Page 1
Il convient de lire attentivement ce manuel avant la pre- mière utilisation du véhicule. MANUEL DU PROPRIÉTAIRE WR250R 32D-28199-F6...
Page 2
FAU46090 Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule. Le manuel doit être remis avec le véhicule en cas de vente de ce dernier.
Page 3
Bienvenue dans l’univers des deux roues de Yamaha ! Le modèle WR250R est le fruit de la vaste expérience de Yamaha dans l’application des technologies de pointe à la conception et à la construction de produits de qualité supérieure et qui a valu à Yamaha sa réputation dans ce domaine.
Page 4
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL FAU10132 Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes : Il s’agit du symbole avertissant d’un danger. Il avertit de dangers de dommages personnels potentiels. Observer scrupuleusement les messages relatifs à la sécurité figurant à la suite de ce symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort.
TABLE DES MATIÈRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ .... 1-1 POUR LA SÉCURITÉ – Contrôle de la garde de la CONTRÔLES AVANT poignée des gaz ......6-20 DESCRIPTION ........2-1 UTILISATION ........4-1 Jeu des soupapes ......6-20 Vue gauche ........2-1 Pneus ..........
Page 7
TABLE DES MATIÈRES CARACTÉRISTIQUES ..... 8-1 Lubrification des pivots du bras oscillant ........6-32 Contrôle de la fourche ....6-32 RENSEIGNEMENTS COMPLÉMENTAIRES ....... 9-1 Contrôle de la direction ....6-33 Contrôle des roulements de Numéros d’identification ....9-1 roue ........... 6-33 Batterie .........
CONSIGNES DE SÉCURITÉ cule peut être conduit en toute sécurité. cidents. FAU10319 L’omission du contrôle ou de l’entretien cor- • Ne pas rouler avant d’avoir acquis rects du véhicule augmente les risques un permis de conduire et ne prêter Être un propriétaire responsable d’accident ou d’endommagement.
Page 9
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ger est importante pour le contrôle cor- cles. de monoxyde de carbone peuvent s’accu- rect du véhicule. Porter des bottes, une veste, un panta- muler rapidement et peuvent suffoquer rapi- • Le pilote doit garder les deux mains lon et des gants solides pour se proté- dement une victime et l’empêcher de se sur le guidon et les deux pieds sur...
Page 10
Yamaha ne peut dès lors ni ap- Afin d’éviter tout risque d’accident, monter soires et des bagages. prouver ni recommander l’utilisation d’ac- accessoires et bagages avec beaucoup de •...
Page 11
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Ne jamais monter d’accessoires ou • Certains accessoires peuvent forcer Transport de la moto transporter de bagages qui pourraient le pilote à modifier sa position de Bien veiller à suivre les instructions suivan- nuire au bon fonctionnement de la mo- conduite.
DESCRIPTION FAU10410 Vue gauche 2, 3 1. Vis de réglage de la force d’amortissement à la détente de la 7. Trousse de réparation (page 6-2) fourche (page 3-14) 8. Accroche-casque (page 3-14) 2. Boîtier à fusibles (page 6-35) 9. Vis de réglage de la force d’amortissement à la compression de la 3.
DESCRIPTION FAU10420 Vue droite 1. Réservoir du liquide de frein arrière (page 6-26) 2. Élément du filtre à air (page 6-18) 3. Contacteur de feu stop sur frein arrière (page 6-25) 4. Vis de purge d’air (page 3-16) 5. Bouchon de remplissage de l’huile moteur (page 6-12) 6.
COMMANDES ET INSTRUMENTS Blocage de la direction FAU10460 FAU10661 Contacteur à clé/antivol OFF (arrêt) Tous les circuits électriques sont coupés. La clé peut être retirée. FWA10061 AVERTISSEMENT Ne jamais tourner la clé de contact à la position “OFF” ou “LOCK” tant que le véhicule est en mouvement.
