Page 1
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE WR250R 32D-28199-F0...
Page 3
à Yamaha sa réputation dans ce domaine. Afin de tirer le meilleur parti de toutes les possibilités de la WR250R, il faut prendre le temps de lire attentivement ce manuel. Le manuel du propriétaire contient non seulement les instructions relatives à...
Page 4
Ce manuel fait partie intégrante de la moto et devra être remis à l’acheteur en cas de vente ultérieure du véhicule. Yamaha est sans cesse à la recherche d’améliorations dans la conception et la qualité de ses produits. Par conséquent, bien que ce manuel contienne les informations les plus récentes disponibles au moment de l’impression, il peut ne pas refléter de petites modifi-...
TABLE DES MATIÈRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ .....1-1 CONTRÔLES AVANT Pneus ..........6-20 UTILISATION ........4-1 Roues à rayons ......6-21 DESCRIPTION ........2-1 Points à contrôler avant chaque Réglage de la garde du levier Vue gauche ........2-1 utilisation ........4-2 d’embrayage ......6-22 Vue droite .........2-2 Réglage de la garde du levier de Commandes et instruments....2-3...
Page 7
TABLE DES MATIÈRES Contrôle des roulements de roue ..6-31 RENSEIGNEMENTS Batterie ..........6-31 COMPLÉMENTAIRES ......9-1 Remplacement des fusibles ..6-32 Numéros d’identification ....9-1 Remplacement de l’ampoule du phare ..........6-33 Feu arrière/stop ......6-35 Remplacement d’une ampoule de clignotant ........6-35 Remplacement de l’ampoule d’éclairage de la plaque d’immatriculation ......6-36 Remplacement d’une ampoule de...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ FAUW0200 utilisation. Un contrôle méticuleux peut surestimer. Afin d’éviter un acci- permettre d’éviter certains accidents. dent, se limiter à des manœuvres LES MOTOS SONT DES VÉHICULES Cette moto est conçue pour le trans- que l’on peut effectuer en toute con- MONOVOIES.
Page 9
Des modifications non approuvées par moto que possible. S’efforcer de ré- résultent de blessures à la tête. Le port du Yamaha ou le retrait de pièces d’origine partir au mieux le poids de façon égale casque est le seul moyen d’éviter ou de li- peuvent rendre la conduite de la moto dan- des deux côtés de la moto afin de ne...
Page 10
TRÈS INFLAMMABLE : disponibles. Ceux-ci sont spécialement légers et compacts que possible. Toujours couper le moteur avant de conçus pour cette moto. Yamaha ne pou- Des accessoires volumineux ris- faire le plein. vant tester tous les accessoires disponibles quent de gravement réduire la stabi- Bien veiller à...
Page 11
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Ne pas garer la moto dans une pen- te ou sur un sol meuble, car elle pourrait facilement se renverser. Ne pas garer la moto près d’une source de flammes ou d’étincelles (ex. un poêle au pétrole ou un bra- sier quelconque), afin d’éviter tout risque d’incendie.
DESCRIPTION FAU10410 Vue gauche 1. Vis de réglage de la force d’amortissement à la détente de la fourche 7. Trousse de réparation (page 6-1) (page 3-14) 8. Accroche-casque (page 3-13) 2. Boîtier à fusibles (page 6-32) 9. Vis de réglage de la force d’amortissement à la compression de la 3.
DESCRIPTION FAU10420 Vue droite 1. Réservoir du liquide de frein arrière (page 6-24) 2. Élément du filtre à air (page 6-17) 3. Contacteur de feu stop sur frein arrière (page 6-23) 4. Bouchon de remplissage de l’huile moteur (page 6-10) 5.
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU10460 FAU10660 3. Retirer la clé. Contacteur à clé/antivol OFF (arrêt) Tous les circuits électriques sont coupés. Déblocage de la direction La clé peut être retirée. FAU10680 LOCK (antivol) La direction est bloquée et tous les circuits électriques sont coupés.
