Page 1
Il convient de lire attentivement ce manuel avant la pre- mière utilisation du véhicule. MANUEL DU PROPRIÉTAIRE WR250R 32D-28199-F4...
Page 2
FAU46090 Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule. Le manuel doit être remis avec le véhi- cule en cas de vente de ce dernier.
Page 3
Bienvenue dans l’univers des deux roues de Yamaha ! Le modèle WR250R est le fruit de la vaste expérience de Yamaha dans l’application des technologies de pointe à la conception et à la construction de produits de qualité supérieure et qui a valu à Yamaha sa réputation dans ce domaine.
Page 4
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL FAU10132 Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes : Il s’agit du symbole avertissant d’un danger. Il avertit de dangers de dommages personnels potentiels. Observer scrupuleusement les messages relatifs à la sécurité figurant à la suite de ce symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort.
TABLE DES MATIÈRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ....1-1 POUR LA SÉCURITÉ – Contrôle du jeu de câble des CONTRÔLES AVANT gaz ..........6-18 DESCRIPTION ........2-1 UTILISATION ........4-1 Jeu des soupapes ......6-18 Vue gauche ........2-1 Pneus ........... 6-19 Vue droite ........2-2 UTILISATION ET CONSEILS Roues à...
Page 7
TABLE DES MATIÈRES Lubrification des pivots du bras CARACTÉRISTIQUES ..... 8-1 oscillant ........6-29 Contrôle de la fourche ....6-30 RENSEIGNEMENTS Contrôle de la direction ....6-30 COMPLÉMENTAIRES....... 9-1 Contrôle des roulements de Numéros d’identification ....9-1 roue ...........6-31 Batterie .........6-31 Remplacement des fusibles ..6-33 Remplacement de l’ampoule du phare .........6-34 Feu arrière/stop ......6-35...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ FAU10313 Conduite en toute sécurité n’ont pas un permis pour véhicules à Effectuer les contrôles avant utilisation à deux roues valide qui ont le plus d’ac- chaque départ afin de s’assurer que le véhi- cidents. Être un propriétaire responsable cule peut être conduit en toute sécurité.
Page 9
CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Toujours signaler clairement son in- Toujours porter un casque homolo- carbone peut provoquer céphalées, étour- tention de tourner ou de changer de gué. dissements, somnolence, nausées, confu- bande de circulation. Rouler dans le Porter une visière ou des lunettes de sion mentale, et finalement la mort.
Page 10
Yamaha ne peut dès lors ni ap- moto si la répartition du poids est modifiée. res et des bagages.
Page 11
CONSIGNES DE SÉCURITÉ occupants du véhicule ou des tiers à des • Des accessoires volumineux ris- Pneus et jantes issus du marché secon- risques accrus de blessures ou de mort. Le quent de gravement réduire la stabi- daire propriétaire est responsable des domma- lité...
DESCRIPTION FAU10410 Vue gauche 1. Vis de réglage de la force d’amortissement à la détente de la fourche 8. Accroche-casque (page 3-14) (page 3-15) 9. Vis de réglage de la force d’amortissement à la compression de la 2. Boîtier à fusibles (page 6-33) fourche (page 3-15) 3.
DESCRIPTION FAU10420 Vue droite 1. Réservoir du liquide de frein arrière (page 6-24) 2. Élément du filtre à air (page 6-16) 3. Contacteur de feu stop sur frein arrière (page 6-23) 4. Vis de purge d’air (page 3-16) 5. Bouchon de remplissage de l’huile moteur (page 6-10) 6.
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU10460 FAU10661 Blocage de la direction Contacteur à clé/antivol OFF (arrêt) Tous les circuits électriques sont coupés. La clé peut être retirée. FWA10061 AVERTISSEMENT Ne jamais tourner la clé de contact à la position “OFF” ou “LOCK” tant que le véhicule est en mouvement.
FAU11020 faire contrôler le circuit électrique par un Témoin des clignotants “ ” concessionnaire Yamaha. Ce témoin clignote lorsque le contacteur des clignotants est poussé à gauche ou à FAU11444 droite.
électrique du témoin d’alerte en tournant la embarqué de diagnostic de pannes par un FWA12312 clé sur “ON”. Le témoin d’alerte devrait s’al- concessionnaire Yamaha. (Les explications AVERTISSEMENT lumer pendant quelques secondes, puis au sujet du système embarqué de diagnos- Veiller à...