6. Témoin d’alerte de panne moteur “ ” re contrôler le circuit électrique par un con- cessionnaire Yamaha. FAU11020 Témoin des clignotants “ ” Ce témoin clignote lorsque le contacteur FAU11445 Témoin d’alerte de la température du li-...
6. Compteur kilométrique/totalisateur jour- qu’un problème est détecté dans le circuit nalier/totalisateur de la réserve électrique contrôlant le moteur. Dans ce cas, il convient de faire vérifier le système embarqué de diagnostic de pannes par un concessionnaire Yamaha. (Les explications...
Page 19
COMMANDES ET INSTRUMENTS un totalisateur de la réserve (affichant quement : Pour afficher la valeur des la distance parcourue depuis que le té- compteurs (compteur de vitesse et moin d’alerte du niveau de carburant compteur kilométrique/totalisateurs) s’est allumé) en milles plutôt qu’en kilomètres, il ...
Page 20
COMMANDES ET INSTRUMENTS burant s’allume (se reporter à la page 3-2), l’écran passe automatiquement en mode d’affichage de la réserve “F” et affiche la dis- tance parcourue à partir de cet instant. Dans ce cas, l’affichage des compteurs (compteur kilométrique et totalisateurs) se modifie comme suit à...
Page 21
COMMANDES ET INSTRUMENTS “SELECT 1” pendant au moins deux Passage du mode de base au mode de du chronomètre. L’indicateur du chronomè- mesure secondes. tre “ ” et l’indicateur du totalisateur journa- 2. Une fois que l’affichage des heures cli- Le compteur kilométrique étant affiché, ap- lier compensateur “...
Page 22
Pour plus d’informations con- le bouton “RESET”. cernant l’utilisation de ce compteur, prière de consulter son concessionnaire Yamaha. Remise à zéro du totalisateur journalier Calibrer le totalisateur journalier compensa- compensateur et du chronomètre teur comme suit.
Quand l’écran affiche un code d’erreur, no- ter le nombre, puis faire contrôler le véhicu- le par un concessionnaire Yamaha. 1. Coupe-circuit du moteur “ ” 2. Contacteur du démarreur “...
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU12500 FAU12820 FAU12871 Levier d’embrayage Sélecteur au pied Contacteur d’avertisseur “ ” Appuyer sur ce contacteur afin de faire re- tentir l’avertisseur. FAU12660 Coupe-circuit du moteur “ ” Placer ce contacteur sur “ ” avant de met- tre le moteur en marche.
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU12890 FAU12941 FAU44363 Levier de frein Pédale de frein Bouchon du réservoir de carburant Retrait du bouchon du réservoir de car- burant 1. Introduire la clé dans la serrure, puis la tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre comme illustré.
COMMANDES ET INSTRUMENTS le bouchon dans le sens des aiguilles FAU13221 Carburant d’une montre. S’assurer que le niveau d’essence est suffi- 2. Tourner la clé dans le sens des sant. aiguilles d’une montre, puis la retirer. FWA10881 AVERTISSEMENT L’essence et les vapeurs d’essence sont extrêmement inflammables.
FCA10701 soupapes, les segments, ainsi que le ATTENTION système d’échappement. Utiliser uniquement de l’essence sans plomb. L’utilisation d’essence avec Ce moteur Yamaha fonctionne à l’essence plomb va endommager irrémédiable- 3-12...
COMMANDES ET INSTRUMENTS ment le pot catalytique. FAU46281 Selle Dépose de la selle Déposer les vis, puis faire coulisser la selle vers l’arrière et tirer vers le haut. 1. Fente 2. Patte de fixation 3. Support de selle 2. Remettre la selle à sa place, puis ser- rer les vis.
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU14282 FAU45202 Accroche-casque Réglage de la fourche FWA10180 AVERTISSEMENT Toujours sélectionner le même réglage pour les deux bras de fourche. Un régla- ge mal équilibré risque de réduire la ma- niabilité et la stabilité du véhicule. La fourche est équipée de vis de réglage de la force d’amortissement à...
