Page 1
Il convient de lire attentivement ce manuel avant la pre- mière utilisation du véhicule. MANUEL DU PROPRIÉTAIRE WR250R 32D-28199-F8...
Page 2
FAU46090 Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule. Le manuel doit être remis avec le véhicule en cas de vente de ce dernier.
Page 3
Bienvenue dans l’univers des deux roues de Yamaha ! Le modèle WR250R est le fruit de la vaste expérience de Yamaha dans l’application des technologies de pointe à la conception et à la construction de produits de qualité supérieure et qui a valu à Yamaha sa réputation dans ce domaine.
Page 4
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL FAU10132 Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes : Il s’agit du symbole avertissant d’un danger. Il avertit de dangers de dommages personnels potentiels. Observer scrupuleusement les messages relatifs à la sécurité figurant à la suite de ce symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort.
TABLE DES MATIÈRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ .... 1-1 POUR LA SÉCURITÉ – Contrôle de la garde de la CONTRÔLES AVANT poignée des gaz ......6-20 DESCRIPTION ........2-1 UTILISATION ........4-1 Jeu des soupapes ......6-20 Vue gauche ........2-1 Pneus ..........
Page 7
TABLE DES MATIÈRES Lubrification des pivots du bras CARACTÉRISTIQUES ..... 8-1 oscillant ........6-32 Contrôle de la fourche ....6-32 RENSEIGNEMENTS Contrôle de la direction ....6-33 COMPLÉMENTAIRES ....... 9-1 Contrôle des roulements de Numéros d’identification ....9-1 roue ........... 6-34 Batterie .........
CONSIGNES DE SÉCURITÉ FAU1031A cule peut être conduit en toute sécurité. cidents. L’omission du contrôle ou de l’entretien cor- • Ne pas rouler avant d’avoir acquis rects du véhicule augmente les risques un permis de conduire et ne prêter Être un propriétaire responsable d’accident ou d’endommagement.
Page 9
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ger est importante pour le contrôle cor- cles. de monoxyde de carbone peuvent s’accu- rect du véhicule. Porter des bottes, une veste, un panta- muler rapidement et peuvent suffoquer rapi- • Le pilote doit garder les deux mains lon et des gants solides pour se proté- dement une victime et l’empêcher de se sur le guidon et les deux pieds sur...
Page 10
Yamaha ne peut dès lors ni ap- Afin d’éviter tout risque d’accident, monter soires et des bagages. prouver ni recommander l’utilisation d’ac- accessoires et bagages avec beaucoup de •...
Page 11
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Ne jamais monter d’accessoires ou • Certains accessoires peuvent forcer Transport de la moto transporter de bagages qui pourraient le pilote à modifier sa position de Bien veiller à suivre les instructions suivan- nuire au bon fonctionnement de la mo- conduite.
DESCRIPTION FAU10410 Vue gauche 2, 3 1. Vis de réglage de la force d’amortissement à la détente de la 7. Trousse de réparation (page 6-2) fourche (page 3-14) 8. Accroche-casque (page 3-14) 2. Boîtier à fusibles (page 6-35) 9. Vis de réglage de la force d’amortissement à la compression de la 3.
DESCRIPTION FAU10420 Vue droite 1. Réservoir du liquide de frein arrière (page 6-26) 2. Élément du filtre à air (page 6-18) 3. Contacteur de feu stop sur frein arrière (page 6-25) 4. Vis de purge d’air (page 3-16) 5. Bouchon de remplissage de l’huile moteur (page 6-12) 6.
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU10460 FAU10661 Blocage de la direction Contacteur à clé/antivol OFF (arrêt) Tous les circuits électriques sont coupés. La clé peut être retirée. FWA10061 AVERTISSEMENT Ne jamais tourner la clé de contact à la position “OFF” ou “LOCK” tant que le véhicule est en mouvement.
6. Témoin d’alerte de panne moteur “ ” re contrôler le circuit électrique par un con- cessionnaire Yamaha. FAU11020 Témoin des clignotants “ ” Ce témoin clignote lorsque le contacteur FAU11446 Témoin d’alerte de la température du li-...
