Page 1
2009 2009 Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule. Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule. MANUEL D’ATELIER DU MANUEL D’ATELIER DU PROPRIETAIRE PROPRIETAIRE WR250F(Y) WR250F(Y) 5UM-28199-56-F0 5UM-28199-56-F0...
Page 4
• CETTE MACHINE NE DOIT ETRE Les informations particulièrement im- bles à la date de fabrication. Yamaha UTILISEE QUE PAR UN CON- portantes sont repérées par les nota- a satisfait à ces normes sans réduire DUCTEUR EXPERIMENTE.
Page 5
POIDS DES MACHINES, • L’ESSENCE EST HAUTEMENT INFLAMMABLE. SPECIFICATION F.I.M. (Sauf Toujours arrêter le moteur en fai- Canada) sant le plein. Faire attention à ne Poids des machines sans car- pas verser d’essence sur le moteur burant ou le pot d’échappement. Ne jamais Poids minimum admis pour les mo- faire le plein au voisinage d’une tocross:...
Page 6
2. Sur les vues en éclaté, les pièces page suivante. COMMENT LIRE LES sont numérotées "2" dans l’ordre 4. Les vues en éclaté sont suivies DESCRIPTIONS des opérations à effectuer. Un d’un tableau "4" fournissant l’or- Chaque section détaillant des étapes chiffre entouré...
Page 7
TABLE DES MATIÈRES RENSEIGNEMENTS GENERAUX CARACTERISTIQUES CONTROLES ET REGLAGES PERIODIQUES MISE AU POINT MOTEUR CHÂSSIS PARTIE ELECTRIQUE...
Page 8
TABLES DES MATIERES CHAPITRE 1 CHAPITRE 3 POMPE A HUILE ....5-44 ARBRE DE KICK ET RENSEIGNE- CONTROLES ET AXE DE SELECTEUR ..5-49 ALTERNATEUR AVEC MENTS REGLAGES ROTOR A ALIMENTATION GENERAUX PERIODIQUES PERMANENTE ET EMBRAYAGE DU DEMARREUR ....5-54 DESCRIPTION ....1-1 TABLEAU DES ENTRE- DEPOSE DU MOTEUR...5-59 IDENTIFICATION DE...
Page 9
DESCRIPTION RENSEIGNEMENTS GENERAUX DESCRIPTION Levier d’embrayage 14. Phare Levier de demarrage a chaud 15. Radiateur Coupe-circuit du moteur 16. Boulon de vidange du liquide de refroidissement Ecran multifonction 17. Pedale de frein arriere Contacteur à clé 18. Joint de robinet Contacteur du démarreur 19.
Page 10
• Avant de laver la moto à l’eau 1. A la commande de pièces de re- sous pression, recouvrir les par- change, ces numéros permettent ties suivantes. au concessionnaire Yamaha Sortie d’echappement du silen- d’identifier clairement la moto. CLE A BOUGIE cieux 2.
Page 11
Cela endommag- PIECES DE RECHANGE erait les surfaces de roulement. 1. Nous recommandons d’utiliser des pièces Yamaha d’origine pour tous les remplacements. Uti- liser les graisses et/ou huiles re- commandées par Yamaha lors des remontages et réglages.
Page 12
OUTILS SPECIAUX OUTILS SPECIAUX Il est indispensable d’utiliser les outils spéciaux appropriés pour pouvoir effectuer un assemblage et une mise au point com- plets et précis. L’utilisation des outils spéciaux corrects permettra d’éviter les endommagements dus à l’emploi d’outils im- propres ou de techniques improvisées.
Page 13
OUTILS SPECIAUX Nom de l’outil/Numéro de pièce Usage de l’outil Illustration Testeur de bouchon de radiateur Ces outils sont utilisés pour le con- YU-24460-01, 90890-01325 trôle du système de refroidissement. Adaptateur du testeur de bouchon de radiateur YU-33984, 90890-01352 Clé pour écrou de direction Cet outil sert à...
Page 14
OUTILS SPECIAUX Nom de l’outil/Numéro de pièce Usage de l’outil Illustration Multimètre Cet instrument permet de mesurer YU-3112-C, 90890-03112 la résistance, la tension de sortie et l’intensité des bobines. Lampe stroboscopique Cet outil permet de contrôler YM-33277-A, 90890-03141 l’avance à l’allumage. Compresseur de ressort de sou- Cet outil permet de déposer et de pape...
Page 15
Contrôleur d’allumage age. 90890-06754 Ensemble dépressiomètre/ma- Cet outil est utilisé pour contrôler le nomètre système d’induction d’air. YB-35956-A, 90890-06756 YAMAHA Bond N°1215 (ThreeB- Cet agent d’étanchéité (pâte) s’uti- ® N°1215) lise sur les surfaces de contact du 90890-85505 carter moteur, etc.
Page 16
FONCTIONS DES COMMANDES FONCTIONS DES POIGNEE DES GAZ La poignée des gaz "1" est située sur COMMANDES la partie droite du guidon et permet CONTACTEUR A CLE d’accélérer ou de décélérer. Pour ac- Les fonctions correspondant aux dif- célérer, tourner la poignée vers soi; férentes positions du contacteur sont pour décélérer, la tourner dans l’autre les suivantes:...
Page 17
ECRAN MULTIFONCTION RES: BEQUILLE LATERALE Lorsque le robinet est dans cette po- La béquille latérale "1" ne sert qu’à Il est possible d'appuyer sur les bou- sition, le carburant provient de la supporter la moto à l’arrêt ou durant tons de fonctionnement des deux réserve du réservoir de carburant, le transport.
Page 18
ECRAN MULTIFONCTION 3. Appuyer sur le bouton "SLCT1" PASSAGE DU MODE DE BASE AU 2. Appuyer sur les boutons "SLCT1" (plus) ou "SLCT2" (moins) pour MODE COURSE et "SLCT2" pendant 2 secondes changer l’heure. Appuyer longue- minimum en même temps pour ment sur le bouton avance l’heu- passer en MODE DE BASE.
