Télécharger Imprimer la page

Yamaha WR250F Manuel D'atelier page 645

Publicité

Effets du réglage du gicleur de ralenti
(référence)
Å
1/4
1/2
3/4
N° 45
N° 40
Å Ralenti
ı Complètement ouvert
Réglage de la position de l'aiguille
La position de l'aiguille 1 détermine
l'accélération à une ouverture des gaz de
1/8 à 3/4.
1.
Trop riche à des vitesses intermé-
diaires
Le moteur réagit durement et
l'accélération est irrégulière. Il
convient alors afin d'appauvrir
l'émulsion, de rehausser d'un
cran le clip d'accrochage de
l'aiguille pour que l'aiguille
redescende.
2.
Trop pauvre à des vitesses inter-
médiaires
Le moteur crachote et accélère
trop lentement.
Il faut enrichir l'émulsion en
abaissant d'un cran le clip
d'accrochage de l'aiguille afin de
relever celle-ci.
Rainure
Position standard du clip
,
*
nure N˚4
* Pour l'EUROPE
** Pour les CDN, ZA, AUS et NZ
N.B.:
Il est conseillé de changer la position du
clip en été en l'abaissant du 4e cran
(STD) au 2e cran pour appauvrir l'émul-
sion. (Pour AUS et NZ seulement).
Effets du changement de position de
l'aiguille (référence)
A
1/4
1/2
3/4
1
2
Å Ralenti
ı Complètement ouvert
1 Rainure N˚4
2 Rainure N˚2
3 Rainure N˚3
All manuals and user guides at all-guides.com
Wirkung der Einstellung der Leer-
laufdüse
ı
Å
1/4
1/2
+5%
Nr. 45
N° 42
Nr. 40
–5%
Å Leerlauf
ı Vollgas
Düsennadel-Clip-Position ändern
Die Einstellung der Düsennadel-Clip-
Position 1 beeinflußt die Beschleu-
nigung bei 1/8-3/4 geöffnetem Gas-
drehgriff.
1. Zu fett bei mittleren Drehzah-
len
Rauher Motorlauf wird festge-
stellt, und der Motor beschleu-
nigt nicht glatt. In diesem Fall
den Düsennadel-Clip um eine
Nut höher stellen, um die Dü-
sennadel absenken und ein
magereres Gemisch zu erhal-
ten.
2. Zu mager bei mittleren Dreh-
zahlen
Der Motor "atmet schwer" und
beschleunigt nicht schnell.
Den Düsennadel-Clip um eine
Nut tiefer stellen, um die Nadel
anzuheben und ein fetteres
Gemisch zu erhalten.
N˚3
**Rai-
Standard-Clip-
Position
* Nur EUROPE
** Nur CDN, ZA, AUS und NZ
HINWEIS:
Es wird empfohlen, im Sommer die
Clip-Stellung von der 4. Rille (STD)
zur 4. Rille umzustellen, um eine ma-
gerere Kraftstoffmischung zu erhal-
ten. (Nur für AUS und NZ)
Wirkung der Änderung der Düsen-
B
nadel-Clip-Position
+10%
3
A
1/4
1/2
–10%
1
2
Å Leerlauf
ı Vollgas
1 4 Nut
2 2 Nut
3 3Nut
7 - 6
REGLAGE
EINSTELLUNG
REGISTRAZIONE
Effetti della regolazione del getto del
minimo (riferimento)
ı
Å
3/4
1/4
+5%
N. 45
Nr. 42
N. 40
–5%
Å Minimo
ı Completamente aperta
Regolazione della posizione della sca-
nalatura dello spillo del getto
La regolazione della posizione dello
spillo del getto 1 influenza l'accelera-
zione quando la valvola a farfalla è
aperta da 1/8 a 3/4.
1.
Troppo ricca a velocità intermedie
Si avverte un azionamento diffi-
cile del motore e il motore non
prende velocità facilmente. In que-
sto caso, passare il fermaglio a
graffa dello spillo del getto alla
scanalatura superiore e abbassare
lo spillo per impoverire la miscela.
2.
Troppo povera a velocità interme-
die
Il motore respira a fatica e non
prende velocità facilmente.
In questo caso, passare il fermaglio
a graffa dello spillo del getto alla
scanalatura inferiore e sollevare lo
spillo per arricchire la miscela.
3. Nut
,
*
** 4. Nut
Posizione standard fer-
maglio a graffa
* Per l'EUROPE
** Per CDN, ZA, AUS e NZ
NOTA:
In estate si raccomanda di spostare la
posizione dell'anellino di fermo dalla
quarta (standard) alla seconda scanala-
tura per ottenere una miscela più magra
B
3/4
(solo per AUS e NZ).
+10%
3
Effetti della modifica della posizione
–10%
della scanalatura dello spillo del getto
del minimo (riferimento)
A
1/4
Å Minimo
ı Completamente aperta
1 Scanalatura N. 4
2 Scanalatura N. 2
3 Scanalatura N. 3
T U N
ı
1/2
3/4
+5%
N. 42
–5%
Scana-
latura
N. 3
,
*
**Sca-
nala-
tura N. 4
B
1/2
3/4
+10%
1
3
2
–10%

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Wr250fn