6. Compteur kilométrique/totalisateur jour- qu’un problème est détecté dans le circuit nalier/totalisateur de la réserve électrique contrôlant le moteur. Dans ce cas, il convient de faire vérifier le système embarqué de diagnostic de pannes par un concessionnaire Yamaha. (Les explications...
Page 19
COMMANDES ET INSTRUMENTS un totalisateur de la réserve (affichant quement : Pour afficher la valeur des la distance parcourue depuis que le té- compteurs (compteur de vitesse et moin d’alerte du niveau de carburant compteur kilométrique/totalisateurs) s’est allumé) en milles plutôt qu’en kilomètres, il ...
Page 20
COMMANDES ET INSTRUMENTS Pour remettre un totalisateur à zéro, le sé- N.B. lectionner en appuyant sur le bouton de sé- Le témoin d’alerte du niveau de carburant lection “SELECT 2”, puis appuyer sur le peut ne pas refléter correctement le niveau bouton de remise à...
Page 21
COMMANDES ET INSTRUMENTS 6. Appuyer sur un des boutons de sélec- Passage du mode de mesure au mode tion pour régler les secondes sur zéro. de base 7. Appuyer sur le bouton “RESET” pen- N.B. dant au moins deux secondes, puis le Le chronomètre doit être arrêté...
Page 22
Pour plus d’informations con- pendant au moins deux secondes sur cernant l’utilisation de ce compteur, prière le bouton “RESET”. de consulter son concessionnaire Yamaha. Calibrer le totalisateur journalier compensa- Remise à zéro du totalisateur journalier teur comme suit.
Quand l’écran affiche un code d’erreur, no- ter le nombre, puis faire contrôler le véhicu- le par un concessionnaire Yamaha. 1. Coupe-circuit du moteur “ ” 2. Contacteur du démarreur “...
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU12500 FAU12820 FAU12871 Contacteur d’avertisseur “ ” Levier d’embrayage Sélecteur au pied Appuyer sur ce contacteur afin de faire re- tentir l’avertisseur. FAU12660 Coupe-circuit du moteur “ ” Placer ce contacteur sur “ ” avant de met- tre le moteur en marche.
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU12890 FAU12941 FAU44363 Levier de frein Pédale de frein Bouchon du réservoir de carburant Retrait du bouchon du réservoir de car- burant 1. Introduire la clé dans la serrure, puis la tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre comme illustré.
COMMANDES ET INSTRUMENTS le bouchon dans le sens des aiguilles FAU13221 Carburant d’une montre. S’assurer que le niveau d’essence est suffi- 2. Tourner la clé dans le sens des sant. aiguilles d’une montre, puis la retirer. FWA10881 AVERTISSEMENT L’essence et les vapeurs d’essence sont extrêmement inflammables.
FCA10701 ATTENTION soupapes, les segments, ainsi que le système d’échappement. Utiliser uniquement de l’essence sans plomb. L’utilisation d’essence avec Ce moteur Yamaha fonctionne à l’essence plomb va endommager irrémédiable- 3-12...
COMMANDES ET INSTRUMENTS ment le pot catalytique. FAU46281 Selle Dépose de la selle Déposer les vis, puis faire coulisser la selle vers l’arrière et tirer vers le haut. 1. Fente 2. Patte de fixation 3. Support de selle 2. Remettre la selle à sa place, puis ser- rer les vis.
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU14282 FAU45202 Accroche-casque Réglage de la fourche FWA10180 AVERTISSEMENT Toujours sélectionner le même réglage pour les deux bras de fourche. Un régla- ge mal équilibré risque de réduire la ma- niabilité et la stabilité du véhicule. La fourche est équipée de vis de réglage de la force d’amortissement à...
Page 30
COMMANDES ET INSTRUMENTS de réglage. Afin d’obtenir un réglage précis, il est préférable de vérifier le nombre de dé- clics de chaque dispositif et d’adapter les valeurs données, si nécessaire. 1. Capuchon en caoutchouc 1. Vis de réglage de la force d’amortisse- ment à...