Témoin des clignotants “ ” contrôler le circuit électrique par un conces- Ce témoin clignote lorsque le contacteur sionnaire Yamaha. FAU11440 des clignotants est poussé à gauche ou à Témoin d’alerte de la température du N.B.: droite.
COMMANDES ET INSTRUMENTS né. Cela n’indique donc pas une panne. FAU45272 Écran multifonction FWA12311 AVERTISSEMENT Veiller à effectuer tout réglage de l’écran multifonction alors que le véhicule est à l’arrêt. 1 2 3 1. Indicateur du chronomètre “ ” 2. Indicateur du totalisateur journalier A “ ”/ Totalisateur journalier compensateur “...
Page 18
COMMANDES ET INSTRUMENTS chant la distance parcourue depuis gnent, en guise de test du circuit élec- leur dernière remise à zéro) trique. un totalisateur de la réserve (affichant Pour le modèle vendu au R.-U. uni- la distance parcourue depuis que le té- quement : Pour afficher la valeur des moin d’alerte du niveau de carburant compteur de vitesse et compteur...
Page 19
COMMANDES ET INSTRUMENTS Quand le témoin d’alerte du niveau de car- être arrêtés. ton de sélection “SELECT 1” afin d’accroître burant s’allume (se reporter à la page 3-2), la valeur et sur le bouton de sélection l’écran passe automatiquement en mode “SELECT 2”...
Page 20
COMMANDES ET INSTRUMENTS sera pas réglée et retournera à l’affichage cé manuellement ou automatiquement. du chronomètre” à la page 3-7. précédent. N.B.: Départ manuel Le chronomètre ne s’arrête pas lorsque le Le départ manuel est le réglage par défaut véhicule est à l’arrêt. Pour interrompre et re- Passage du mode de base au mode de du chronomètre.
Page 21
Le pilote cule par un concessionnaire Yamaha. peut calibrer ce compteur au vu des distan- Remise à zéro du totalisateur journalier ces spécifiées sur le tracé...
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU12347 Droite Combinés de contacteurs Gauche 1. Affichage du code d’erreur 1. Coupe-circuit du moteur “ ” FCA11590 2. Contacteur du démarreur “ ” ATTENTION: Quand l’écran affiche un code d’erreur, il 1. Inverseur feu de route/feu de croisement FAU12400 convient de faire contrôler le véhicule le “...
COMMANDES ET INSTRUMENTS est revenu à sa position centrale. marreur est actionné. Cela n’indique donc FAU12820 Levier d’embrayage pas une panne. FAU12500 Contacteur d’avertisseur “ ” Appuyer sur ce contacteur afin de faire re- tentir l’avertisseur. FAU12660 Coupe-circuit du moteur “ ”...
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU12870 FAU12890 FAU12941 Sélecteur Levier de frein Pédale de frein 1. Sélecteur 1. Levier de frein 1. Pédale de frein Le sélecteur est situé du côté gauche de la Le levier de frein est situé à la poignée droi- La pédale de frein est située du côté...
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU44361 le bouchon dans le sens des aiguilles FAU13211 Bouchon du réservoir de Carburant d’une montre. carburant Retrait du bouchon du réservoir de carburant 1. Introduire la clé dans la serrure, puis la tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre comme illustré.
Ne pas laisser tourner le moteur taines pièces du moteur, telles que les trop longtemps au ralenti. soupapes, les segments, ainsi que le système d’échappement. Ce moteur Yamaha fonctionne à l’essence super sans plomb d’un indice d’octane re- 3-12...
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU13970 FAU14281 Selle Accroche-casque Dépose de la selle Retirer les vis, puis déposer la selle. 1. Patte de fixation 2. Support de selle 1. Accroche-casque 2. Remettre la selle à sa place, puis ser- 2. Ouvrir. rer les vis. Pour ouvrir l’accroche-casque, introduire la 1.