Page 30
COMMANDES ET INSTRUMENTS de réglage. Afin d’obtenir un réglage précis, il est préférable de vérifier le nombre de dé- clics de chaque dispositif et d’adapter les valeurs données, si nécessaire. 1. Capuchon en caoutchouc 1. Vis de réglage de la force d’amortisse- ment à...
N.B. doit être confié à un concessionnaire Rien ne doit peser sur l’avant du véhicule Yamaha, car il requiert des outils spéciaux lors de la purge de la fourche. et un savoir-faire particulier. Les réglages 2. Retirer les vis de purge et laisser tout spécifiques figurent ci-après.
Page 32
COMMANDES ET INSTRUMENTS ment, tourner la vis de réglage dans le sens (b). 1. Distance A 1. Bouton de réglage de la force d’amortis- sement à la détente Précontrainte de ressort : 1. Vis de réglage de la force d’amortisse- Réglage de l’amortissement à...
(système de valve à l’échappement) de gauche du cadre. Relever ou déployer la FWA10221 Yamaha. Le système EXUP, grâce à sa val- béquille latérale avec le pied tout en mainte- AVERTISSEMENT ve de réglage du diamètre intérieur du tube nant le véhicule à...
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU44892 Coupe-circuit d’allumage Le circuit du coupe-circuit d’allumage, qui comprend les contacteurs de béquille laté- rale, d’embrayage et de point mort, remplit les fonctions suivantes. Il empêche la mise en marche du mo- teur lorsqu’une vitesse est engagée et que la béquille latérale est relevée mais que le levier d’embrayage n’est pas actionné.
Page 35
“ ”. contrôler le circuit par un concessionnaire 3. Mettre le contact. Yamaha avant de démarrer. 4. Mettre la boîte de vitesses au point mort. 5. Appuyer sur le contacteur du démarreur. Le moteur démarre-t-il ? Le contacteur de point mort pourrait ne pas fonctionner correctement.
• Contrôler le circuit de refroidissement et s’assurer de l’absence de toute fuite. • Contrôler le fonctionnement. • Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de sensation de mollesse. • Contrôler la garde au levier.
Page 37
POUR LA SÉCURITÉ – CONTRÔLES AVANT UTILISATION ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES • Contrôler le fonctionnement. • Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de sensation de mollesse. • Contrôler l’usure des plaquettes de frein. Frein arrière • Remplacer si nécessaire.
Page 38
• Contrôler le fonctionnement. — signalisation et contacteurs • Corriger si nécessaire. • Contrôler le fonctionnement du coupe-circuit d’allumage. Contacteur de béquille laté- • En cas de mauvais fonctionnement, faire contrôler le véhicule par un conces- 3-18 rale sionnaire Yamaha.
La boîte de vitesses doit être au point mettant de couper le moteur en cas concessionnaire Yamaha. mort. d’un renversement. Dans ce cas, Une vitesse doit être engagée, le levier FWA10271 l’écran multifonction affiche le code...
Dans le cas contraire, faire contrôler le circuit électrique par un lorsque la boîte de vitesses est au point mort. En effet, son graissage concessionnaire Yamaha. 3. Appuyer sur le contacteur du démar- ne s’effectue correctement que lorsque le moteur tourne. Un grais- reur pour mettre le moteur en marche.
Passer sans tarder aux rapports supé- sulter immédiatement un concession- miers 1600 km (1000 mi). Les pièces rieurs et éviter les régimes très élevés naire Yamaha. mobiles du moteur doivent s’user et se ro- lors des accélérations. der mutuellement pour obtenir les jeux de ...
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE FAU17213 Stationnement Pour stationner le véhicule, couper le mo- teur, puis retirer la clé de contact. FWA10311 AVERTISSEMENT Comme le moteur et le système d’échappement peuvent devenir brûlants, il convient de se garer de façon à...