N.B. doit être confié à un concessionnaire Rien ne doit peser sur l’avant du véhicule Yamaha, car il requiert des outils spéciaux lors de la purge de la fourche. et un savoir-faire particulier. Les réglages 2. Retirer les vis de purge et laisser tout spécifiques figurent ci-après.
Page 32
COMMANDES ET INSTRUMENTS ment, tourner la vis de réglage dans le sens (b). 1. Distance A 1. Bouton de réglage de la force d’amortis- sement à la détente Précontrainte de ressort : 1. Vis de réglage de la force d’amortisse- Réglage de l’amortissement à...
(système de valve à l’échappement) de gauche du cadre. Relever ou déployer la FWA10221 Yamaha. Le système EXUP, grâce à sa val- béquille latérale avec le pied tout en mainte- AVERTISSEMENT ve de réglage du diamètre intérieur du tube nant le véhicule à...
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU44892 Coupe-circuit d’allumage Le circuit du coupe-circuit d’allumage, qui comprend les contacteurs de béquille laté- rale, d’embrayage et de point mort, remplit les fonctions suivantes. Il empêche la mise en marche du mo- teur lorsqu’une vitesse est engagée et que la béquille latérale est relevée mais que le levier d’embrayage n’est pas actionné.
Page 35
“ ”. contrôler le circuit par un concessionnaire 3. Mettre le contact. Yamaha avant de démarrer. 4. Mettre la boîte de vitesses au point mort. 5. Appuyer sur le contacteur du démarreur. Le moteur démarre-t-il ? Le contacteur de point mort pourrait ne pas fonctionner correctement.
• Contrôler le circuit de refroidissement et s’assurer de l’absence de toute fuite. • Contrôler le fonctionnement. • Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de sensation de mollesse. • Contrôler la garde au levier.
Page 37
POUR LA SÉCURITÉ – CONTRÔLES AVANT UTILISATION ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES • Contrôler le fonctionnement. • Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de sensation de mollesse. • Contrôler l’usure des plaquettes de frein. Frein arrière • Remplacer si nécessaire.
Page 38
• Contrôler le fonctionnement. — signalisation et contacteurs • Corriger si nécessaire. • Contrôler le fonctionnement du coupe-circuit d’allumage. Contacteur de béquille laté- • En cas de mauvais fonctionnement, faire contrôler le véhicule par un conces- 3-18 rale sionnaire Yamaha.
fonction pose un problème, consulter un La boîte de vitesses doit être au point mettant de couper le moteur en cas concessionnaire Yamaha. mort. d’un renversement. Dans ce cas, Une vitesse doit être engagée, le levier FWA10271 l’écran multifonction affiche le code...
Dans le cas contraire, faire sur de longues distances, même contrôler le circuit électrique par un lorsque la boîte de vitesses est au concessionnaire Yamaha. point mort. En effet, son graissage 3. Appuyer sur le contacteur du démar- ne s’effectue correctement que reur pour mettre le moteur en marche.
Passer sans tarder aux rapports supé- sulter immédiatement un concession- miers 1600 km (1000 mi). Les pièces rieurs et éviter les régimes très élevés naire Yamaha. mobiles du moteur doivent s’user et se ro- lors des accélérations. der mutuellement pour obtenir les jeux de Ne pas donner de gaz en rétrogradant...
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE FAU17213 Stationnement Pour stationner le véhicule, couper le mo- teur, puis retirer la clé de contact. FWA10311 AVERTISSEMENT Comme le moteur et le système d’échappement peuvent devenir brûlants, il convient de se garer de façon à...
Les concessionnaires FWA15460 l’usage qu’il fait de son véhicule. Yamaha possèdent la formation technique AVERTISSEMENT et l’outillage requis pour mener à bien ces FWA10321 Les disques, étriers, tambours et garni- AVERTISSEMENT entretiens.