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU45200 bras de fourche dans le sens (a). Pour ré- Réglage de la fourche duire la force d’amortissement à la détente La fourche est équipée de vis de réglage de et donc adoucir l’amortissement, tourner la force d’amortissement à la détente et de ces deux vis dans le sens (b).
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU14790 Purge de la fourche N.B.: En raison de différences dans la production, le nombre total des déclics de réglage peut varier selon les dispositifs de réglage de la force d’amortissement. Le nombre total de déclics représente toutefois la même plage de réglage.
Le réglage de la précontrainte du ressort Maximum (réglage dur) : doit être confié à un concessionnaire Distance A = 206 mm (8.11 in) Yamaha, car il requiert des outils spéciaux et un savoir-faire particulier. Les réglages spécifiques figurent ci-après. Force d’amortissement à la détente Pour augmenter la force d’amortissement...
Page 31
COMMANDES ET INSTRUMENTS ment à la compression et donc adoucir force d’amortissement. Le nombre total de l’amortissement, tourner la vis de réglage déclics représente toutefois la même plage dans le sens (b). de réglage. Afin d’obtenir un réglage précis, il est préférable de vérifier le nombre de dé- clics de chaque dispositif et d’adapter les valeurs données, si nécessaire.
La béquille latérale est située sur le côté (système de valve à l’échappement) de gauche du cadre. Relever ou déployer la Yamaha. Le système EXUP, grâce à sa val- béquille latérale avec le pied tout en main- ve de réglage du flux des gaz d’échappe- tenant le véhicule à...
Contrôler régulièrement le fonctionnement du circuit du coupe-circuit d’allumage en ef- fectuant le procédé suivant. FWA10250 AVERTISSEMENT Si un mauvais fonctionnement est cons- taté, faire contrôler le système par un concessionnaire Yamaha avant de dé- marrer. 3-19...
Page 34
Le contacteur de point mort pourrait être défectueux. Ne pas rouler avant d’avoir fait contrôler la moto par un concessionnaire Yamaha. Le moteur tournant toujours : 6. Relever la béquille latérale. 7. Actionner le levier d’embrayage afin de débrayer le moteur.
CONTRÔLES AVANT UTILISATION FAU15593 Le propriétaire est personnellement responsable de l’état de son véhicule. Certaines pièces essentielles peuvent présenter rapidement et de façon subite des signes de dégradation, et cela même lorsque le véhicule n’est pas utilisé (s’il est exposé aux intempéries, par exem- ple).
Contrôler le circuit de refroidissement et s’assurer de l’absence de toute fuite. Contrôler le fonctionnement. Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de sensation de mollesse. Contrôler la garde au levier. Régler si nécessaire.
Page 37
Attaches du cadre — Serrer si nécessaire. Instruments, éclairage, Contrôler le fonctionnement. — signalisation et contacteurs Corriger si nécessaire. Contacteur de béquille laté- Contrôler le fonctionnement du coupe-circuit d’allumage. 3-18 rale Si défectueux, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha.
FWA10290 concessionnaire Yamaha. lance mais ne se met pas en marche lors de AVERTISSEMENT Ne jamais mettre le moteur en mar- l’actionnement du bouton du démarreur.
Si ce n’est pas le cas, il faut faire contrôler le circuit électrique par un conces- 1. Sélecteur sionnaire Yamaha. 2. Point mort 3. Appuyer sur le contacteur du dé- La boîte de vitesses permet de contrôler la...
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE coupé et ne pas remorquer la moto FAU16810 FAU16841 Comment réduire sa Rodage du moteur sur de longues distances, même consommation de carburant Les premiers 1600 km (1000 mi) constituent lorsque la boîte de vitesses est au la période la plus importante de la vie du point mort.
Yamaha. façon à ce que les piétons ou les enfants ne risquent pas de toucher ces éléments. Ne pas garer le véhicule dans une descente ou sur un sol meuble, car il pourrait facilement se renverser.