Les concessionnaires FWA15460 l’usage qu’il fait de son véhicule. Yamaha possèdent la formation technique AVERTISSEMENT et l’outillage requis pour mener à bien ces FWA10321 Les disques, étriers, tambours et garni- entretiens.
être nécessaires pour effectuer correctement certains entre- tiens. N.B. Si l’on ne dispose pas des outils ou de l’ex- périence nécessaires pour mener un travail à bien, il faut le confier à un concessionnai- re Yamaha.
L’entretien des éléments repérés d’un astérisque ne peut être mené à bien sans les données techniques, les connaissances et l’outillage adéquats, et doit être confié à un concessionnaire Yamaha. FAU46910 Entretiens périodiques du système de contrôle des gaz d’échappement DISTANCE AU COMPTEUR CONTRÔLES OU ENTRETIENS À...
Page 46
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES DISTANCE AU COMPTEUR CONTRÔLES OU ENTRETIENS À CONTRÔLE N° ÉLÉMENTS 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER ANNUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) • S’assurer du bon état du clapet de coupure d’air, du clapet Système ...
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU1770C Entretiens périodiques et fréquences de graissage DISTANCE AU COMPTEUR CONTRÔLES OU ENTRETIENS À CONTRÔLE N° ÉLÉMENTS 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER ANNUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) ...
Page 48
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES DISTANCE AU COMPTEUR CONTRÔLES OU ENTRETIENS À CONTRÔLE N° ÉLÉMENTS 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER ANNUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) • Contrôler la profondeur de sculpture et l’état des pneus.
Page 49
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES DISTANCE AU COMPTEUR CONTRÔLES OU ENTRETIENS À CONTRÔLE N° ÉLÉMENTS 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER ANNUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) Axe de pivot de •...
Page 50
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES DISTANCE AU COMPTEUR CONTRÔLES OU ENTRETIENS À CONTRÔLE N° ÉLÉMENTS 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER ANNUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) Pièces mobiles et ...
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU18771 FAU45131 Dépose et repose des caches Afin de pouvoir effectuer certains entretiens Cache A décrits dans ce chapitre, il est nécessaire de déposer les caches illustrés. Se référer à cette section à chaque fois qu’il faut dépo- Dépose du cache ser ou reposer un cache.
Page 52
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES Cache B Dépose du cache 1. Déposer la selle. (Voir page 3-13.) 2. Déposer la vis, puis déposer le cache comme illustré. 2. Remettre la selle en place. 1. Vis 2. Entretoise épaulée Cache C 3. Cache A 3.
Remettre le cache en place, puis reposer ment, préférence les vis. concessionnaire Yamaha. La bougie doit être démontée et contrôlée aux fréquences indiquées dans le tableau des entretiens et graissages périodiques, car la chaleur et les dépôts finissent par l’user. L’état de la bou- gie peut en outre révéler l’état du moteur.
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES cessaire. ment possible. FAU45143 Huile moteur et élément de filtre à FCA10840 huile ATTENTION Il faut vérifier le niveau d’huile moteur avant Afin d’éviter d’endommager la fiche rapi- chaque départ. Il convient également de de de la bobine d’allumage, ne jamais changer l’huile et de remplacer l’élément du utiliser d’outil quel qu’il soit pour retirer filtre à...
Page 55
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES 4. Retirer le bouchon de remplissage, la vis de vidange et son joint afin de vi- danger l’huile du carter moteur. 1. Bouchon de remplissage de l’huile moteur 1. Couvercle de l’élément du filtre à huile 2.
Page 56
à celui spécifié. S’assurer mandée, puis remonter et serrer le chez un concessionnaire Yamaha. également de ne pas utiliser une Après avoir vérifié la pression bouchon de remplissage d’huile.
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES mum et maximum. FAU20070 Liquide de refroidissement Il faut contrôler le niveau du liquide de refroi- dissement avant chaque départ. Il convient également de changer le liquide de refroi- dissement aux fréquences spécifiées dans le tableau des entretiens et graissages pé- riodiques.
