Segment de piston
1.
Mesurer:
Jeu latéral du segment
Utiliser une jauge d'épaisseur
1.
Hors spécifications → Rempla-
cer à la fois le piston et ses seg-
ments.
N.B.:
Eliminer les dépôts de calamine des gor-
ges de segment et des segments avant de
mesurer le jeu latéral.
Jeu latéral:
Standard
<Limite>
0,030 à
Segment
0,065 mm
0,12 mm
de feu
(0,0012 à
(0,005 in)
0,0026 in)
0,020 à
Segment
0,055 mm
0,12 mm
d'étan-
(0,0008 à
(0,005 in)
chéité
0,0022 in)
2.
Positionner:
Segment de piston
Dans le cylindre.
N.B.:
Insérer un segment dans le cylindre et
l'enfoncer à environ 10 mm (0,39 in)
dans le cylindre. Pousser le segment
avec la couronne de piston de sorte que
le segment se trouve perpendiculaire-
ment par rapport à l'alésage de cylindre.
a 10 mm (0,39 in)
3.
Mesurer:
Ecartement des becs
Hors spécifications → Rempla-
cer.
N.B.:
Il est impossible de mesurer l'écartement
des becs de la bague extensible du seg-
ment racleur d'huile. Si les rails du seg-
ment racleur d'huile sont sérieusement
écartés, remplacer les trois segments.
Ecartement des becs:
Standard
<Limite>
0,15 à 0,25 mm
Segment
0,50 mm
(0,006 à
de feu
(0,020 in)
0,010 in)
Segment
0,30 à 0,45 mm
0,80 mm
d'étan-
(0,012 à
(0,031 in)
chéité
0,018 in)
Segment
0,10 à 0,40 mm
racleur
(0,004 à
d'huile
0,016 in)
All manuals and user guides at all-guides.com
ZYLINDER UND KOLBEN
Kolbenring
1. Messen:
Ringnutspiel
Fühlerlehre 1 verwenden.
Unvorschriftsmäßig → Kol-
ben (komplett) mit Kolben-
ringen erneuern.
HINWEIS:
Vor der Messung des Ringnutspiels
die Ölkohleablagerungen an Kolben-
ring und Ringnuten entfernen.
Ringnutspiel
Standard
1. Kom-
pressi-
0,030–
onsring
0,065 mm
(Topring)
2. Kom-
0,020–
pressi-
0,055 mm
onsring
2. Montieren:
Kolbenring
(in Zylinderbohrung)
HINWEIS:
Den Ring etwa 10 mm in den Zylin-
der hineinschieben. Dazu den Kol-
benboden verwenden, damit der
Ring rechtwinklig im Zylinder sitzt.
a
10 mm
3. Messen:
Stoßspiel
Unvorschriftsmäßig → Kol-
benring erneuern.
HINWEIS:
Das Stoßspiel der Ölabstreifring-Ex-
panderfeder kann nicht gemessen
werden. Wenn die Spannringe starken
Verschleiß aufweisen, müssen alle
drei Ringe erneuert werden.
Stoßspiel
Standard
1. Kom-
pressi-
0,15–
onsring
0,25 mm
(Topring)
2. Kom-
0,30–
pressi-
0,45 mm
onsring
—
Ölab-
0,10–
streif-
0,40 mm
ring
4 - 45
CYLINDRE ET PISTON
CILINDRO E PISTONE
Fascia elastica
1.
NOTA:
Pulire i depositi carboniosi dalle scanala-
ture delle fasce elastiche e dalle fasce
stesse prima di misurare il gioco laterale.
<Grenzwert>
Fascia
0,12 mm
superiore
0,12 mm
seconda
fascia
2.
NOTA:
Inserire una fascia nel cilindro e spin-
gerla per circa 10 mm (0,39 in)
all'interno di questo. Spingere la fascia
con il cielo del pistone in modo tale che
la fascia si trovi ad angolo retto rispetto
all'alesaggio del cilindro.
a 10 mm (0,39 in)
3.
NOTA:
Non è possibile misurare la luce delle
estremità sulla molla distanziatrice degli
anelli raschiaolio. Se le feritoie degli
anelli raschiaolio mostrano un'usura
eccessiva, sostituire i tre anelli.
<Grenzwert>
Fascia
0,50 mm
superiore
seconda
fascia
0,80 mm
Fascia
raschiaolio
—
ENG
Misurare:
Gioco laterale della fascia
Utilizzare uno spessimetro 1.
Se fuori specifica → Sostituire
in blocco il pistone e le fasce
elastiche.
Gioco laterale:
Standard
<Limite>
0,030 ~
0,065 mm
0,12 mm
(0,0012 ~
(0,005 in)
0,0026 in)
0,020 ~
0,055 mm
0,12 mm
(0,0008 ~
(0,005 in)
0,0022 in)
Posizione:
Fascia elastica
(nel cilindro)
Misurare:
Luce dell'estremità della fascia
elastica
Fuori specifica → Sostituire.
Distanza tra le estremità:
Standard
<Limite>
0,15 ~ 0,25 mm
0,50 mm
(0,006 ~
(0,020 in)
0,010 in)
0,30 ~ 0,45 mm
0,80 mm
(0,012 ~
(0,031 in)
0,018 in)
0,10 ~ 0,40 mm
(0,004 ~
—
0,016 in)