être nécessaires pour effectuer correctement certains entre- tiens. N.B. Si l’on ne dispose pas des outils ou de l’ex- périence nécessaires pour mener un travail à bien, il faut le confier à un concessionnai- re Yamaha.
L’entretien des éléments repérés d’un astérisque ne peut être mené à bien sans les données techniques, les connaissances et l’outillage adéquats, et doit être confié à un concessionnaire Yamaha. FAU46910 Entretiens périodiques du système de contrôle des gaz d’échappement DISTANCE AU COMPTEUR CONTRÔLES OU ENTRETIENS À...
Page 46
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES DISTANCE AU COMPTEUR CONTRÔLES OU ENTRETIENS À CONTRÔLE N° ÉLÉMENTS 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER ANNUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) • S’assurer du bon état du clapet de coupure d’air, du clapet Système d’admis- ...
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU1770C Entretiens périodiques et fréquences de graissage DISTANCE AU COMPTEUR CONTRÔLES OU ENTRETIENS À CONTRÔLE N° ÉLÉMENTS 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER ANNUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) ...
Page 48
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES DISTANCE AU COMPTEUR CONTRÔLES OU ENTRETIENS À CONTRÔLE N° ÉLÉMENTS 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km ANNUEL EFFECTUER (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) • Contrôler la profondeur de sculpture et l’état des pneus.
Page 49
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES DISTANCE AU COMPTEUR CONTRÔLES OU ENTRETIENS À CONTRÔLE N° ÉLÉMENTS 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER ANNUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) Axe de pivot de •...
Page 50
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES DISTANCE AU COMPTEUR CONTRÔLES OU ENTRETIENS À CONTRÔLE N° ÉLÉMENTS 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER ANNUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) Contacteur de feu ...
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU18771 FAU45131 Dépose et repose des caches Afin de pouvoir effectuer certains entretiens Cache A décrits dans ce chapitre, il est nécessaire de déposer les caches illustrés. Se référer à cette section à chaque fois qu’il faut dépo- Dépose du cache ser ou reposer un cache.
Page 52
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES Cache B Dépose du cache 1. Déposer la selle. (Voir page 3-13.) 2. Déposer la vis, puis déposer le cache comme illustré. 2. Remettre la selle en place. 1. Vis 2. Entretoise épaulée Cache C 3. Cache A 3.
Remettre le cache en place, puis reposer ment, préférence les vis. concessionnaire Yamaha. La bougie doit être démontée et contrôlée aux fréquences indiquées dans le tableau des entretiens et graissages périodiques, car la chaleur et les dépôts finissent par l’user. L’état de la bou- gie peut en outre révéler l’état du moteur.
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES cessaire. ment possible. FAU45143 Huile moteur et élément de filtre à FCA10840 huile ATTENTION Il faut vérifier le niveau d’huile moteur avant Afin d’éviter d’endommager la fiche rapi- chaque départ. Il convient également de de de la bobine d’allumage, ne jamais changer l’huile et de remplacer l’élément du utiliser d’outil quel qu’il soit pour retirer filtre à...
Page 55
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES 4. Retirer le bouchon de remplissage, la vis de vidange et son joint afin de vi- danger l’huile du carter moteur. 1. Bouchon de remplissage de l’huile moteur 1. Couvercle de l’élément du filtre à huile 2.
Page 56
à celui spécifié. S’assurer mandée, puis remonter et serrer le chez un concessionnaire Yamaha. également de ne pas utiliser une bouchon de remplissage d’huile. Après avoir vérifié la pression huile portant la désignation “ENER-...
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU20070 mum et maximum. Liquide de refroidissement Il faut contrôler le niveau du liquide de refroi- dissement avant chaque départ. Il convient également de changer le liquide de refroi- dissement aux fréquences spécifiées dans le tableau des entretiens et graissages pé- riodiques.
Page 58
4. Retirer la vis de retenue du bouchon concessionnaire du radiateur, puis retirer ce dernier. 1. Vis Yamaha, afin de rendre toutes ses AVERTISSEMENT! Ne jamais es- 2. Vase d’expansion propriétés au liquide de refroidisse- sayer de retirer le bouchon du ra- ment.