Page 19
ECRAN MULTIFONCTION 1. Vérifier que le chronomètre n’est pas en fonctionnement. S’il l’est, Si le véhicule continue à rouler lor- arrêter le chronomètre en appuy- sque la mesure est désactivée, le ant sur les boutons "SLCT1" et chiffre du totalisateur journalier A "SLCT2"...
Page 20
ECRAN MULTIFONCTION DIAGRAMME DE FONCTIONNEMENT A short push on the button changes the operation in the arrowed direction. Meter function A short push on the button changes the operation in both arrowed directions. Function that can be performed whether the time is or is not in operation. A long push on the button changes the operation in the arrowed direction.
Page 21
ECRAN MULTIFONCTION Le diagramme suivant illustre le sens et les conditions d’utilisation de cha- cune des fonctions de l’écran multi- fonction. Une pression brève sur le bou- ton modifie le fonctionnement dans le sens de la flèche. Une pression brève sur le bou- ton modifie le fonctionnement dans les deux sens de la flèche.
Page 22
être utilisélorsque la kick. concentration en éthanol est in- férieure à 10 %. Yamaha ne recom- mandepas le carburant au méthanol. En effet, celui-ci risque d'endommag- er le système d'alimentation en caru- rant ou de réduire lesperformances du véhicule.
Page 23
MISE EN MARCHE ET RODAGE Le moteur ne démarre pas PROCEDURE DE RODAGE Tirer à fond le levier de démarrage à 1. Avant de démarrer le moteur, • Si le démarreur ne répond pas au faire le plein du réservoir de car- chaud et, tout en maintenant ce dern- contacteur du démarreur, arrêter ier, appuyer 10 à...
Page 24
POINTS DE VERIFICATION DES COUPLES DE SERRAGE POINTS DE VERIFICATION DES COUPLES DE SERRAGE Cadre Cadre au cadre arrière Selle et réservoir de carburant Réservoir de carburant au cadre Système d’échappement Silencieux au cadre arrière Ancrage du moteur Cadre au moteur Support de moteur au moteur Support de moteur au cadre Direction...
Page 25
NETTOYAGE ET REMISAGE NETTOYAGE ET REMISAGE 9. Lorsque le nettoyage est terminé, mettre le moteur en marche et le NETTOYAGE laisser tourner au ralenti pendant Un nettoyage fréquent de la moto plusieurs minutes. préservera son apparence, maintien- REMISAGE dra ses bonnes performances et aug- Si la moto doit être remisée pour 60 mentera la durée de vie de nombre jours ou plus, il convient de prendre...
Page 26
CARACTERISTIQUES GENERALES CARACTERISTIQUES CARACTERISTIQUES GENERALES Nom du modèle: WR250FY (USA, CDN, AUS, NZ) WR250F (EUROPE, ZA) Numéro de code de modèle: 5UMN (USA) 5UMP (CDN) 5UMR (EUROPE) 5UMS (AUS, NZ, ZA) Dimensions: USA, CDN, ZA AUS, NZ EUROPE Longueur totale 2,165 mm (85.24 2,180 mm (85.83 2,190 mm (86.22...
Page 27
CARACTERISTIQUES GENERALES Capacité d'huile: Huile moteur Vidange périodique 1.1 L (0.97 Imp qt, 1.16 US qt) Avec remplacement du filtre à huile 1.2 L (1.06 Imp qt, 1.27 US qt) Quantité totale 1.4 L (1.23 Imp qt, 1.48 US qt) Quantité...
Page 28
CARACTERISTIQUES D’ENTRETIEN Freins: Type de frein avant Frein monodisque Commande Main droite Type de frein arrière Frein monodisque Commande Pied droit Suspension: Suspension avant Fourche télescopique Suspension arrière Bras oscillant (suspension monocross à bras) Amortisseur: Amortisseur avant Ressort hélicoïdal/amortisseur hydraulique Amortisseur arrière Ressort hélicoïdal/pneumatique, amortisseur hydraulique Débattement des roues:...
Page 29
CARACTERISTIQUES D’ENTRETIEN Elément Standard Limite Dimensions de la came Admission "A" 29.65–29.75 mm (1.1673–1.1713 in) 29.55 mm (1.1634 in) Admission "B" 22.45–22.55 mm (0.8839–0.8878 in) 22.35 mm (0.8799 in) Echappement "A" 30.399–30.499 mm (1.1968–1.2007 in) 30.299 mm (1.1929 in) Echappement "B" 22.45–22.55 mm (0.8839–0.8878 in) 22.35 mm (0.8799 in)
Page 30
CARACTERISTIQUES D’ENTRETIEN Elément Standard Limite Epaisseur de rebord "D" (IN) 0.8 mm (0.0315 in) ---- Epaisseur de rebord "D" (EX) 0.7 mm (0.0276 in) ---- Diamètre extérieur de la queue (IN) 3.975–3.990 mm (0.1565–0.1571 in) 3.945 mm (0.1553 in) Diamètre extérieur de la queue (EX) 4.460–4.475 mm (0.1756–0.1762 in) 4.430 mm (0.1744 in)
Page 31
CARACTERISTIQUES D’ENTRETIEN Elément Standard Limite Limite d’inclinaison* (IN) ---- 2.5°/1.6 mm (2.5°/0.063 in) Limite d’inclinaison* (EX) ---- 2.5°/1.6 mm (2.5°/0.063 in) Sens d’enroulement (vu d’en haut) (IN) Sens des aiguilles d’une montre ---- Sens d’enroulement (vu d’en haut) (EX) Sens des aiguilles d’une montre ---- Piston: Jeu du piston dans le cylindre...
Page 32
CARACTERISTIQUES D’ENTRETIEN Elément Standard Limite Segment racleur d’huile: Dimensions (B × T) 1.50 × 2.25 mm (0.06 × 0.09 in) ---- Ecartement des becs (segment monté) 0.10–0.40 mm (0.004–0.016 in) ---- Vilebrequin: Largeur du vilebrequin "A" 55.95–56.00 mm (2.203–2.205 in) ---- Limite de déformation "C"...
Page 33
CARACTERISTIQUES D’ENTRETIEN Elément Standard Limite Carburateur: USA, CDN, ZA, EUROPE AUS, NZ FCR-MX37/KEIHIN ← Type/fabricant ---- Marque d’identification 5UME E0 5UML L0 ---- Gicleur principal (M.J) #170 #160 ---- ← Gicleur principal (M.A.J.) #115 ---- Aiguille (J.N.) NJRU NNGU ---- ←...