Page 18
COMMANDES ET INSTRUMENTS un totalisateur de la réserve (affichant Pour le modèle vendu au R.-U. la distance parcourue depuis que le té- uniquement : Pour afficher la valeur moin d’alerte du niveau de carburant des compteurs (compteur de vitesse s’est allumé) et compteur kilométrique/totalisateurs) une montre en milles plutôt qu’en kilomètres, il...
Page 19
COMMANDES ET INSTRUMENTS Quand le témoin d’alerte du niveau de car- N.B. burant s’allume (se reporter à la page 3-2), Pour pouvoir passer du mode de mesure au l’écran passe automatiquement en mode mode de base, le chronomètre et le totalisa- d’affichage de la réserve “F”...
Page 20
COMMANDES ET INSTRUMENTS Montre la valeur affichée. Une pression pro- 2. Appuyer simultanément pendant au La montre s’affiche lorsque la clé de contact longée sur ces boutons accroît ou ré- moins deux secondes sur les boutons est tournée à la position “ON”. duit automatiquement les chiffres.
Page 21
Pour plus d’informations con- N.B. cernant l’utilisation de ce compteur, prière Le chronomètre ne s’arrête pas lorsque le de consulter son concessionnaire Yamaha. véhicule est à l’arrêt. Pour interrompre et re- Calibrer le totalisateur journalier compensa- lancer le chronométrage, effectuer les éta- teur comme suit.
Quand l’écran affiche un code d’erreur, no- ter le nombre, puis faire contrôler le véhi- 1. Coupe-circuit du moteur “ ” cule par un concessionnaire Yamaha. 2. Contacteur du démarreur “ ”...
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU12400 FAU12711 FAU12820 Inverseur feu de route/feu de Contacteur du démarreur “ ” Levier d’embrayage croisement “ ” Appuyer sur ce contacteur afin de lancer le Placer ce contacteur sur “ ” pour allumer moteur à l’aide du démarreur. Avant de le feu de route et sur “...
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU12870 FAU12890 FAU12941 Sélecteur Levier de frein Pédale de frein 1. Sélecteur 1. Levier de frein 1. Pédale de frein Le sélecteur est situé du côté gauche de la Le levier de frein est situé à la poignée La pédale de frein est située du côté...
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU44363 Mise en place du bouchon du réservoir FWA10121 Bouchon du réservoir de carbu- AVERTISSEMENT de carburant rant 1. Introduire le bouchon du réservoir de S’assurer que le bouchon du réservoir carburant dans l’orifice du réservoir, la de carburant est refermé...
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU13221 d’éclaboussure dans les yeux, consulter Carburant immédiatement un médecin. En cas S’assurer que le niveau d’essence est suffi- d’éclaboussure d’essence sur la peau, sant. se laver immédiatement à l’eau et au sa- FWA10881 von. En cas d’éclaboussure d’essence AVERTISSEMENT sur les vêtements, changer immédiate- L’essence et les vapeurs d’essence sont...
COMMANDES ET INSTRUMENTS Ce moteur Yamaha fonctionne à l’essence FAU13433 FCA10701 Pot catalytique ATTENTION super sans plomb d’un indice d’octane re- Le système d’échappement de ce véhicule cherche de 95 ou plus. Si un cognement ou Utiliser uniquement de l’essence sans est équipé...
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU46280 FAU14282 Selle Accroche-casque Dépose de la selle Retirer les vis, puis déposer la selle. 1. Fente 2. Patte de fixation 1. Accroche-casque 3. Support de selle 2. Ouvrir. 2. Remettre la selle à sa place, puis ser- Pour ouvrir l’accroche-casque, introduire la rer les vis.
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU45202 Réglage de la fourche FWA10180 AVERTISSEMENT Toujours sélectionner le même réglage pour les deux bras de fourche. Un ré- glage mal équilibré risque de réduire la maniabilité et la stabilité du véhicule. La fourche est équipée de vis de réglage de la force d’amortissement à...
COMMANDES ET INSTRUMENTS il est préférable de vérifier le nombre de dé- FAU14792 Purge de la fourche clics de chaque dispositif et d’adapter les FWA10200 valeurs données, si nécessaire. AVERTISSEMENT Toujours purger l’air de chacun des bras de fourche, sous peine de réduire la ma- niabilité...
Le réglage de la précontrainte du ressort Maximum (réglage dur) : Distance A = 206.0 mm (8.11 in) doit être confié à un concessionnaire Yamaha, car il requiert des outils spéciaux et un savoir-faire particulier. Les réglages Force d’amortissement à la détente spécifiques figurent ci-après.