Page 59
En cas de fuite, teurs en aluminium faire vérifier le circuit de refroidisse- Quantité de liquide de refroidisse- ment par un concessionnaire Yamaha. ment : Capacité du radiateur (intégralité du 19. Reposer les caches. circuit) : 0.90 L (0.95 US qt, 0.79 Imp.qt)
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU44323 vant, puis éliminer le dissolvant en le Nettoyage de l’élément du filtre à comprimant. AVERTISSEMENT! Uti- air et du tube de vidange liser exclusivement un produit des- tiné au nettoyage de ces pièces. Il convient de nettoyer ou remplacer l’élé- Afin d’éviter tout risque d’incendie ment du filtre à...
Pour diminuer le régime de ralenti du moteur, tourner la vis dans le sens (b). Huile recommandée : Huile Yamaha pour élément de filtre à air en mousse ou une autre huile de filtre à air en mousse de bonne quali- té...
Pour éviter ce problème, il faut faire régler le jeu aux soupapes par un concessionnaire Yamaha aux fréquences spécifiées dans le tableau des entretiens et graissages pério- diques. 1. Vis de réglage du ralenti Régime de ralenti du moteur :...
Contrôler et régler la pression de tement le pneu par un concessionnaire être la cause d’un accident. gonflage des pneus lorsque ceux-ci Yamaha. sont à la température ambiante. Adapter la pression de gonflage Profondeur de sculpture de pneu mi- des pneus à...
Avant chaque démarrage, il faut s’as- le plus grand soin, puis la rempla- par Yamaha Motor Co., Ltd. pour ce modè- surer que les jantes de roue ne sont cer le plus tôt possible par une piè- pas craquelées, qu’elles n’ont pas de ce de bonne qualité.
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES service du pneu. FAU48373 Réglage de la garde du levier d’embrayage La garde du levier d’embrayage doit être de 10.0–15.0 mm (0.39–0.59 in), comme illus- tré. Contrôler régulièrement la garde du le- vier d’embrayage et, si nécessaire, la régler comme suit.
Une sensation de mollesse dans le levier de frein pourrait signaler la présence d’air dans le circuit de freinage. Dans ce cas, ne pas utili- ser la moto avant d’avoir fait purger le circuit par un concessionnaire Yamaha. La présence d’air dans le 6-24...
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU22392 tes par un concessionnaire Yamaha. FAU22581 Contrôle des plaquettes de frein Contrôle du niveau du liquide de avant et arrière frein FAU48070 Plaquettes de frein arrière Contrôler l’usure des plaquettes de frein Avant de démarrer, s’assurer que le niveau avant et arrière aux fréquences spécifiées...
Page 69
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES Frein arrière frein spécifié, sous peine de risquer concessionnaire Yamaha avant de repren- d’abîmer les joints en caoutchouc, dre la route. ce qui provoquerait une fuite. Toujours faire l’appoint avec un li- quide de frein du même type que celui qui se trouve dans le circuit.
Faire changer le liquide de frein par un con- 8.0–13.0 mm (0.31–0.51 in) cessionnaire Yamaha aux fréquences spé- Contrôler et, si nécessaire, régler la tension cifiées dans le N.B. figurant après le tableau de la chaîne de transmission avant chaque des entretiens et graissages périodiques.
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES 2. Pour tendre la chaîne de transmission, FAU23025 Nettoyage et graissage de la tourner la vis de réglage de la tension chaîne de transmission de chaque côté du bras oscillant dans le sens (a). Pour détendre la chaîne de Il faut nettoyer et lubrifier la chaîne de trans- transmission, tourner la vis de réglage mission aux fréquences spécifiées dans le...
Il faut en outre lubrifier les câ- outre de faire lubrifier le câble par un con- bles et leurs extrémités quand nécessaire. cessionnaire Yamaha aux fréquences spé- Si un câble est endommagé ou si son fonc- cifiées dans le tableau des entretiens et tionnement est dur, le faire contrôler et rem-...