Page 34
CARACTERISTIQUES D’ENTRETIEN CHÂSSIS Elément Standard Limite Système de direction: Type de roulement de direction Roulement à rouleaux coniques ---- Suspension avant: Débattement de fourche 300 mm (11.8 in) ---- Longueur libre de ressort de fourche 460 mm (18.1 in) 455 mm (17.9 Raideur de ressort, standard K = 4.4 N/mm (0.449 kg/mm, 25.1 lb/in) ----...
Page 35
← Résistance de la bobine d'excitation (couleur) ---- 20 °C (68 °F) (Blanc–Rouge) Modèle/fabricant du boîtier CDI 5UM-E0/ 5UM-F0/ 5UM-L0/ ---- YAMAHA YAMAHA YAMAHA Bobine d'allumage: Modèle/fabricant 5UL-10/DENSO ---- Longueur d'étincelle minimum 6 mm (0.24 in) ---- 0.08–0.10 Ωà 20 °C (68 °F) Résistance de l'enroulement primaire...
Page 36
Limite Système de charge: Type de système Alternateur avec rotor à aimantation permanente ---- Modèle (stator)/fabricant 5UM 30/YAMAHA ---- Puissance nominale 14 V/120 W à 5,000 tr/min ---- 0.288–0.432 Ωà 20 °C (68 °F) (Blanc–Terre) Résistance de la bobine d'excitation (couleur) ---- 0.224–0.336 Ωà...
Page 37
COUPLE DE SERRAGE COUPLE DE SERRAGE MOTEUR Le couple de serrage des parties marquées △ doit être vérifié après le rodage ou avant chaque course. Couple de serrage Pièce à serrer Diamètre du filet Qté m•kg ft•lb Bougie M10S × 1.0 Chapeau d'arbre à...
Page 38
COUPLE DE SERRAGE Couple de serrage Pièce à serrer Diamètre du filet Qté m•kg ft•lb Câble des gaz (retour) M12 × 1.0 Couvercle du logement du câble des gaz M5 × 0.8 Plongeur de démarrage à chaud M12 × 1.0 Boulon de réglage du câble de starter à...
Page 39
COUPLE DE SERRAGE CHÂSSIS Le couple de serrage des parties marquées △ doit être vérifié après le rodage ou avant chaque course. Couple de serrage Pièce à serrer Diamètre du filet Qté m•kg ft•lb △ Té supérieur et fourreau M8 × 1.25 △...
Page 40
COUPLE DE SERRAGE Couple de serrage Pièce à serrer Diamètre du filet Qté m•kg ft•lb △ Ecrou (rayon) — △ Pignon de roue arrière M8 × 1.25 △ Couvre-disque de frein arrière M6 × 1.0 △ Protection d'étrier de frein arrière M6 ×...
Page 41
COUPLE DE SERRAGE Couple de serrage Pièce à serrer Diamètre du filet Qté m•kg ft•lb Té inférieur et support du fil du capteur de vitesse M6 × 1.0 Support du fil du capteur de vitesse et collier M6 × 1.0 Corps du phare et bloc de phare —...
Page 42
COUPLE DE SERRAGE CARACTERISTIQUES SPECIFICATION GENERALES DE COUPLE DE COUPLE (Ecro (Boul Ce tableau spécifie les couples de serrage des attaches standard avec m•kg ft•lb filet à pas I.S.O. standard. Les spéci- 6 mm fications de couple pour les com- posants ou ensembles spéciaux sont indiquées dans les sections appro- 8 mm...
Page 44
DIAGRAMMES DE LUBRIFICATION DIAGRAMMES DE LUBRIFICATION Elément de filtre à huile Vers le réservoir d’huile Pompe à huile Arbre secondaire Arbre primaire Arbre à cames d’admission Arbre à cames d’échappement Réservoir d’huile Tuyau d’amenée d’huile 2-18...
Page 45
DIAGRAMMES DE LUBRIFICATION Vilebrequin Elément de filtre à huile Réservoir d’huile Durit d’huile De la pompe à huile 2-19...
Page 46
SCHEMA DE CHEMINEMENT DES CABLES SCHEMA DE CHEMINEMENT DES CABLES 2-20...
Page 47
SCHEMA DE CHEMINEMENT DES CABLES Durit de mise à l'air du réservoir Fixer le fil du démarreur, le fil de Insérer l'extrémité de la durit de de carburant l'alternateur avec rotor à aiman- mise à l'air du réservoir de car- Collier tation permanente et le fil du burant dans le trou de la colonne...
Page 48
SCHEMA DE CHEMINEMENT DES CABLES Câble des gaz (tiré) Croiser les câble des gaz (tiré et Fixer ensemble la durit de mise Câble des gaz (retour) retour). à l'air du réservoir de récupéra- Durit du réservoir de récupéra- Fixer la durit de réservoir de ré- tion et les durits de mise à...
Page 49
SCHEMA DE CHEMINEMENT DES CABLES Maître-cylindre de frein Monter la durit de frein de Si la durit de frein entre en con- Support de tuyau de frein manière que sa partie tubulaire tact avec le ressort (amortisseur Tuyau de frein soit orientée comme sur l'illus- arrière), en corriger la torsion.
Page 51
SCHEMA DE CHEMINEMENT DES CABLES Collier Fixer le faisceau de fils, le câble Brancher le câble négatif de bat- Câble positif de batterie négatif de batterie et le fil du dé- terie à la borne négative de la Batterie marreur au support de moteur batterie.
Page 53
SCHEMA DE CHEMINEMENT DES CABLES Câble des gaz Fixer le fil du contacteur du dé- Collier marreur au guidon à l'aide des Tuyau de frein bandes en plastique. Câble d'embrayage Fixer le fil du coupe-circuit du Guide de durit moteur et le fil du contacteur Fiche rapide du contacteur à...
