DEPOSE DU MOTEUR
Organisation de la dépose
Ordre
Préparation à la dépose
MOTOR DEMONTIEREN
Reihen-
Demontage-Arbeiten
folge
Vorbereitung für den Ausbau
RIMOZIONE DEL MOTORE
Portata dello smontaggio
Ordine
Preparazione per la rimozione
All manuals and user guides at all-guides.com
MOTOR DEMONTIEREN
RIMOZIONE DEL MOTORE
Nom de pièce
DEPOSE DU MOTEUR
Maintenir la machine en plaçant un support
approprié sous le cadre.
Selle et réservoir de carburant
Carburateur
Tuyau d'échappement et silencieux
Câble d'embrayage
Câble et guide de décompresseur
Radiateur
Pédale de sélecteur
Durit de mise à l'air de culasse et durit de mise
à l'air de réservoir d'huile
Vidanger l'huile moteur
Bauteil
MOTOR DEMONTIEREN
Das Motorrad am Rahmen aufbocken.
Sitzbank und Kraftstofftank
Vergaser
Krümmer und Schalldämpfer
Kupplungszug
Dekompressionszug und Kabelführung
Kühler
Fußschalthebel
Zylinderkopf-Entlüftungs- und Öltank-
Belüftungsschläuche
Motoröl ablassen
Denominazione
RIMOZIONE DEL MOTORE
Mantenere il veicolo posizionando un supporto
idoneo sotto al telaio.
Sella e serbatoio del carburante
Carburatore
Tubo di scarico e silenziatore
Cavo della frizione
Cavo decompressione e guida
Radiatore
Pedale del cambio
Sfiatatoio testata cilindro e sfiatatoio serbatoio
dell'olio
Scaricare l'olio motore
4 - 82
DEPOSE DU MOTEUR
Qté
AVERTISSEMENT
Bien soutenir la machine afin qu'elle ne risque pas de
se renverser.
Se reporter à la section "SELLE", RESERVOIR DE
CARBURANT ET CACHES LATERAUX".
Se reporter à la section "CARBURATEUR".
Se reporter à la section "TUYAU D'ECHAPPEMENT
ET SILENCIEUX".
Déconnecter du côté du moteur.
Déconnecter du côté du moteur.
Se reporter à la section "RADIATEUR".
Se reporter à la section "ARBRE DE KICK ET ARBRE
DE SELECTEUR".
Se reporter à la section "ARBRES A CAMES".
Se reporter à la section "REMPLACEMENT DE
L'HUILE MOTEUR" au chapitre 3.
Anz.
WARNUNG
Das Motorrad gegen Umfallen sichern.
Siehe unter "SITZBANK, KRAFTSTOFFTANK UND
SEITENABDECKUNGEN".
Siehe unter "VERGASER".
Siehe unter "KRÜMMER UND SCHALLDÄMPFER".
Motorseitig demontieren.
Motorseitig demontieren.
Siehe unter "KÜHLER".
Siehe unter "KICKSTARTER UND KICKSTARTER-
WELLE".
Siehe unter "NOCKENWELLEN".
Siehe unter "MOTORÖL WECHSELN" im KAPITEL
3.
Quantità
AVVERTENZA
Sostenere saldamente il veicolo in modo che non ci sia
il rischio che si rovesci.
Fare riferimento al paragrafo "SELLA, SERBATOIO
DEL CARBURANTE E CARENATURA LATERALE".
Fare riferimento al paragrafo "CARBURATORE".
Fare riferimento al paragrafo "TUBO DI SCARICO E
SILENZIATORE".
Scollegare dal lato motore.
Scollegare dal lato motore.
Fare riferimento al paragrafo "RADIATORE".
Fare riferimento al paragrafo "ALBERO PEDIVELLA E
ALBERO DEL CAMBIO".
Fare riferimento al paragrafo "ALBERI A CAMME".
Fare riferimento al paragrafo "SOSTITUZIONE
DELL'OLIO MOTORE" nel CAPITOLO 3.
ENG
Remarques
Bemerkungen
Osservazioni