Page 32
Afin d’obtenir un réglage précis, il est préfé- sort-amortisseur doit être confié à (a). Pour réduire la force d’amortissement à rable de vérifier le nombre total de déclics un concessionnaire Yamaha. ou de tours de chaque dispositif. En effet, en raison de différences dans la production, 3-18...
(système de valve à l’échappement) de gauche du cadre. Relever ou déployer la comprend les contacteurs de béquille laté- Yamaha. Le système EXUP, grâce à sa béquille latérale avec le pied tout en mainte- rale, d’embrayage et de point mort, remplit valve de réglage du diamètre intérieur du...
Page 34
“ ”. contrôler le circuit par un concessionnaire 3. Mettre le contact. Yamaha avant de démarrer. 4. Mettre la boîte de vitesses au point mort. 5. Appuyer sur le contacteur du démarreur. Le moteur démarre-t-il ? Le contacteur de point mort pourrait ne pas fonctionner correctement.
• Contrôler le circuit de refroidissement et s’assurer de l’absence de toute fuite. • Contrôler le fonctionnement. • Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de sen- sation de mollesse. • Contrôler la garde au levier.
Page 36
POUR LA SÉCURITÉ – CONTRÔLES AVANT UTILISATION ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES • Contrôler le fonctionnement. • Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de sen- sation de mollesse. • Contrôler l’usure des plaquettes de frein. Frein arrière • Remplacer si nécessaire.
Page 37
• Contrôler le fonctionnement. — gnalisation et contacteurs • Corriger si nécessaire. • Contrôler le fonctionnement du coupe-circuit d’allumage. Contacteur de béquille laté- • En cas de mauvais fonctionnement, faire contrôler le véhicule par un concession- 3-19 rale naire Yamaha.
La boîte de vitesses doit être au point mettant de couper le moteur en cas concessionnaire Yamaha. mort. d’un renversement. Dans ce cas, FWA10271 Une vitesse doit être engagée, le levier l’écran multifonction affiche le code...
électrique par un concession- coupé et ne pas remorquer la moto naire Yamaha. sur de longues distances, même 3. Appuyer sur le contacteur du démar- lorsque la boîte de vitesses est au reur pour mettre le moteur en marche.
Passer sans tarder aux rapports supé- sulter immédiatement un concession- miers 1600 km (1000 mi). Les pièces mobi- rieurs et éviter les régimes très élevés naire Yamaha. les du moteur doivent s’user et se roder lors des accélérations. mutuellement pour obtenir les jeux de mar- Ne pas donner de gaz en rétrogradant...
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE FAU17213 Stationnement Pour stationner le véhicule, couper le mo- teur, puis retirer la clé de contact. FWA10311 AVERTISSEMENT Comme le moteur et le système d’échappement peuvent devenir brûlants, il convient de se garer de façon à...
Si l’on ne dispose pas des outils ou de l’ex- trise pas les techniques d’entretien du périence nécessaires pour mener un travail véhicule, ce travail doit être confié à un à bien, il faut le confier à un concession- concessionnaire Yamaha. naire Yamaha.
À partir de 50000 km (30000 mi), effectuer les entretiens en reprenant les fréquences depuis 10000 km (6000 mi). L’entretien des éléments repérés d’un astérisque ne peut être mené à bien sans les données techniques, les connaissances et l’outillage adéquats, et doit être confié à un concessionnaire Yamaha. FAU46910 Entretiens périodiques du système de contrôle des gaz d’échappement...
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU1770C Entretiens périodiques et fréquences de graissage DISTANCE AU COMPTEUR CON- CONTRÔLES OU ENTRETIENS À N° ÉLÉMENTS TRÔLE AN- 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER NUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) √...
Page 45
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES DISTANCE AU COMPTEUR CON- CONTRÔLES OU ENTRETIENS À N° ÉLÉMENTS TRÔLE AN- 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER NUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) • Contrôler la profondeur de sculp- ture et l’état des pneus.
Page 46
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES DISTANCE AU COMPTEUR CON- CONTRÔLES OU ENTRETIENS À N° ÉLÉMENTS TRÔLE AN- 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER NUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) • Contrôler le fonctionnement. √...
Page 47
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES DISTANCE AU COMPTEUR CON- CONTRÔLES OU ENTRETIENS À N° ÉLÉMENTS TRÔLE AN- 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER NUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) Pièces mobiles et √...
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU18771 Dépose et repose des caches Afin de pouvoir effectuer certains entretiens décrits dans ce chapitre, il est nécessaire de déposer les caches illustrés. Se référer à cette section à chaque fois qu’il faut dépo- ser ou reposer un cache. 1.