La sécurité est l’impératif numéro un du bon Toute modification non approuvée par motocycliste. La réalisation des contrôles et Yamaha risque d’entraîner une perte de entretiens, réglages et lubrifications périodi- rendement et de rendre la conduite de ce ques permet de garantir le meilleur rende- véhicule dangereuse.
À partir de 50000 km (30000 mi), effectuer les entretiens en reprenant les fréquences depuis 10000 km (6000 mi). L’entretien des éléments repérés d’un astérisque ne peut être mené à bien sans les données techniques, les connaissances et l’outillage adéquats, et doit être confié à un concessionnaire Yamaha. DISTANCE AU COMPTEUR CONTRÔLES OU ENTRETIENS À...
Page 44
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS DISTANCE AU COMPTEUR CONTRÔLES OU ENTRETIENS À CONTRÔLE N° ÉLÉMENTS 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER ANNUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) Contrôler le fonctionnement, le niveau de liquide et s’assurer √...
Page 45
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS DISTANCE AU COMPTEUR CONTRÔLES OU ENTRETIENS À CONTRÔLE N° ÉLÉMENTS 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER ANNUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) S’assurer du bon fonctionne- √...
Page 46
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS DISTANCE AU COMPTEUR CONTRÔLES OU ENTRETIENS À CONTRÔLE N° ÉLÉMENTS 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER ANNUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) Contrôler le fonctionnement et √...
Page 47
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS DISTANCE AU COMPTEUR CONTRÔLES OU ENTRETIENS À CONTRÔLE N° ÉLÉMENTS 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER ANNUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) Contrôler le fonctionnement et le jeu.
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAU18771 2. Retirer les vis et les entretoises Dépose et repose des caches épaulées. Afin de pouvoir effectuer certains entretiens décrits dans ce chapitre, il est nécessaire de déposer les caches illustrés. Se référer à cette section à...
Page 49
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS Mise en place du cache Cache C 1. Remettre le cache à sa place, puis re- poser les entretoises et les vis. Dépose du cache 1. Retirer les vis. 1. Vis 2. Cache B Mise en place du cache 2.
être contrôlée ré- gulièrement, préférence concessionnaire Yamaha. La bougie doit être démontée et contrôlée aux fréquences indiquées dans le tableau des entretiens et graissages périodiques, car la chaleur et les dépôts finissent par l’user.
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS jeu de cales d’épaisseur et le régler si né- serrer la bougie au couple spécifié le plus FAU45140 Huile moteur et élément de filtre cessaire. rapidement possible. à huile Il faut vérifier le niveau d’huile moteur avant chaque départ.
Page 52
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS maximum. 3. Placer un bac à vidange sous le mo- teur afin d’y recueillir l’huile usagée. 4. Retirer le bouchon de remplissage et la vis de vidange afin de vidanger l’hui- le du carter moteur. 1.
Page 53
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS moteur recommandée, puis remonter et serrer le bouchon de remplissage d’huile. Huile recommandée : Voir page 8-1. Quantité d’huile : Sans remplacement de l’élément du filtre à huile : 1.30 L (1.37 US qt) (1.14 Imp.qt) Avec remplacement de l’élément du filtre à...
éviter un grippage. Dans ce cas, il faut faire réparer le véhicule chez un concessionnaire Yamaha. FAU20252 Contrôle du niveau Après avoir vérifié la pression 1. Placer le véhicule sur un plan horizon- d’huile, serrer la vis de purge d’air...
Page 55
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS mum et maximum. refroidissement, il convient de faire rétablir le plus rapidement possible le taux d’antigel par un concession- naire Yamaha, afin de rendre toutes ses propriétés au liquide de refroi- dissement. FWA10380 AVERTISSEMENT Ne jamais essayer de retirer le bouchon du radiateur tant que le moteur est chaud.
Page 56
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS 3. Retirer la vis de retenue du bouchon place, puis le fixer à l’aide de ses vis. du radiateur, puis retirer ce dernier. 8. Retirer la vis de vidange du liquide de FWA10380 refroidissement et vidanger le circuit AVERTISSEMENT de refroidissement.