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU23142 FAU23182 Lubrifiants recommandés : Contrôle et lubrification des Contrôle et lubrification de la Levier de frein : leviers de frein et d’embrayage pédale de frein Graisse silicone Levier d’embrayage : Levier de frein Graisse à base de savon au lithium Contrôler le fonctionnement de la pédale de frein avant chaque départ et lubrifier l’articu- Levier d’embrayage...
[FWA10751] un concessionnaire Yamaha. 2. Maintenir la base des bras de fourche et essayer de les déplacer vers l’avant et l’arrière. Si un jeu quelconque est ressenti, faire contrôler et, si nécessai-...
Charge de la batterie FWA10760 Confier la charge de la batterie à un conces- AVERTISSEMENT sionnaire Yamaha dès que possible si elle L’électrolyte de batterie est extrê- semble être déchargée. Ne pas oublier mement toxique, car l’acide sulfuri- qu’une batterie se décharge plus rapide-...
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FCA16521 FCA16530 FAU23542 Remplacement des fusibles ATTENTION ATTENTION Le fusible principal se situe derrière le ca- Recourir à un chargeur spécial à tension Toujours veiller à ce que la batterie soit che D. (Voir page 6-9.) constante pour charger les batteries de chargée.
Lentille de phare éteindre le circuit électrique concerné. Yamaha. Ne pas coller de pellicules colorées 2. Déposer le fusible grillé et le remplacer ni autres adhésifs sur la lentille du par un fusible neuf de l’intensité spéci- phare.
Page 79
à l’aide de ses vis. 7. Si nécessaire, faire régler le faisceau de phare par un concessionnaire Yamaha. 1. Ne pas toucher le verre de l’ampoule. 1. Fiche rapide de phare 2. Protection de l’ampoule de phare 1.
Le feu arrière/stop est équipé d’une DEL. Si le feu arrière/stop ne s’allume pas, le faire 1. Retirer la lentille du clignotant après contrôler par un concessionnaire Yamaha. avoir retiré la vis. 1. Ampoule de clignotant 3. Monter une ampoule neuve dans la douille, l’enfoncer et la tourner à...
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU24313 FAU45224 Remplacement de l’ampoule Remplacement d’une ampoule d’éclairage de la plaque de veilleuse d’immatriculation Si l’ampoule de veilleuse grille, la remplacer comme suit. 1. Retirer le bloc d’éclairage de la plaque 1. Déposer l’optique de phare. (Voir d’immatriculation après avoir enlevé...
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU24350 FAU24360 Calage de la moto Roue avant Ce modèle n’étant pas équipé d’une béquille centrale, il convient de prendre les FAU49332 Dépose de la roue avant précautions suivantes avant de démonter FWA10821 une roue ou avant d’effectuer tout autre tra- AVERTISSEMENT vail qui requiert de dresser la moto à...
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES té. FAU25080 [FCA17700] Roue arrière 2. Soulever la roue entre les bras de four- che. FAU45183 N.B. Dépose de la roue arrière Veiller à laisser un écart suffisant entre les FWA10821 plaquettes de frein avant de monter l’étrier AVERTISSEMENT de frein sur le disque de frein.
Page 84
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES spécifique. N.B. S’assurer que la retenue du support Couples de serrage : d’étrier de frein est bien assise dans la Écrou d’axe : fente du bras oscillant. 125 Nm (12.5 m·kgf, 90 ft·lbf) Veiller à laisser un écart suffisant entre Contre-écrou : 16 Nm (1.6 m·kgf, 12 ft·lbf) les plaquettes de frein avant de monter...
à son entretien adéquat. Pour tout remplacement, utiliser exclusive- ment des pièces Yamaha d’origine. En ef- fet, les pièces d’autres marques peuvent sembler identiques, mais elles sont souvent de moindre qualité. Ces pièces s’useront donc plus rapidement et leur utilisation pourrait entraîner des réparations onéreu-...