Page 49
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES Mise en place du cache 2. Soulever quelque peu la base du ca- 1. Remettre le cache en place, puis repo- che, puis faire glisser ce dernier vers ser la vis. l’avant. Mise en place du cache Remettre le cache en place, puis reposer les vis.
Il est préférable de confier le vé- Nettoyer la surface du joint de la bougie et hicule à un concessionnaire Yamaha. ses plans de joint, puis nettoyer soigneuse- Si l’usure des électrodes est excessive ou ment les filets de bougie.
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES 1/4–1/2 tour supplémentaire après le ser- FAU45143 Huile moteur et élément de filtre à rage à la main. Il faudra toutefois serrer la huile bougie au couple spécifié le plus rapide- Il faut vérifier le niveau d’huile moteur avant ment possible.
Page 52
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES 4. Retirer le bouchon de remplissage, la N.B. vis de vidange et son joint afin de vi- S’assurer que les joints toriques sont bien danger l’huile du carter moteur. logés. 8. Remettre le couvercle de l’élément du filtre à...
Page 53
également de ne pas utiliser une cas, il faut faire réparer le véhicule huile portant désignation chez un concessionnaire Yamaha. “ENERGY CONSERVING II” ou la Après avoir vérifié la pression même désignation avec un chiffre d’huile, serrer la vis de purge d’air plus élevé.
N.B. concessionnaire Yamaha, afin de rendre toutes ses Le niveau du liquide de refroidisse- 1. Repère de niveau maximum ment doit être vérifié le moteur froid, propriétés au liquide de refroidisse- 2.
Page 55
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES Capacité du vase d’expansion (jusqu’au repère de niveau maximum) : 0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt) FAU45155 Changement du liquide de refroidisse- ment 1. Placer le véhicule sur un plan horizon- tal et laisser refroidir le moteur s’il est chaud.
Page 56
: sement concessionnaire 1. Vis de vidange du liquide de refroidissement 0.90 L (0.95 US qt, 0.79 Imp.qt) Yamaha. 2. Joint Capacité du vase d’expansion 19. Reposer les caches. (jusqu’au repère de niveau 10. Une fois tout le liquide de refroidisse- maximum) : ment vidangé, rincer soigneusement...
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU44323 3. Décrocher le clip de fixation, puis ex- Nettoyage de l’élément du filtre à traire l’élément du filtre à air. air et du tube de vidange Il convient de nettoyer ou remplacer l’élé- ment du filtre à air aux fréquences spéci- fiées dans le tableau des entretiens et grais- sages périodiques.
Huile recommandée : N.B. Huile Yamaha pour élément de filtre Il faut se procurer un compte-tours numéri- à air en mousse ou une autre huile que afin de pouvoir effectuer ce travail.
Pour éviter ce problème, il faut faire régler le jeu aux soupapes par un concessionnaire Yamaha aux fréquences spécifiées dans le tableau des entretiens et graissages pério- diques. 1. Vis de réglage du ralenti 1.
Ne jamais surcharger le véhicule. La tement le pneu par un concessionnaire gonflage des pneus lorsque ceux-ci conduite d’un véhicule surchargé peut Yamaha. sont à la température ambiante. être la cause d’un accident. Adapter la pression de gonflage Profondeur de sculpture de pneu des pneus à...
été homologués çon, la faire remplacer par un conces- pièce de bonne qualité. par Yamaha Motor Co., Ltd. pour ce mo- sionnaire Yamaha. Ne jamais tenter dèle. une quelconque réparation sur une roue.
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES Après avoir remplacé un pneu, éviter FAU48372 Réglage de la garde du levier N.B. de faire de la vitesse jusqu’à ce que le Si la garde du levier d’embrayage spécifiée d’embrayage pneu soit “rodé” et ait acquis toutes a été...
Dans ce cas, ne pas utili- caoutchouc en place. ser la moto avant d’avoir fait purger le circuit par un concessionnaire Yamaha. La présence d’air dans le 1. Contre-écrou circuit hydraulique réduit la puis- 2. Vis de réglage de la garde du levier de frein sance de freinage et cela pourrait 3.
1. Rainure d’indication d’usure de plaquette de glage du contacteur de feu stop sur frein frein avant à un concessionnaire Yamaha. Sur chaque plaquette de frein avant figurent Tourner l’écrou de réglage du contacteur de des rainures d’indication d’usure. Ces rai- feu stop sur frein arrière tout en immobili-...
