DEMONTAGE DE LA FOURCHE AVANT
Organisation de la dépose:
Organisation de la dépose
Ordre
1
2
TELESKOPGABEL DEMONTIEREN
Demontage-Arbeiten:
Reihen-
Demontage-Arbeiten
folge
1
2
SMONTAGGIO FORCELLA ANTERIORE
Portata dello smontaggio:
Portata dello smontaggio
Ordine
1
2
All manuals and user guides at all-guides.com
1 Dépose de la bague d'étanchéité
Nom de pièce
DEMONTAGE D'UN BRAS DE FOUR-
CHE AVANT
1
Bouchon de tube de fourche
2
Ressort de fourche
3
Joint antipoussière
4
Bague d'arrêt
5
Tube plongeur
6
Fourreau
7
Bague coulissante de piston
8
Bague antifriction
9
Rondelle de bague d'étanchéité
0
Bague d'étanchéité
A
Guide de ressort
B
Soupape de base
C
Tige d'amortisseur
1 Dichtring demontieren
Bauteil
TELESKOPGABEL DEMONTIEREN
1
Telegabelverschlußschraube
2
Gabelfeder
3
Staubschutzring
4
Sicherungsring
5
Gleitrohr
6
Standrohr
7
Kolbenbuchse
Gleitbuchse
8
9
Öldichtungsscheibe
0
Dichtring
A
Federsitz
B
Luftventil
C
Dämpferrohr
1 Rimozione paraolio
Denominazione
SMONTAGGIO FORCELLA ANTE-
RIORE
1
Vite mordente forcella anteriore
2
Molla della forcella
3
Guarnizione parapolvere
4
Anello di arresto
5
Tubo di forza
6
Fodero
7
Metallo del pistone
8
Metallo di scorrimento
9
Rondella paraolio
0
Paraolio
A
Guida molla
B
Valvola base
C
Asta pompante
5 - 29
FOURCHE AVANT
TELESKOPGABEL
FORCELLA ANTERIORE
2 Dépose de la tige d'amortisseur
Qté
1
Se reporter à "POINTS DE DEPOSE".
1
Vidanger d'huile de fourche.
1
1
Se reporter à "POINTS DE DEPOSE".
1
1
1
1
1
1
1
1
Utiliser l'outil spécial.
Se reporter à "POINTS DE DEPOSE".
1
2 Dämpferrohr demontieren
Anz.
1
Siehe unter "AUSBAU".
1
Das Gabelöl ablassen.
1
1
Siehe unter "AUSBAU".
1
1
1
1
1
1
1
1
Spezialwerkzeug verwenden.
Siehe unter "AUSBAU".
1
2 Rimozione asta pompante
Quantità
1
Fare riferimento a "PUNTI DI RIMOZIONE".
1
Scaricare l'olio della forcella.
1
1
Fare riferimento a "PUNTI DI RIMOZIONE".
1
1
1
1
1
1
1
1
Utilizzare l'utensile speciale.
1
Fare riferimento a "PUNTI DI RIMOZIONE".
CHAS
Remarques
Bemerkungen
Osservazioni