N.B.:
Si la purge est difficile, il peut être
nécessaire de laisser le système du
liquide de freinage se stabiliser pen-
dant quelques heures. Répéter la pro-
cédure de purge quand les bulles du
système ont disparu.
j. Remettre à niveau le fluide de
frein dans le réservoir.
AVERTISSEMENT
Vérifier le fonctionnement du frein
après avoir purgé le circuit de frei-
nage.
3.
Monter:
Protection (frein arrière)
Diaphragme
Bouchon du réservoir
REGLAGE DE FREIN AVANT
1.
Contrôler:
Position du levier de frein a
Position du levier de frein
a:
Position
Plage de
standard
réglage
95 mm
76 à 97 mm
(3,74 in)
(2,99 à 3,82 in)
2.
Régler:
Position du levier de frein
Etapes du réglage de la position du
levier de frein:
Desserrer le contre-écrou 1.
Tourner le boulon de réglage 2
jusqu'à ce que la position du levier
a soit conforme aux spécifica-
tions.
Serrer le contre-écrou.
Contre-écrou:
5 Nm
(0,5 m • kg, 3,6 ft • lb)
ATTENTION:
S'assurer que le contre-écrou est
bien serré, sinon le freinage ne sera
pas efficace.
All manuals and user guides at all-guides.com
REGLAGE DE FREIN AVANT
VORDERRADBREMSE EINSTELLEN
REGOLAZIONE DEL FRENO ANTERIORE
HINWEIS:
Kann die Anlage nicht zufrieden-
stellend entlüftet werden, sollte die
Bremsflüssigkeit einige Stunden
ruhen.
Den
Entlüftungsvorgang
erst wiederholen, wenn die winzi-
gen
Luftblasen
sind.
j. Ausgleichsbehälter
Markierung auffüllen.
WARNUNG
Nach dem Entlüften der Brems-
anlage die Bremse auf einwand-
freie Funktion prüfen.
3. Montieren:
Protektor (Hinterradbremse)
Membran
Behälterdeckel
VORDERRADBREMSE
LEN
1. Kontrollieren:
Handbremshebelposition
(Abstand a zwischen Hand-
bremshebel und Gasdreh-
griff)
Handbremshebelposi-
tion a
Standardpo-
sition
95 mm
2. Einstellen:
Handbremshebelposition
Stufen bei der Einstellung des
Handbremshebels
Die Sicherungsmutter 1 lösen.
Die Einstellschraube 2 drehen,
bis die Hebelposition a inner-
halb des vorgeschriebenen Be-
reichs liegt.
Die Sicherungsmutter wieder
festziehen.
Muttern
5 Nm (0,5 m • kg)
ACHTUNG:
Die Mutter muß festgezogen
werden, um den korrekten Be-
trieb der Bremse zu gewährlei-
sten.
3 - 27
NOTA:
Se lo spurgo risulta difficoltoso,
potrebbe essere necessario lasciar
depositare il liquido dei freni per
alcune ore. Ripetere la procedura di
spurgo quando le bollicine nel sistema
verschwunden
sono scomparse.
j. Aggiungere liquido per freni fino
bis
zur
a raggiungere il limite di livello
del serbatoio.
AVVERTENZA
Controllare l'azionamento del freno
dopo lo spurgo del sistema frenante.
3.
Installare:
EINSTEL-
REGOLAZIONE
ANTERIORE
1.
Controllare:
Posizione
standard
95 mm
Umfang der
(3,74 in)
Einstellung
2.
Regolare:
76–97 mm
Fasi per la regolazione della posi-
zione della leva del freno:
Svitare il controdado 1.
Ruotare il registro a vite 2 finché
la posizione della leva a è nei
limiti della posizione specificata.
Serrare il controdado.
ATTENZIONE:
Accertarsi di serrare il controdado
altrimenti le prestazioni di frena-
tura verrebbero compromesse.
INSP
ADJ
Dispositivo
di
protezione
(freno posteriore)
Diaframma
Tappo del serbatoio
DEL
FRENO
Posizione leva del freno a
Posizione leva del freno
a:
Portata della
regolazione
76 à 97 mm
(2,99 à 3,82 in)
Posizione leva del freno
Controdado:
5 Nm
(0,5 m • kg. 3,6 ft • lb)