Liquide de frein recommandé : paire de plaquettes par un concessionnaire DOT 4 Yamaha. Toujours faire l’appoint avec un liquide de frein du même type que celui qui se trouve dans le circuit. Le mélange de 1.
Faire changer le liquide de frein par un con- mission effet, l’eau abaissera nettement le cessionnaire Yamaha aux fréquences spé- Contrôler et, si nécessaire, régler la tension point d’ébullition du liquide et cela ris- cifiées dans le N.B. figurant après le tableau de la chaîne de transmission avant chaque...
Page 67
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES transmission, tourner la vis de réglage Tension de la chaîne de de chaque côté du bras oscillant dans transmission : le sens (b), puis pousser la roue ar- 8.0–13.0 mm (0.31–0.51 in) rière vers l’avant. ATTENTION : Une chaîne mal tendue impose des ef- forts excessifs au moteur et à...
FCA10583 naire Yamaha. AVERTISSEMENT ! Une ATTENTION gaine endommagée va empêcher le bon fonctionnement du câble et entraînera Il faut lubrifier la chaîne de transmission sa rouille.
Il convient en Graisse à base de savon au li- outre de faire lubrifier le câble par un con- thium cessionnaire Yamaha aux fréquences spé- cifiées dans le tableau des entretiens et graissages périodiques. Levier d’embrayage Contrôler le fonctionnement des leviers de...
Si la béquille latérale ne se déploie et ne se replie pas en douceur, la faire contrô- ler et, si nécessaire, réparer par un con- cessionnaire Yamaha. Une béquille laté- rale déployée risque de toucher le sol et de distraire le pilote, qui pourrait perdre le contrôle du véhicule.
AVERTISSEMENT ! Pour [FWA10751] 2. Maintenir la base des bras de fourche un concessionnaire Yamaha. éviter les accidents corporels, caler et essayer de les déplacer vers l’avant solidement le véhicule pour qu’il ne et l’arrière.
(Voir page 6-7.) trôler les roulements de roue par un conces- La batterie de ce véhicule est de type sionnaire Yamaha. plomb-acide à régulation par soupape (VRLA). Il n’est pas nécessaire de contrôler le niveau d’électrolyte ni d’ajouter de l’eau distillée.
Page 73
Confier la charge de la batterie à un conces- contrôler au moins une fois par mois et sionnaire Yamaha dès que possible si elle de la recharger quand nécessaire. semble être déchargée. Ne pas oublier 3.
élec- 2. Déposer le fusible grillé et le remplacer trique concessionnaire par un fusible neuf de l’intensité spéci- Yamaha. fiée. AVERTISSEMENT ! Ne pas uti- liser de fusible de calibre supérieur à celui recommandé afin d’éviter de gravement endommager l’installa- tion électrique, voire de provoquer...
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU45213 Remplacement de l’ampoule du phare Le phare est équipé d’une ampoule de quartz. Si l’ampoule du phare grille, la rem- placer comme suit : FCA10650 ATTENTION Veiller à ne pas endommager les pièces suivantes : Ampoule de phare 1.
à l’aide de ses vis. Si le feu arrière/stop ne s’allume pas, le faire 1. Retirer la lentille du clignotant après 7. Si nécessaire, faire régler le faisceau contrôler par un concessionnaire Yamaha. avoir retiré la vis. de phare par un concessionnaire Yamaha.
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU24313 Remplacement de l’ampoule d’éclairage de la plaque d’imma- triculation 1. Retirer le bloc d’éclairage de la plaque d’immatriculation après avoir enlevé les vis. 1. Ampoule de clignotant 1. Bloc d’éclairage de la plaque d’immatricula- tion 3.
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU45222 FAU24350 FAU24360 Remplacement d’une ampoule Calage de la moto Roue avant de veilleuse Ce modèle n’étant pas équipé d’une béquille centrale, il convient de prendre les FAU49330 Si l’ampoule de veilleuse grille, la remplacer Dépose de la roue avant précautions suivantes avant de démonter comme suit.
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU25080 N.B. Roue arrière Veiller à laisser un écart suffisant entre les plaquettes de frein avant de monter l’étrier FAU45182 Dépose de la roue arrière de frein sur le disque de frein. FWA10821 AVERTISSEMENT 2. Remettre l’axe de roue en place. Pour éviter les accidents corporels, ca- 3.
