafiltrátu (Ref 3,
Obr. 1) ochranné čiapočky. Uzavrite spojku (Ref. 4,
Obr. 1) tesniacou čiapočkou (1/2" ).
3.
Zasuňte zahusťovač krvi do držiaka the SORIN
GROUP ITALIA (kód # 09017) so otvorom pre vstup
krvi smerom dole.
4.
Pripojte hadičku prítoku krvi ku spojke (Ref 1, Obr. 1),
hadičku odtoku krvi ku spojke (Ref 2, Obr. 1)
a hadičku odtoku ultrafiltrátu ku spojke (Ref 3,
Obr. 1).
infúzie,
administrácie
môžu
narušiť
sterilnosť
použitím
dôkladne
vizuálne
predpísané
môžu
spôsobiť
F. ODVZDUŠNENIE
Povrchy zahusťovača krvi SH14, ktoré prichádzajú do
styku s krvou, musia byť pripravené. Preto pomôcku
pred použitím naplňte fyziologickým roztokom na
optimalizovanie jej funkcie.
1. Keď soľný roztok začne zo zahusťovača krvi vytekať,
hadičku odtoku krvi striedavo zatvárajte a otvárajte,
aby
obsiahnutých v dutých vláknach.
2. Zahusťovač krvi SH 14 je pripravený na použitie po
vypustení všetkých mikrobubliniek.
G. SPÚŠŤANIE ZAHUSŤOVANIA
alebo
KRVI
Vak na zber utrafiltrátu sa pri používaní musí
nachádzať pod úrovňou filtra.
1. Hadičku odtoku ultrafiltrátu (Ref. 3, Obr. 1) pred
naplnením zariadenia krvou uzavrite.
2. Nechajte
dodržiavajte
v oddiele B (Technické vlastnosti).
3. Hadičku odtoku ultrafiltrátu (Ref. 3, Obr. 1) otvorte
a spustite zahusťovanie krvi.
-
Neustále kotrolujte, či do ultrafiltrátu nepresakuje
krv. Ak prichádza k presakovaniu krvi, vráťte krv
obsiahnutú v zahusťovači krvi pacientovi.
-
Aby ste mohli pokračovať v ošetrovaní,použite
nové
uvedeného postupu ho zostavte a ovzdušnite.
H. UKONČENIE ZAHUSŤOVANIA
KRVI
Malo by sa vykonať podľa stavu pacienta.
1. Uzavrite hadičku prítoku krvi (Ref. 1, Obr. 1).
2. Zahusťovač krvi prevráťte (prítokom krvi hore).
3. Odpojte hadičku prítoku krvi od zahusťovača krvi.
4. Podľa použitého typu okruhu vráťte zvyšujúcu krv
obsiahnutú v zariadení do sústavy mimotelového obehu.
I. LEKÁRSKE ZARIADENIA URČENÉ
NA POUŽITIE SO ZARIADENÍM SH
14
Neexistujú žiadne kontraindikácie vyplývajúce z používania
zahusťovača
systémom a kardiopulmonárnym bypassom, ak sú splnené
nasledovné podmienky (pozri odsek B - TECHNICKÉ
VLASTNOSTI):
-
na pripojenie k zahusťovaču krvi (prítok a odtok krvi)
použite spojky Pos-Lock (samice);
-
počas
hodnoty TMP.
Okrem toho hadičku na odtok ultrafiltrátu majte pripojenú
k zbernému
nachádzajúcu sa na zariadení (štandardné súpravy na
zahusťovanie krvi KH spoločnosti SORIN GROUP ITALIA).
Spoločnosť SORIN GROUP ITALIA si v súčasnosti nie je
vedomá žiadnych kontraindikácií vyplývajúcich z používania
zariadenia
čerpadielkami. Použitie iných typov čerpadielok musí schváliť
spoločnosť SORIN GROUP ITALIA.
SK – SLOVENSKÝ JAZYK
ste
uľahčili
vypúšťanie
krv
do
zahusťovača
najvyššiu
hodnotu
zariadenie
a podľa
krvi
SH
14
s akýmkoľvek
prietoku
dodržiavajte
maximálne
vaku
s priemerom
vhodným
s okluzívnymi
a neokluzívnymi
mikrobubliniek
voľne
pritekať,
TMP
uvedenú
úplného
vyššie
okysličovacím
predpísané
pre
spojku
peristaltickými
45