Page 57
Proportion d’antigel et d’eau : rétablir le plus rapidement possible le taux d’antigel par un concession- Antigel recommandé : naire Yamaha, afin de rendre toutes Antigel de haute qualité, composé ses propriétés au liquide de refroi- d’éthylène glycol et contenant des in- dissement.
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAU44321 vant, puis éliminer le dissolvant en le Nettoyage de l’élément du filtre à comprimant. air et du tube de vidange Il convient de nettoyer l’élément du filtre à air aux fréquences spécifiées dans le ta- bleau des entretiens et graissages périodi- ques.
Huile recommandée : N.B.: Huile Yamaha pour élément de filtre Il faut se procurer un compte-tours de dia- à air en mousse ou une autre huile gnostic afin de pouvoir effectuer ce travail.
Pour éviter ce problème, il faut faire régler le jeu aux soupapes par un concessionnaire Yamaha aux fréquences spécifiées dans le tableau des entretiens et graissages pério- diques. 1. Vis de réglage du ralenti Régime de ralenti du moteur :...
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAU21640 te de charge de ce véhicule. Pression de gonflage (contrôlée les Pneus Ne pas transporter d’objet mal fixé pneus froids) : Pour assurer un fonctionnement optimal, qui pourrait se détacher. 0–90 kg (0–198 lb) : une longue durée de service et une bonne Attacher soigneusement les baga- Avant :...
Faire remplacer par un concession- sionnaire Yamaha. Ne jamais tenter faut toujours se conformer à la législation du naire Yamaha tout pneu usé à l’ex- une quelconque réparation sur une pays dans lequel on utilise le véhicule. cès. La conduite avec des pneus roue.
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAU22032 en suivant les explications ci-dessus, il FAU22093 Réglage de la garde du levier Réglage de la garde du levier de suffit à présent de serrer le contre- d’embrayage frein écrou. Si elle n’a pu être obtenue, il faut poursuivre et effectuer les étapes restantes.
Dans ce cas, ne pas utili- ser la moto avant d’avoir fait purger le circuit par un concessionnaire Yamaha. La présence d’air dans le circuit hydraulique réduit la puis- 1. Contacteur de feu stop sur frein arrière sance de freinage et cela pourrait 2.
Liquide de frein recommandé : teur, faire remplacer la paire de plaquettes DOT 4 par un concessionnaire Yamaha. Toujours faire l’appoint avec un liquide de frein du même type que celui qui se trouve dans le circuit. Le mélange de liquides différents risque de provoquer...
Faire changer le liquide de frein par un con- transmission point d’ébullition du liquide et cela ris- cessionnaire Yamaha aux fréquences spé- que de provoquer un bouchon de va- Contrôler et, si nécessaire, régler la tension cifiées dans le N.B. figurant après le tableau peur ou “vapor lock”.
Page 67
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS limites spécifiées. N.B.: 3. Serrer les contre-écrous, puis serrer Se servir des repères d’alignement situés l’écrou d’axe au couple de serrage de part et d’autre du bras oscillant afin de spécifié. régler les deux tendeurs de chaîne de façon identique, et donc, de permettre un aligne- Couple de serrage : ment de roue correct.
Entretenir la tionnement est dur, le faire contrôler et rem- chaîne de transmission comme suit. placer, nécessaire, FCA10581 concessionnaire Yamaha. ATTENTION: Lubrifiant recommandé : Il faut lubrifier la chaîne de transmission Huile moteur après avoir lavé la moto ou après avoir roulé...
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAU23111 FAU44271 FAU23142 Contrôle et lubrification de la Contrôle et lubrification de la Contrôle et lubrification des poignée et du câble des gaz pédale de frein et du sélecteur leviers de frein et d’embrayage Contrôler le fonctionnement de la poignée des gaz avant chaque départ.