Page 80
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES 1. Vis de réglage de la tension de la chaîne de 1. Axe de roue 1. Support d’étrier de frein transmission 2. Retenue 8. Déposer la roue. ATTENTION : Ne 2. Contre-écrou 3. Fente pas actionner le frein après la dé- 3.
à son entre- tien adéquat. Pour tout remplacement, utiliser exclusive- ment des pièces Yamaha d’origine. En ef- fet, les pièces d’autres marques peuvent sembler identiques, mais elles sont souvent de moindre qualité. Ces pièces s’useront donc plus rapidement et leur utilisation pourrait entraîner des réparations onéreu-...
électrodes ou remplacer la bougie. Déposer la bougie et contrôler les électrodes. Le moteur ne se met pas en marche. Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. Sèches Contrôler la batterie. 4. Batterie La batterie est en bon état.
Page 83
Yamaha. N.B. Si le liquide de refroidissement recommandé n’est pas disponible, on peut utiliser de l’eau du robinet, à condition de la remplacer dès que possible par le liquide prescrit.
ATTENTION ces à finition mate. Demander conseil à Si un tube d’échappement rouillé peut pas- un concessionnaire Yamaha au sujet Éviter de nettoyer les roues, surtout ser inaperçu sur une voiture, l’effet sur une des produits d’entretien à utiliser avant celles à...
Page 85
SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO ment à l’eau afin d’éliminer toute laisse pas de trace. Si le pare-brise N.B. trace de détergent, car celui-ci abî- est griffé, utiliser un bon agent de Il peut rester des traces du sel répandu sur merait les pièces en plastique.
Afin de prévenir la rouille, éviter consulter concessionnaire l’entreposage dans des caves hu- Des impuretés sur les freins ou les Yamaha. mides, des étables (en raison de la pneus peuvent provoquer une perte de Le lavage, la pluie ou l’humidité atmos- présence d’ammoniaque)
Page 87
SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO 3. Effectuer les étapes ci-dessous afin de 4. Lubrifier tous les câbles de commande protéger le cylindre, les segments, ainsi que les articulations de tous les etc., de la corrosion. leviers, pédales, et de la béquille laté- a.
CARACTÉRISTIQUES Dimensions: Huile moteur: Filtre à air: Longueur hors tout: Marque recommandée: Élément du filtre à air: 2180 mm (85.8 in) YAMALUBE Élément de type humide Largeur hors tout: Type: Carburant: 810 mm (31.9 in) SAE 10W-30, 10W-40, 10W-50, 15W-40, Carburant recommandé: Hauteur hors tout: 20W-40 ou 20W-50...
Page 89
CARACTÉRISTIQUES Commande: Taille: Frein avant: Au pied gauche 120/80-18M/C 62P Type: Rapport de démultiplication: Fabricant/modèle: Frein monodisque BRIDGESTONE/TW-302 F Commande: Charge: À la main droite 37/14 (2.642) Charge maximale: Liquide recommandé: 185 kg (408 lb) DOT 4 29/16 (1.813) (Poids total du pilote, du passager, du Frein arrière: chargement et des accessoires) Type:...
Page 90
CARACTÉRISTIQUES Système de charge: Témoin d’avertissement du niveau de Alternateur avec rotor à aimantation carburant: permanente Batterie: Témoin d’alerte de la température du liquide de refroidissement: Modèle: YTZ7S Témoin d’avertissement de panne du moteur: Voltage, capacité: 12 V, 6.0 Ah Fusibles: Phare: Fusible principal:...
Yamaha ou en cas de vol du véhicule. NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE : 1. Numéro d’identification du véhicule 1.
Page 92
INDEX Accroche-casque ........3-14 Démarrage du moteur ......5-1 Leviers de frein et d’embrayage, Ampoule d’éclairage de plaque Démarreur, contacteur......3-9 contrôle et lubrification......6-28 d’immatriculation, remplacement..6-36 Dépannage, schémas de diagnostic ..6-41 Liquide de frein, changement....6-25 Avertisseur, contacteur ......3-9 Direction, contrôle.........
Page 93
INDEX Sélecteur, contrôle........ 6-23 Selle............3-14 Soin ............7-1 Stationnement ........5-4 Témoin de feu de route ......3-2 Témoin des clignotants......3-2 Témoin du point mort......3-2 Témoins et témoins d’alerte ....3-2 Trousse de réparation ......6-1 Véhicule, numéro d’identification.... 9-1 Veilleuse, remplacement d’une ampoule..........
Page 96
YAMAHA MOTOR CO., LTD. IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ PRINTED IN JAPAN 2010.01-0.3×1 CR...