Page 58
4. Retirer la vis de retenue du bouchon concessionnaire du radiateur, puis retirer ce dernier. 1. Vis Yamaha, afin de rendre toutes ses AVERTISSEMENT! Ne jamais es- 2. Vase d’expansion propriétés au liquide de refroidisse- sayer de retirer le bouchon du ra- ment.
Page 59
En cas de fuite, teurs en aluminium faire vérifier le circuit de refroidisse- Quantité de liquide de refroidisse- ment par un concessionnaire Yamaha. ment : Capacité du radiateur (intégralité du 19. Reposer les caches. circuit) : 0.90 L (0.95 US qt, 0.79 Imp.qt)
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES vant, puis éliminer le dissolvant en le FAU44323 Nettoyage de l’élément du filtre à comprimant. AVERTISSEMENT! Uti- air et du tube de vidange liser exclusivement un produit des- tiné au nettoyage de ces pièces. Il convient de nettoyer ou remplacer l’élé- Afin d’éviter tout risque d’incendie ment du filtre à...
Pour diminuer le régime de ralenti du moteur, tourner la vis dans le sens (b). Huile recommandée : Huile Yamaha pour élément de filtre à air en mousse ou une autre huile de filtre à air en mousse de bonne quali- té...
Pour éviter ce problème, il faut faire régler le jeu aux soupapes par un concessionnaire Yamaha aux fréquences spécifiées dans le tableau des entretiens et graissages pério- diques. 1. Vis de réglage du ralenti Régime de ralenti du moteur :...
Contrôler et régler la pression de tement le pneu par un concessionnaire être la cause d’un accident. gonflage des pneus lorsque ceux-ci Yamaha. sont à la température ambiante. Adapter la pression de gonflage Profondeur de sculpture de pneu mi- des pneus à...
Avant chaque démarrage, il faut s’as- le plus grand soin, puis la rempla- par Yamaha Motor Co., Ltd. pour ce modè- surer que les jantes de roue ne sont cer le plus tôt possible par une piè- pas craquelées, qu’elles n’ont pas de ce de bonne qualité.
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES service du pneu. FAU48373 Réglage de la garde du levier d’embrayage La garde du levier d’embrayage doit être de 10.0–15.0 mm (0.39–0.59 in), comme illus- tré. Contrôler régulièrement la garde du le- vier d’embrayage et, si nécessaire, la régler comme suit.
Une sensation de mollesse dans le levier de frein pourrait signaler la présence d’air dans le circuit de freinage. Dans ce cas, ne pas utili- ser la moto avant d’avoir fait purger le circuit par un concessionnaire Yamaha. La présence d’air dans le 6-24...
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES tes par un concessionnaire Yamaha. FAU22392 FAU22580 Contrôle des plaquettes de frein Contrôle du niveau du liquide de avant et arrière frein FAU48070 Plaquettes de frein arrière Contrôler l’usure des plaquettes de frein Frein avant avant et arrière aux fréquences spécifiées dans le tableau des entretiens et graissa- ges périodiques.
Faire changer le liquide de frein par un con- Avant de démarrer, s’assurer que le niveau peur ou “vapor lock”. cessionnaire Yamaha aux fréquences spé- du liquide de frein dépasse le repère de ni- Le liquide de frein risque d’attaquer les cifiées dans le N.B.
4. Mesurer la tension de chaîne de trans- transmission mission depuis le sommet du maillon Consulter un concessionnaire Yamaha de chaîne le plus proche du bras os- avant de régler la tension de la chaîne de cillant et ce dernier, comme illustré.
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES dommageraient les joints toriques FAU23025 Nettoyage et graissage de la de la chaîne de transmission. [FCA11111] chaîne de transmission Il faut nettoyer et lubrifier la chaîne de trans- mission aux fréquences spécifiées dans le tableau des entretiens et graissages pério- diques, sinon elle s’usera rapidement, sur- tout lors de la conduite dans les régions humides ou poussiéreuses.
