Télécharger Imprimer la page

Yamaha WR250F Manuel D'atelier page 455

Publicité

2.
Contrôler:
Fonctionnement du sélecteur
Fonctionnement de la boîte de
vitesses
Fonctionnement raide → Répa-
rer.
3.
Monter:
Carter d'huile 1
Boulon (carter d'huile) 2
10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
4.
Mettre:
Pâte d'étanchéité
Sur le demi-carter droit 1.
Quick gasket
®
:
ACC-QUICK-GS-KT
Yamaha Bond n˚1215:
90890-85505
N.B.:
Nettoyer la surface de contact des demi-
carters gauche et droit avant d'appliquer
l'agent d'étanchéité.
5.
Monter:
Goujon 1
Joint torique 2
Demi-carter droit
Vers le demi-carter gauche.
N.B.:
Fixer le demi-carter droit sur le demi-
carter gauche. Taper légèrement sur le
carter à l'aide d'un maillet.
Quand le carter est installé, la bielle
d'accouplement doit être positionnée
au PMH (point mort haut).
All manuals and user guides at all-guides.com
CARTER ET VILEBREQUIN
KURBELGEHÄUSE UND KURBELWELLE
CARTER E ALBERO MOTORE
2. Kontrollieren:
Funktion der Gangschaltung
Funktion des Getriebes
Ungleichmäßiger Betrieb →
Reparieren.
3. Montieren:
Ölsieb 1
Schraube (Ölsieb) 2
4. Aufragen:
Dichtmittel
(auf die rechtes Kurbelge-
häusehälfte 1)
Quick gasket
ACC-QUICK-GS-KT
Yamaha-Dichtmasse
Nr. 1215
90890-85505
HINWEIS:
Vor dem Auftragen der Dichtmasse
die Kontaktflächen der Kurbelgehäu-
sehälften (links und rechts) reinigen.
5. Montieren:
Paßstift 1
O-Ring 2
Rechtes Kurbelgehäusehälf-
te
(auf die linkes Kurbelgehäu-
sehälfte)
HINWEIS:
Die rechtes Kurbelgehäusehälfte
auf die linkes Kurbelgehäusehälf-
te montieren. Mit einem Gum-
mihammer leicht auf das Gehäuse
klopfen.
Das Pleuel muß im oberen Tot-
punkt stehen.
4 - 94
2.
Controllare:
3.
Installare:
10 Nm (1,0 m · kg)
4.
Applicare:
®
NOTA:
Pulire la superficie di contatto dei semi-
carter destro e sinistro prima di applicare
il materiale di tenuta.
5.
Installare:
NOTA:
Inserire il semicarter destro su quello
sinistro. Picchiettare leggermente sul
carter con un martello morbido.
Nel montare il carter, posizionare la
biella al PMS (punto morto superiore).
ENG
Azionamento del cambio
Azionamento della trasmis-
sione
Azionamento non agevole →
Riparare.
Filtro dell'olio 1
Bullone (filtro dell'olio) 2
10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
Materiale di tenuta
Sul carter destro 1.
Quick gasket
®
:
ACC-QUICK-GS-KT
YAMAHA Bond n. 1215:
90890-85505
Perno di centraggio 1
O-ring 2
Carter destro
Sul carter sinistro.

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Wr250fn