Page 54
• A partir de 4,200 mi (7,000 km) ou 9 mois, répéter les intervalles d'entretien tous les 1,800 mi (3,000 km) ou 3 mois. • Les éléments marqués d'un astérisque doivent être vérifiés par un concessionnaire Yamaha parce qu'ils requièrent des connaissances, des compétences techniques et des outils spéciaux.
Page 55
TABLEAU D'ENTRETIEN GENERAL ET DE LUBRIFICATION (pour le Canada) TABLEAU D'ENTRETIEN GENERAL ET DE LUBRIFICATION (pour le Canada) INDICATION DU PRE- COMPTEUR KILO- MIER METRIQUE TRAVAUX DE VERIFICATION ET D'ENTRE- N° ELEMENT 600 mi 1,800 mi 3,000 mi TIEN (1,000 (3,000 (5,000 km) ou...
Page 56
Lubrifier soigneusement à l'aide de lubrifiant √ √ √ Câbles de commande pour chaînes et câbles Yamaha ou d'huile mo- teur 10W-30. Contrôler le fonctionnement et le jeu. Logement et câble de la poi- Régler le jeu du câble des gaz si nécessaire.
Page 57
Si une question se pose quant aux fréquences de l'entretien ou de la lubrifica- tion du véhicule, demander conseil à son concessionnaire Yamaha. Toutes...
Page 58
PROGRAMME D'ENTRETIEN POUR LES COMPÉTITIONS Toutes Toutes trois cinq Selon Après Elément chaque cours- cours- les be- Remarques rodage course es (ou es (ou soins 1,000 CYLINDRE ● Contrôler et nettoyer Rechercher les marques de rayures ● Remplacer Contrôler l'usure EMBRAYAGE ●...
Page 59
PROGRAMME D'ENTRETIEN POUR LES COMPÉTITIONS Toutes Toutes trois cinq Selon Après Elément chaque cours- cours- les be- Remarques rodage course es (ou es (ou soins 1,000 ECROUS ET BOULONS EX- TERIEURS ● ● Resserrer Se reporter à la section "MISE EN MARCHE ET RODAGE"...
Page 60
COMMANDE ● ● Contrôler le cheminement et le raccordement ● ● Lubrifier Lubrifiant pour câbles Yamaha ou huile moteur SAE 10W-30 LEVIER DE DEMARRAGE A CHAUD, LEVIER D'EMBRAYAGE ● Contrôler le jeu BATTERIE ● Contrôler la fixation de la borne...
Page 61
CONTROLE ET ENTRETIEN AVANT UTILISATION CONTROLE ET ENTRETIEN AVANT UTILISATION Avant d’entamer le rodage de la moto ou un entraînement, s’assurer que la moto est en bon état de marche. Avant d’utiliser cette moto, contrôler les points suivants. CONTROLE GENERAL ET ENTRETIEN Elément Travail Page...
Page 62
MOTEUR MOTEUR DÉPOSE DE LA SELLE, DU RÉSERVOIR DE CARBURANT ET DES CACHES LATÉRAUX Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Placer le robinet de carburant en position "OFF". Déconnecter la durit de carburant. Selle Prise d’air (gauche et droite) Boulon (réservoir de carburant) Reservoir de carburant Cache latéral gauche...
Page 63
MOTEUR DÉPOSE DU CACHE LATÉRAL 1. Déposer: • Boulon (cache latéral) • Cache latéral droit "1" Glisser le couvercle latéral en arrière pour le déposer car ses pattes "a" sont insérées dans le boîtier de filtre à air. 3-10...
Page 64
MOTEUR DÉPOSE DU TUBE D'ÉCHAPPEMENT ET DU SILENCIEUX Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Se reporter à la section "DÉPOSE DE LA Cache latéral droit SELLE, DU RÉSERVOIR DE CARBURANT ET DES CACHES LATÉRAUX". Boulon (collier à pince du silencieux) Desserrer uniquement.
Page 65
MOTEUR CONTRÔLE DU SILENCIEUX ET CONTRÔLE DU NIVEAU DU CHANGEMENT DU LIQUIDE DE DU TUYAU D'ÉCHAPPEMENT LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT REFROIDISSEMENT 1. Contrôler: • Joint "1" Ne pas déposer le bouchon de ra- Ne jamais enlever le bouchon de Endommagement → Remplacer. diateur "1", le boulon de vidange et radiateur quand le moteur est les durits quand le moteur et le ra-...
Page 66
MOTEUR 9. Monter: 3. Contrôler: Liquide de refroidisse- • Bouchon de radiateur • Pression ment recommandé: Mettre le moteur en marche et le Impossible de maintenir la pres- Antigel à l’éthylène gly- laisser chauffer pendant quelques sion spécifiée pendant 10 sec- col de haute qualité...
Page 67
MOTEUR RÉGLAGE DU JEU DE CÂBLE 2. Régler: 2. Appliquer: D'EMBRAYAGE • Jeu de la poignée des gaz • Graisse à savon de lithium A l’extrémité du câble des gaz "a". 1. Contrôler: • Jeu du levier d’embrayage "a" Etapes du réglage du jeu de la poi- Hors spécifications →...
Page 68
MOTEUR NETTOYAGE DE L'ÉLÉMENT DU 9. Accrocher: FILTRE À AIR • Fixation "1" • Ne pas tordre l’élément. • Un excès de solvant risque de Un bon entretien du filtre à air est la Accrocher la fixation "1" de manière provoquer des problèmes de dé- meilleure façon d’éviter l’usure et qu’elle soit en contact avec les sail-...
Page 69
MOTEUR CHANGEMENT DE L'HUILE 6. Contrôler: MOTEUR • Crépine à huile Obstrué → Souffler. 1. Mettre le moteur en marche, le faire chauffer pendant quelques 7. Si le filtre à huile doit être rem- minutes puis le couper et attendre placé...
Page 70
MOTEUR 9. Monter: CONTRÔLE DE LA PRESSION b. Desserrer la vis de ralenti du • Rondelle en cuivre D'HUILE nombre de tours réglés en usine. • Boulon de vidange de l’élément 1. Contrôler: Vis de ralenti (exemple): de filtre à huile •...