Il faut en outre lubrifier les câ- outre de faire lubrifier le câble par un con- bles et leurs extrémités quand nécessaire. cessionnaire Yamaha aux fréquences spé- Si un câble est endommagé ou si son fonc- cifiées dans le tableau des entretiens et tionnement est dur, le faire contrôler et rem-...
Si la béquille latérale ne se déploie et ne se replie pas en douceur, la faire contrô- ler et, si nécessaire, réparer par un con- cessionnaire Yamaha. Une béquille latérale déployée risque de toucher le sol et de distraire le pilote, qui pourrait perdre le contrôle du véhicule.
à ce qu’il soit dressé à la contrôler et, si nécessaire, réparer par verticale. AVERTISSEMENT! Pour un concessionnaire Yamaha. éviter les accidents corporels, caler solidement le véhicule pour qu’il ne puisse se renverser.
FWA10760 Confier la charge de la batterie à un conces- ATTENTION: Avant de reposer la AVERTISSEMENT sionnaire Yamaha dès que possible si elle batterie, s’assurer d’avoir tourné la L’électrolyte de batterie est extrê- semble être déchargée. Ne pas oublier clé...
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FCA16530 FAU23542 Remplacement des fusibles ATTENTION Le fusible principal se situe derrière le ca- Toujours veiller à ce que la batterie soit che D. (Voir page 6-9.) chargée. Remiser une batterie déchar- gée risque de l’endommager de façon ir- réversible.
élec- trique concessionnaire Lentille de phare Yamaha. Ne pas coller de pellicules colorées ni autres adhésifs sur la lentille du phare. Ne pas monter une ampoule de pha- re d’un wattage supérieur à celui 1.
à l’aide de ses vis. Si le feu arrière/stop ne s’allume pas, le faire 7. Si nécessaire, faire régler le faisceau contrôler par un concessionnaire Yamaha. de phare par un concessionnaire Yamaha. 1. Fiche rapide de phare 2.
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU24204 FAU24313 Remplacement d’une ampoule Remplacement de l’ampoule de clignotant d’éclairage de la plaque d’immatriculation 1. Retirer la lentille du clignotant après avoir retiré la vis. 1. Retirer le bloc d’éclairage de la plaque d’immatriculation après avoir enlevé les vis.
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU45222 FAU24350 Remplacement d’une ampoule Calage de la moto de veilleuse Ce modèle n’étant pas équipé d’une béquille centrale, il convient de prendre les Si l’ampoule de veilleuse grille, la remplacer précautions suivantes avant de démonter comme suit.
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES de frein sur le disque de frein. FAU24360 Roue avant 2. Remettre l’axe de roue en place. 3. Monter l’écrou d’axe. FAU49331 4. Reposer la roue avant sur le sol, puis Dépose de la roue avant déployer la béquille latérale.
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU25080 Roue arrière FAU45182 Dépose de la roue arrière FWA10821 AVERTISSEMENT Pour éviter les accidents corporels, ca- ler solidement le véhicule pour qu’il ne puisse se renverser. 1. Desserrer l’écrou d’axe. 1. Vis de réglage de la tension de la chaîne 1.
4. Reposer la roue arrière sur le sol, puis Pour tout remplacement, utiliser exclusive- déployer la béquille latérale. ment des pièces Yamaha d’origine. En ef- 5. Régler la tension de la chaîne de fet, les pièces d’autres marques peuvent transmission. (Voir page 6-28.) sembler identiques, mais elles sont souvent 6.
Humides des électrodes ou remplacer la bougie. Déposer la bougie et contrôler les électrodes. Le moteur ne se met pas en marche. Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. Sèches Contrôler la batterie. 4. Batterie Le démarreur tourne rapidement.
Page 86
Yamaha. N.B. Si le liquide de refroidissement recommandé n’est pas disponible, on peut utiliser de l’eau du robinet, à condition de la remplacer dès que possible par le liquide prescrit.