FWA10730 AVERTISSEMENT Si la béquille latérale ne se déploie et ne se replie pas en douceur, la faire contrô- ler et, si nécessaire, réparer par un con- cessionnaire Yamaha. Lubrifiant recommandé : Graisse à base de savon au lithium 6-29...
2. Maintenir la base des bras de fourche un concessionnaire Yamaha. Contrôle du fonctionnement et essayer de les déplacer vers l’avant 1. Placer le véhicule sur un plan horizon- et l’arrière.
Charge de la batterie Confier la charge de la batterie à un conces- sionnaire Yamaha dès que possible si elle semble être déchargée. Ne pas oublier qu’une batterie se décharge plus rapide- ment si le véhicule est équipé d’accessoires électriques.
Si l’on ne peut se procurer un char- ge une batterie, si la charge est ef- geur de batterie étanche, il est in- fectuée dans un endroit clos. dispensable de faire charger la TENIR TOUTE BATTERIE HORS DE batterie par un concessionnaire PORTÉE DES ENFANTS. Yamaha. 6-32...
3. Tourner la clé de contact sur “ON” et par un fusible neuf de l’intensité spéci- allumer le circuit électrique concerné fiée. afin de vérifier si le dispositif électrique fonctionne. 4. Si un fusible neuf grille immédiate- ment, faire contrôler l’installation électrique par un concessionnaire Yamaha. 6-33...
Page 75
7. Si nécessaire, faire régler le faisceau 4. Monter une ampoule de phare neuve de phare par un concessionnaire et la fixer à l’aide du porte-ampoule. Yamaha. FCA10660 ATTENTION: Ne jamais toucher le verre d’une ampou- le de phare afin de ne pas laisser de rési- dus graisseux.
Si le feu arrière/stop ne s’allume pas, le fai- 1. Retirer la lentille du clignotant après contrôler concessionnaire avoir retiré la vis. Yamaha. 1. Ampoule de clignotant 3. Monter une ampoule neuve dans la douille, l’enfoncer et la tourner à fond dans le sens des aiguilles d’une mon- tre.
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAU24310 FAU45220 Remplacement de l’ampoule Remplacement d’une ampoule d’éclairage de la plaque de veilleuse d’immatriculation Si l’ampoule de veilleuse grille, la remplacer comme suit. 1. Retirer le bloc d’éclairage de la plaque 1. Déposer l’optique de phare. (Voir d’immatriculation après avoir enlevé...
S’assurer que la moto est stable et à vail sur la roue à un concessionnai- la verticale avant de commencer l’entretien. re Yamaha. Une solide caisse en bois placée sous le Caler solidement la moto pour moteur peut améliorer la stabilité.
Il est préférable de confier tout tra- ment d’axe de roue à leur couple spé- vail sur la roue à un concessionnai- cifique. re Yamaha. Caler solidement la moto pour Couples de serrage : qu’elle ne puisse se renverser. 1. Écrou d’axe Écrou d’axe :...
Pour tout remplacement, utiliser exclusive- 4. Régler la tension de la chaîne de frein en place en insérant l’axe de roue ment des pièces Yamaha d’origine. En ef- transmission. (Voir page 6-25.) par le côté gauche. fet, les pièces d’autres marques peuvent 5.
électrodes ou remplacer la bougie. Déposer la bougie et contrôler les électrodes. Le moteur ne se met pas en marche. Sèches Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. Contrôler la batterie. 4. Batterie Le démarreur tourne rapidement. La batterie est en bon état.
Page 82
Yamaha. N.B.: Si le liquide de refroidissement recommandé n’est pas disponible, on peut utiliser de l’eau du robinet, à condition de la remplacer dès que possible par le liquide prescrit.
à finition mate. Demander conseil à bonne qualité. Si un tube d’échappement Éviter de nettoyer les roues, surtout un concessionnaire Yamaha au sujet rouillé peut passer inaperçu sur une voiture, celles à rayons, avec des produits des produits d’entretien à utiliser avant l’effet sur une moto est plutôt disgracieux.