Page 71
Cette section est destinée aux per- sonnes possédant des connais- Jeu aux soupapes (à sances et des compétences de base froid): pour l’entretien des motos Yamaha Soupape d’admission: (par ex.: concessionnaires Yamaha, 0.10–0.15 mm techniciens d’entretien, etc.). Les per- (0.0039–0.0059 in) sonnes non qualifiées ne doivent en-...
Page 72
MOTEUR L’épaisseur "a" de chaque plaquette est indiquée en centièmes de mil- limètres sur la surface supérieure de la plaquette. g. Monter les arbres à cames (d’ad- mission et d’échappement). Se reporter à la section "ARBRES À CAMES" au CHAPITRE 5. d.
Page 74
CHÂSSIS NETTOYAGE DU PARE- • Boulon (pare-étincelles) ÉTINCELLES (Pour USA) Boulon (pare-étincelles): 7 Nm (0.7 m•kg, 5.1 ft•lb) • Attendre que le tuyau d’échappe- ment et le silencieux soient 6. Monter: froids avant de nettoyer le pare- • Capuchon de silencieux étincelles.
Page 75
CHÂSSIS RÉGLAGE DU FREIN AVANT RÉGLAGE DU FREIN ARRIÈRE CONTRÔLE ET REMPLACEMENT 1. Contrôler: 1. Contrôler: DE L'ISOLANT DE FREIN AVANT • Position du levier de frein "a" • Hauteur de la pédale de frein "a" 1. Contrôler: Hors spécifications → Régler. •...
Page 76
CHÂSSIS e. Raccorder le tuyau transparent Monter le bouchon de goupille de 2. Remplacer: "5" à la vis de purge "6" et placer plaquette "10". • Plaquette de frein un récipient adéquat sous son ex- Bouchon de goupille de trémité. Etapes du remplacement des plaquette: plaquettes de frein:...
Page 77
CHÂSSIS g. Resserrer la vis de purge. 3. Contrôler: • Niveau du liquide de frein Vis de purge: Se reporter à la section "CON- 6 Nm (0.6 m•kg, 4.3 TRÔLE DU NIVEAU DU LIQUIDE ft•lb) DE FREIN". h. Monter la plaquette de frein "10" 4.
Page 78
CHÂSSIS 2. Déposer: 5. Contrôler: 8. Lubrifier: • Chaîne de transmission "1" • Raideur de la chaîne de transmis- • Chaine de transmission sion "a" Lubrifiant pour chaîne de Nettoyer et lubrifier la chaîne de Déposer la chaîne de transmission à transmission: transmission et la tenir comme il- l’aide d’un coupe-chaîne de transmis-...
Page 79
CHÂSSIS CONTRÔLE DE LA FOURCHE RÉDUCTION DE LA PRESSION Pour tendre → Tourner le disposi- 1. Contrôler: INTERNE DE LA FOURCHE tif de réglage "3" dans le sens • Fonctionnement régulier de la inverse des aiguilles d’une fourche avant Si le mouvement initial de la fourche montre.
Page 80
CHÂSSIS • POSITION STANDARD: • POSITION STANDARD: 3. Mesurer: Position à laquelle le dispositif de Position à laquelle le dispositif de • Longueur de fixation du ressort réglage est dévissé du nombre de réglage est dévissé du nombre de Longueur de fixation déclics spécifié...
Page 81
CHÂSSIS RÉGLAGE DE LA FORCE RÉGLAGE DE LA FORCE D'AMORTISSEMENT À LA D'AMORTISSEMENT À LA DÉTENTE DE L'AMORTISSEUR COMPRESSION BASSE DE ARRIÈRE L'AMORTISSEUR ARRIÈRE 1. Régler: 1. Régler: • Force d'amortissement à la • Force d'amortissement à la com- détente pression basse En tournant le dispositif de En tournant le dispositif de...
Page 82
CHÂSSIS Un rayon serré émettra un son clair et Ne pas forcer le dispositif de retentissant; un rayon desserré un réglage au-delà des positions min- son sourd. imum ou maximum. Cela pourrait l’endommager. 2. Serrer: • Rayons (avec une clé à rayons "1") RÉGLAGE DE LA FORCE D'AMORTISSEMENT À...
Page 83
CHÂSSIS Clé pour écrou de direc- Serrer d'abord les boulons situés à tion: l'avant du support supérieur du YU-33975/90890-01403 guidon, puis serrer les boulons Ecrou de direction (ser- situés à l'arrière. rage initial): 38 Nm (3.8 m•kg, 27 Ecrou de direction: ft•lb) 145 Nm (14.5 m•kg, 105 3.
Page 84
LUBRIFICATION Pour assurer le bon fonctionnement Utiliser pour ces zones du lubri- de tous les organes, lubrifier la moto fiant Yamaha pour câbles ou un avant la première utilisation, après le lubrifiant équivalent. rodage, ainsi qu'après chaque utilisa- Utiliser de l'huile moteur SAE tion.
Page 85
PARTIE ELECTRIQUE PARTIE ELECTRIQUE CONTRÔLE DU CALAGE DE CONTRÔLE ET CHARGEMENT DE L'ALLUMAGE LA BATTERIE CONTRÔLE DES BOUGIES 1. Déposer: 1. Déposer: • Vis d'accès de repère d'allumage • Bougie Les batteries produisent de l’hy- "1" 2. Contrôler: drogène, un gaz explosif et con- •...
Page 86
PARTIE ELECTRIQUE Exemple Tension en circuit ouvert = 12.0 V Les batteries sans entretien (MF) • Ne jamais ôter les bouchons Temps de charge = 6.5 heures sont scellées; il est donc impossible d’une batterie sans entretien Charge de la batterie = 20–30% de vérifier leur état de charge en (MF).
Page 87
PARTIE ELECTRIQUE Méthode de charge à l’aide d’un chargeur à tension variable 3-34...
Page 88
PARTIE ELECTRIQUE Méthode de charge à l’aide d’un chargeur à tension constante 3-35...
Page 89
PARTIE ELECTRIQUE 6. Monter: REMPLACEMENT D'UNE • Batterie AMPOULE DE PHARE • Sangle de la batterie 1. Déposer: 7. Connecter: • Phare • Câbles de la batterie Se reporter à la section "DÉPOSE (aux bornes de la batterie) DE LA SELLE, DU RÉSERVOIR DE CARBURANT ET DES CACHES LATÉRAUX".