ATTENTION ces à finition mate. Demander conseil à Si un tube d’échappement rouillé peut pas- un concessionnaire Yamaha au sujet Éviter de nettoyer les roues, surtout ser inaperçu sur une voiture, l’effet sur une des produits d’entretien à...
Page 88
SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO ner toute trace de détergent, car ce- laisse pas de trace. Si le pare-brise 1. Nettoyer la moto à l’eau froide addi- lui-ci abîmerait pièces est griffé, utiliser un bon agent de tionnée de détergent doux en veillant à plastique.
(poussière excessive, etc.), couvrir à l’emploi des produits d’entretien, la couvrir. consulter concessionnaire la moto d’une housse poreuse. S’assurer Yamaha. que le moteur et le système d’échappement FWA11131 Le lavage, la pluie ou l’humidité atmos- sont refroidis avant de couvrir la moto.
Page 90
SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO rouille et que le carburant ne se dégra- ainsi que les articulations de tous les leviers, pédales, et de la béquille laté- 3. Effectuer les étapes ci-dessous afin de rale et/ou centrale. protéger le cylindre, les segments, 5.
CARACTÉRISTIQUES Dimensions: Huile moteur: Filtre à air: FAU50912 Longueur hors tout: Marque recommandée: Élément du filtre à air: 2180 mm (85.8 in) YAMALUBE Élément de type humide Carburant: Largeur hors tout: Type: 810 mm (31.9 in) SAE 10W-30, 10W-40, 10W-50, 15W-40, Carburant recommandé: Hauteur hors tout: 20W-40 ou 20W-50...
Page 92
CARACTÉRISTIQUES Rapport de démultiplication: Charge: Commande: À la main droite Charge maximale: Liquide recommandé: 2.642 (37/14) 185 kg (408 lb) DOT 4 * (Poids total du pilote, du passager, du Frein arrière: 1.813 (29/16) chargement et des accessoires) Type: Pression de gonflage (contrôlée les 1.318 (29/22) Frein monodisque pneus froids):...
Page 93
CARACTÉRISTIQUES Batterie: Témoin d’alerte de la température du liquide de refroidissement: Modèle: YTZ7S Témoin d’avertissement de panne du moteur: Voltage, capacité: 12 V, 6.0 Ah Fusibles: Phare: Fusible principal: Type d’ampoule: 30.0 A Ampoule halogène Voltage et wattage d’ampoule quantité: Fusible de phare: 15.0 A Phare:...
Yamaha ou en cas de vol du véhicule. NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE : 1. Numéro d’identification du véhicule 1.
Page 95
INDEX Démarreur, contacteur ......3-9 Dépannage, schémas de diagnostic ..6-43 Accroche-casque........3-14 Leviers de frein et d’embrayage, Direction, contrôle ........6-33 Ampoule d’éclairage de plaque contrôle et lubrification......6-30 d’immatriculation, remplacement...6-38 Liquide de frein, changement ....6-27 Avertisseur, contacteur......3-9 Embrayage, levier ........3-9 Liquide de frein, contrôle du niveau ..6-26 Embrayage, réglage de la garde du Liquide de refroidissement.......6-15...
Page 96
INDEX Sélecteur au pied ........3-9 Sélecteur, contrôle ........6-25 Selle ............3-13 Soin............7-1 Stationnement..........5-4 Témoin de feu de route......3-2 Témoin des clignotants ......3-2 Témoin du point mort .........3-2 Témoins et témoins d’alerte.......3-2 Trousse de réparation........6-2 Véhicule, numéro d’identification ....9-1 Veilleuse, remplacement d’une ampoule..........6-39 Vitesses, sélection ........5-2...
Page 98
YAMAHA MOTOR CO., LTD. YAMAHA MOTOR CO., LTD. IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ PRINTED IN JAPAN PRINTED IN JAPAN 2011.02–0.2×2 ! 2011.02–0.2×2 !