Page 84
SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO rouilleur, d’antirouille, d’antigel ou et propre, puis rincer abondamment à l’eau vaporisant un produit anticorrosion sur d’électrolyte. claire. Recourir à une brosse à dents ou à toutes les surfaces métalliques, y Ne pas utiliser des portiques de la- un goupillon pour nettoyer les pièces d’ac- compris les surfaces chromées ou nic- vage à...
4. Lubrifier tous les câbles de commande l’emploi des produits d’entretien, consulter rouille et que le carburant ne se dégra- ainsi que les articulations de tous les un concessionnaire Yamaha. leviers, pédales, et de la béquille laté-...
Page 86
SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO rale et/ou centrale. 5. Vérifier et, si nécessaire, régler la pression de gonflage des pneus, puis élever la moto de sorte que ses deux roues ne reposent pas sur le sol. S’il n’est pas possible d’élever les roues, les tourner quelque peu chaque mois de sorte que l’humidité...
CARACTÉRISTIQUES FAU2633N Système de graissage: Filtre à air: Carter humide Élément du filtre à air: Huile moteur: Dimensions: Élément de type humide Type: Carburant: Longueur hors tout: SAE20W-40 2180 mm (85.8 in) Carburant recommandé: Largeur hors tout: Supercarburant sans plomb exclusivement 810 mm (31.9 in) Capacité...
Page 88
CARACTÉRISTIQUES Type de boîte de vitesses: Taille: Frein avant: Prise constante, 6 rapports 120/80-18M/C 62P Type: Commande: Fabricant/modèle: Frein monodisque Au pied gauche BRIDGESTONE/TW-302 F Commande: Rapport de démultiplication: Charge: À la main droite Charge maximale: Liquide recommandé: 37/14 (2.642) 185 kg (408 lb) DOT 4 * (Poids total du pilote, du passager, du char-...
Page 89
CARACTÉRISTIQUES Système de charge: Témoin d’avertissement du niveau de carbu- Alternateur avec rotor à aimantation per- rant: manente Batterie: Témoin d’alerte de la température du liquide de refroidissement: Modèle: YTZ7S Témoin d’avertissement de panne du moteur: Voltage, capacité: 12 V, 6.0 Ah Fusibles: Phare: Fusible principal:...
Page 90
Yamaha ou en cas de vol du véhicule. NUMÉRO D’IDENTIFICATION DE LA CLÉ : 1. Numéro d’identification de la clé...
Page 91
L’étiquette des codes du modèle est collée à l’endroit illustré. Inscrire les renseigne- ments repris sur cette étiquette dans l’espa- ce prévu à cet effet. Ces renseignements seront nécessaires lors de la commande de pièces de rechange auprès d’un conces- sionnaire Yamaha.
Page 92
INDEX Démarreur, contacteur.......3-9 Dépannage, schémas de diagnostic ..6-40 Accroche-casque ........3-13 Leviers de frein et d’embrayage, contrôle Direction, contrôle........6-30 Ampoule d’éclairage de plaque et lubrification ........6-28 d’immatriculation, remplacement ..6-36 Liquide de frein, changement ....6-25 Avertisseur, contacteur ......3-9 Écran multifonction ........3-3 Liquide de frein, contrôle du niveau ..
Page 93
INDEX Sécurité .............1-1 Sélecteur ..........3-10 Selle............3-13 Soin ............7-1 Stationnement ...........5-4 Suspension arrière, lubrification ....6-29 Témoin de feu de route ......3-2 Témoin des clignotants......3-2 Témoin du point mort.........3-2 Témoins et témoins d’alerte ......3-2 Trousse de réparation .......6-1 Véhicule, numéro d’identification ....9-1 Veilleuse, remplacement d’une ampoule..........6-36 Vitesses, sélection ........5-2...
Page 96
YAMAHA MOTOR CO., LTD. YAMAHA MOTOR CO., LTD. IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ PRINTED IN JAPAN PRINTED IN JAPAN 2007.11–1.1×1 ! 2007.11–1.1×1 !