Page 90
PARTIE ELECTRIQUE 6. Monter: • Porte-ampoule de phare 7. Monter: • Protection du porte-ampoule de phare 8. Monter: • Phare Phare: 7 Nm (0.7 m•kg, 5.1 ft•lb) Se reporter à la section "DÉPOSE DE LA SELLE, DU RÉSERVOIR DE CARBURANT ET DES CACHES LATÉRAUX".
Page 91
MOTEUR (Sauf Canada) MISE AU POINT • Toujours manipuler le carbura- INFLUENCE DES PIÈCES DE teur et ses composants avec pru- RÉGLAGE SUR L'OUVERTURE DU MOTEUR (Sauf Canada) dence. Tout endommagement PAPILLON DES GAZ RÉGLAGE DU CARBURATEUR (rayures même légères, cour- •...
Page 92
MOTEUR (Sauf Canada) RÉGLAGE DU GICLEUR Effets du réglage du gicleur de ral- RÉGLAGE DE L'AIGUILLE PRINCIPAL enti (référence) Si l’aiguille demande un réglage, la Le gicleur principal "1" permet de remplacer. modifier la richesse du mélange air- GDEPR Aiguille fournie carburant à...
Page 93
MOTEUR (Sauf Canada) RÉGLAGE DU GICLEUR DE FUITE Numéro (RÉGLAGE DE LA POMPE DE Gicleur de REPRISE) Taille référenc ralenti Le gicleur de fuite "1" est l’élément e (- qui permet de régler le débit de car- 14948-) burant fourni par la pompe de reprise. Riche 4MX-07 Comme la pompe de reprise ne fonc-...
Page 94
MOTEUR (Sauf Canada) EXEMPLES DE RÉGLAGES DU CARBURATEUR EN FONCTION DE CE SYMPTÔME Symptômes Réglages Contrôles Décoloration de la bougie → Brun clair = A pleine ouverture des gaz Augmenter le calibre du gicleur principal Crachotements (progressivement) bon état. Bruit de frottement de pièces Si correction impossible: métalliques Siège de pointeau bouché...
Page 95
CHÂSSIS CHÂSSIS PIÈCES DE RÉGLAGE DU PIGNON • Sur route pavée ou sur surface du- DE COURONNE ET DE ROUE re, augmenter la pression des SÉLECTION DU TAUX DE ARRIÈRE pneus afin d'éviter les crevaisons. RÉDUCTION SECONDAIRE (PIGNON) Plage de réglage: Nom de Numéro de Taille...
Page 96
CHÂSSIS PIÈCES DE RÉGLAGE DE LA Niveau d'huile standard: Nombre standard de ron- FOURCHE 132 mm (5.20 in) delles: • Rondelle de réglage "1" Plage de réglage: Zéro rondelle de TYPE (épais- 95–150 mm (3.74–5.91 réglage REFERENCE seur) Plage de réglage: Depuis le haut du four- Zéro–2 rondelles de T = 2.3 mm (0.09...
Page 97
CHÂSSIS RÉGLAGE DE LA SUSPENSION ARRIÈRE • Si la moto est nouvelle et après Lors du remplacement de l’amor- Effectuer le réglage de la suspension qu’elle a été rodée, la longueur du tisseur arrière, veiller à monter un arrière en fonction de l’expérience du ressort peut changer en raison de la amortisseur dont la longueur to- pilote lors de la conduite ainsi que...
Page 98
CHÂSSIS • Plage de réglage (précontrainte du ressort) Maximum Minimum Position dans Position dans laquelle le res- laquelle le res- sort est tourné sort est tourné de 13 mm (0.51 de 1.5 mm (0.06 in) à partir de sa in) à partir de sa longueur libre.
Page 99
CHÂSSIS RÉGLAGE DE LA SUSPENSION (FOURCHE) • Si un des symptômes décrits ci-dessous apparaît alors que le réglage de la suspension est standard, effectuer un nou- veau réglage en se référant aux procédures reprises dans le tableau. • Avant toute modification, régler la longueur de l’amortisseur arrière comprimé à la valeur standard de 90–100 mm (3.5– 3.9 in).
Page 100
CHÂSSIS Section Trou Symptômes Contrôler Régler Gran Petit Saut moy- d trou trou Amortissement à la Tourner le dispositif de réglage dans le sens in- compression verse des aiguilles d’une montre (de 2 déclics) pour réduire l’amortissement. Equilibre avec l’arrière Régler la longueur sur 90–95 mm (3.5–3.7 in) Avant qui "ac- avec une personne assise correctement sur la...
Page 101
CHÂSSIS Section Trou Symptômes Contrôler Régler Gran Petit Saut moy- d trou trou Amortissement à la Tourner le dispositif de réglage dans le sens des compression élevé aiguilles d’une montre (de 1/6 de tour) pour aug- menter l’amortissement. ○ ○ Débattement Longueur de ressort in- Régler la longueur sur 90–100 mm (3.5–3.9 in)
Page 102
Cette section est destinée aux personnes possédant des connaissances et des compétences de base pour l’entretien des motos Yamaha (par ex.: concessionnaires Yamaha, techniciens d’entretien, etc.). Les personnes non qualifiées ne doivent entreprendre les opérations d’inspection, de réglage, de démontage ou de remontage que s’ils se réfèrent à ce manuel.
Page 103
RADIATEUR Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Durit de radiateur 5 Durit du réservoir de récupération Radiateur droit Durit de radiateur 2 Durit de radiateur 4 Tuyau de radiateur 1 Durit de mise à l’air du réservoir de récupération Réservoir de récupération...
Page 104
RADIATEUR REMARQUES CONCERNANT LA 2. Monter: 5. Serrer: MANIPULATION • Durit du réservoir de récupération • Collier de durit du radiateur "4" "1" Collier de durit de radia- • Durit de radiateur 2 "2" teur: Ne pas enlever le bouchon du radi- •...