électrodes ou remplacer la bougie. Déposer la bougie et contrôler les électrodes. Le moteur ne se met pas en marche. Sèches Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. Contrôler la batterie. 4. Batterie Le démarreur tourne rapidement. La batterie est en bon état.
Page 87
Yamaha. N.B. Si le liquide de refroidissement recommandé n’est pas disponible, on peut utiliser de l’eau du robinet, à condition de la remplacer dès que possible par le liquide prescrit.
à finition mate. Demander conseil à Si un tube d’échappement rouillé peut pas- un concessionnaire Yamaha au sujet Éviter de nettoyer les roues, surtout ser inaperçu sur une voiture, l’effet sur une des produits d’entretien à utiliser avant celles à...
Page 89
SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO ner toute trace de détergent, car ce- laisse pas de trace. Si le pare-brise 1. Nettoyer la moto à l’eau froide addi- lui-ci abîmerait pièces est griffé, utiliser un bon agent de tionnée de détergent doux en veillant à plastique.
FWA11131 consulter concessionnaire que le moteur et le système d’échappement AVERTISSEMENT sont refroidis avant de couvrir la moto. Yamaha. Le lavage, la pluie ou l’humidité atmos- FCA10810 Des impuretés sur les freins ou les ATTENTION phérique peut provoquer l’embuage pneus peuvent provoquer une perte de ...
Page 91
SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO rouille et que le carburant ne se dégra- ainsi que les articulations de tous les leviers, pédales, et de la béquille laté- 3. Effectuer les étapes ci-dessous afin de rale et/ou centrale. protéger le cylindre, les segments, 5.
CARACTÉRISTIQUES Dimensions: FAU50915 Huile moteur: Filtre à air: Longueur hors tout: Marque recommandée: Élément du filtre à air: 2180 mm (85.8 in) YAMALUBE Élément de type humide Largeur hors tout: Type: Carburant: 810 mm (31.9 in) SAE 10W-30, 10W-40, 10W-50, 15W-40, Carburant recommandé: Hauteur hors tout: 20W-40 ou 20W-50...
Page 93
CARACTÉRISTIQUES Rapport de démultiplication: Charge: Liquide de frein spécifié: DOT 4 Charge maximale: 2.642 (37/14) Frein arrière: 185 kg (408 lb) * (Poids total du pilote, du passager, du Type: 1.813 (29/16) Frein monodisque chargement et des accessoires) Commande: Pression de gonflage (contrôlée les 1.318 (29/22) Au pied droit pneus froids):...
Page 94
CARACTÉRISTIQUES Voltage, capacité: Fusibles: 12 V, 6.0 Ah Fusible principal: Phare: 30.0 A Type d’ampoule: Fusible de phare: Ampoule halogène 15.0 A Voltage et wattage d’ampoule quantité: Fusible du système de signalisation: 10.0 A Phare: Fusible d’allumage: 12 V, 60 W/55 W 7.5 A Feu arrière/stop: Fusible du ventilateur de radiateur:...
Yamaha ou en cas de vol du véhicule. NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE : 1. Numéro d’identification du véhicule 1.
Page 96
INDEX Démarreur, contacteur....... 3-9 Dépannage, schémas de diagnostic ..6-44 Accroche-casque ........3-14 Leviers de frein et d’embrayage, Direction, contrôle........6-33 Ampoule d’éclairage de plaque contrôle et lubrification......6-31 d’immatriculation, remplacement ...6-39 Liquide de frein, changement....6-28 Avertisseur, contacteur ......3-9 Embrayage, levier........3-9 Liquide de frein, contrôle du niveau ..
Page 97
INDEX Sélecteur, contrôle........6-25 Selle............3-13 Soin ............7-1 Stationnement ...........5-4 Témoin de feu de route ......3-2 Témoin des clignotants......3-2 Témoin du point mort.........3-2 Témoins et témoins d’alerte ......3-2 Trousse de réparation .......6-2 Véhicule, numéro d’identification ....9-1 Veilleuse, remplacement d’une ampoule..........6-39 Vitesses, sélection........5-2...
Page 100
IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ PRINTED IN JAPAN 2011.08-0.1×2 !