Page 105
CARBURATEUR CARBURATEUR DÉPOSE DU CARBURATEUR 4 Nm (0.4 m kg, 2.9 ft lb) 2 Nm (0.2 m kg, 1.4 ft lb) 11 Nm (1.1 m kg, 8.0 ft lb) 4 Nm (0.4 m kg, 2.9 ft lb) 10 Nm (1.0 m kg, 7.2 ft lb) 3 Nm (0.3 m kg, 2.2 ft lb) 3 Nm (0.3 m kg, 2.2 ft lb) Ordre...
Page 106
CARBURATEUR DÉMONTAGE DU CARBURATEUR Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Durit de mise à l'air du carburateur Couvercle du boîtier du levier de soupape Vis (axe du papillon) Papillon des gaz Support d'aiguille Aiguille Couvercle de la pompe de reprise Ressort Diaphragme (pompe de reprise) Couvercle du clapet de coupure d'air...
Page 107
CARBURATEUR Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Gicleur principal Gicleur d'aiguille Entretoise Gicleur de ralenti Jet de démarrage Tige de débrayage Tirer la tige de débrayage. Axe du papillon complet Ensemble levier articulé de la tige de débrayage Jet d'air principal Jet d'air pilote Plongeur de démarrage à...
Page 108
CARBURATEUR REMARQUES CONCERNANT LA 2. Contrôler: CONTRÔLE DE L'AIGUILLE MANIPULATION • Gicleur principal "1" 1. Contrôler: • Gicleur de ralenti "2" • Aiguille "1" Déformation/usure → Remplacer. • Gicleur d’aiguille "3" Ne pas desserrer les vis (capteur • Gicleur de starter "4" •...
Page 109
CARBURATEUR e. Si ces deux pièces sont en bon 3. Monter: état, régler la hauteur du flotteur • Ressort 1 "1" en courbant la languette du flot- • Levier 1 "2" teur "b". Sur le levier 2 "3". Veiller à engager le ressort 1 sur la butée "a"...
Page 110
CARBURATEUR 7. Monter: 9. Monter: • Ressort "1" • Tige de débrayage "1" Noter les points de montage suiva- Sur l'axe du papillon "2". nts: Tout en maintenant abaissé le levier a. Visser la vis de ralenti jusqu'à ce Monter le plus grand crochet "a" du 1 "2", insérer la tige de débrayage qu'elle touche légèrement son ressort sur la butée "b"...
Page 111
CARBURATEUR 15. Monter: 18. Monter: a. Visser à fond la vis de réglage de • Diaphragme (pompe de reprise) • Joint torique "1" la pompe de reprise "3". "1" • Couvercle du boîtier du levier de b. Contrôler que le levier articulé "4" •...
Page 112
CARBURATEUR 3. Monter: 6. Régler: • Plongeur de démarrage à chaud • Jeu de la poignée des gaz "1" Se reporter à la section "RÉGLAGE DU JEU DE CÂBLE Plongeur de démarrage à DES GAZ" au CHAPITRE 3. chaud: 7. Monter: 2 Nm (0.2 m•kg, 1.4 •...
Page 113
SYSTEME D’INDUCTION D’AIR SYSTEME D’INDUCTION D’AIR DÉPOSE DU SYSTÈME D'INDUCTION D'AIR 7 Nm (0.7 m kg, 5.1 ft lb) 10 Nm (1.0 m kg, 7.2 ft lb) 4 Nm (0.4 m kg, 2.9 ft lb) Ordre Nom de la pièce Qté...
Page 114
SYSTEME D’INDUCTION D’AIR CONTRÔLE DU SYSTÈME D'ADMISSION D'AIR 1. Contrôler: • Durit d’induction d’air Craquelures/endommagement → Remplacer. • Tuyau d’induction d’air Craquelures/endommagement → Remplacer. 2. Contrôler: • Fonctionnement du clapet de coupure d’air Injecter de l’air dans le tuyau et contrôler le fonctionnement du clapet de coupure d’air.
Page 115
ARBRES A CAMES ARBRES A CAMES DÉPOSE DU COUVRE-CULASSE Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Se reporter à la section "DÉPOSE DE LA SELLE, DU RÉSERVOIR DE CARBURANT Selle et réservoir de carburant ET DES CACHES LATÉRAUX" au CHAPI- TRE 3.
Page 116
ARBRES A CAMES DÉPOSE DES ARBRES À CAMES Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Vis d'accès de repère d'allumage Se reporter à la section de dépose. Vis d'accès axiale du vilebrequin Se reporter à la section de dépose. Boulon capuchon du tendeur de chaîne de distri- Se reporter à...
Page 117
ARBRES A CAMES DÉPOSE DE L'ARBRE À CAMES Longueur des bossages 1. Déposer: de cames: • Vis d’accès de repère d’allumage Admission "a": "1" 29.65–29.75 mm • Vis d’accès axiale du vilebrequin (1.1673–1.1713 in) "2" <Limite>: 29.55 mm (1.1634 in) Admission "b": 4.
Page 118
ARBRES A CAMES Jeu arbre à cames-cha- peau: 0.028–0.062 mm (0.0011–0.0024 in) <Limite>:0.08 mm (0.003 in) CONTRÔLE DU PIGNON D'ARBRE Etapes de la mesure: À CAMES a. Monter l’arbre à cames sur la cu- 1. Contrôler: lasse. • Pignon d’arbre à cames "1" b.
Page 119
Boulon (chapeau d'arbre ft•lb) à cames): 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb) Appliquer le produit d'étanchéité sur le joint de couvre-culasse. YAMAHA Bond N°1215 ® (ThreeBond N°1215): c. Retirer le tournevis, contrôler que 90890-85505 la tige du tendeur ressort et serrer le joint "4"...
Page 120
CULASSE CULASSE DÉPOSE DE LA CULASSE Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Se reporter à la section "DÉPOSE DE LA SELLE, DU RÉSERVOIR DE CARBURANT Selle et réservoir de carburant ET DES CACHES LATÉRAUX" au CHAPI- TRE 3. Se reporter à la section "DÉPOSE DU TUBE Tube d’échappement et silencieux D'ÉCHAPPEMENT ET DU SILENCIEUX"...
Page 121
CULASSE Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Boulon [L = 145 mm (5.71 in)] Culasse Patin de chaîne de distribution (côté supérieur) 5-20...
Page 122
CULASSE CONTRÔLE DE LA CULASSE REPOSE DE LA CULASSE 1. Eliminer: 1. Monter: • Dépôts de calamine (des cham- • Goujon "1" bres de combustion) • Joint de culasse "2" Utiliser un grattoir arrondi. • Patin de chaîne de distribution (côté...
Page 123
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPES SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPES DÉPOSE DES SOUPAPES ET DES RESSORTS DE SOUPAPE Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Culasse Se reporter à la section "CULASSE". Poussoir de soupape Se reporter à la section de dépose. Cale de réglage Se reporter à...
Page 124
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPES DÉPOSE DU POUSSOIR ET DE LA a. Déposer le guide de soupape à Compresseur de ressort CLAVETTE DE SOUPAPE l'aide d'un outil de dépose de de soupape: 1. Déposer: guide de soupape "1". YM-4019/90890-04019 • Poussoir de soupape "1" •...
Page 125
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPES 8. Mesurer: • Largeur de siège de soupape "a" Après avoir remplacé le guide de Etapes du rodage: Hors spécifications → Rectifier le soupape, rectifier le siège de sou- a. Appliquer une pâte à roder siège de soupape.
Page 126
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPES f. Appliquer du bleu de mécanicien (Dykem) sur la portée de sou- • Veiller à monter chaque soupape à pape. son emplacement d’origine, en se g. Reposer la soupape dans la cu- référant également aux marques de lasse.
Page 127
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPES 5. Monter: • Cale de réglage "1" • Poussoir de soupape "2" • Appliquer de l’huile au bisulfure de molybdène sur les embouts de queues de soupapes. • Appliquer de l’huile moteur sur les poussoirs de soupapes. •...
Page 128
CYLINDRE ET PISTON CYLINDRE ET PISTON DÉPOSE DU CYLINDRE ET DU PISTON Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Culasse Se reporter à la section "CULASSE". Boulon (cylindre) Cylindre Agrafe d’axe de piston Se reporter à la section de dépose. Axe de piston Se reporter à...
Page 129
CYLINDRE ET PISTON DÉPOSE DU PISTON ET DU CONTRÔLE DU CYLINDRE ET DU 8 mm (0.31 in) depuis le bord SEGMENT DE PISTON PISTON inferieur du piston 1. Déposer: 1. Contrôler: Taille du piston • Agrafe d’axe de piston "1" •...
Page 130
CYLINDRE ET PISTON CONTRÔLE DE L'AXE DE PISTON MONTAGE DU PISTON ET DU 1. Contrôler: SEGMENT DE PISTON • Axe de piston 1. Monter: Décoloration bleue/rainures → • Segment de piston Remplacer, puis contrôler le Sur le piston. système de lubrification. 2.
Page 132
EMBRAYAGE EMBRAYAGE DÉPOSE DE L'EMBRAYAGE Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Se reporter à la section "CHANGEMENT DE Vidanger l’huile moteur. L’HUILE MOTEUR" du CHAPITRE 3. Se reporter à la section "DEPOSE DU MO- Pédale de frein TEUR". Câble d’embrayage Déconnecter du côté...
Page 133
EMBRAYAGE Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Plaque de siège Ecrou (noix d’embrayage) Se reporter à la section de dépose. Rondelle-frein Se reporter à la section de dépose. Noix d’embrayage Se reporter à la section de dépose. Rondelle de butée Pignon mené...
Page 134
EMBRAYAGE DÉPOSE DE LA NOIX CONTRÔLE DU PIGNON MENÉ DE CONTRÔLE DES DISQUES LISSES D'EMBRAYAGE TRANSMISSION PRIMAIRE 1. Mesurer: 1. Déposer: 1. Contrôler: • Déformation du plateau d’em- • Ecrou "1" • Jeu périphérique brayage Présence de jeu → Remplacer. Hors spécifications →...
Page 135
EMBRAYAGE MONTAGE DE L'ARBRE DE TIGE 5. Monter: Outil de maintien de l’em- DE POUSSÉE • Disque garni 1 "1" brayage: 1. Monter: • Plateau d’embrayage 1 "2" YM-91042/90890-04086 • Arbre de tige de poussée "1" • Disque garni 2 "3" •...
Page 136
EMBRAYAGE 7. Monter: 11. Monter: • Tige de débrayage 2 "1" • Couvercle d’embrayage "1" • Bille "2" • Boulon (couvercle d’embrayage) • Tige de débrayage 1 "3" Boulon (couvercle d’em- brayage): Appliquer de l’huile moteur sur les tig- 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 es de débrayage 1 et 2 ainsi que sur ft•lb) la bille.
Page 137
ELEMENT DE FILTRE A HUILE ET POMPE A EAU ELEMENT DE FILTRE A HUILE ET POMPE A EAU DÉPOSE DE L'ÉLÉMENT DE FILTRE À AIR ET DE LA POMPE À EAU Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Se reporter à la section "CHANGEMENT DE Vidanger l’huile moteur.
Page 138
ELEMENT DE FILTRE A HUILE ET POMPE A EAU Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Couvercle de carter droit Rotor Se reporter à la section de dépose. Rondelle Se reporter à la section de dépose. Axe de pompe Se reporter à la section de dépose. Bague d’étanchéité...
Page 139
ELEMENT DE FILTRE A HUILE ET POMPE A EAU DÉPOSE DE L'AXE DE POMPE CONTRÔLE DU TUYAU CONTRÔLE DE LA BAGUE 1. Déposer: D'ALIMENTATION D'HUILE D'ÉTANCHÉITÉ • Rotor "1" 1. Contrôler: 1. Contrôler: • Rondelle "2" • Tuyau d’huile "1" •...
Page 140
ELEMENT DE FILTRE A HUILE ET POMPE A EAU MONTAGE DE L'AXE DE POMPE 2. Monter: 2. Monter: 1. Monter: • Demi-carter droit "1" • Durit d’huile "1" • Arbre d'entraînement "1" • Boulon (demi-carter droit) "2" • Boulon (durit d’huile) "2" •...
Page 141
ELEMENT DE FILTRE A HUILE ET POMPE A EAU 2. Monter: • Corps de la pompe à eau "1" • Boulon (carter de pompe à eau) "2" Boulon (carter de pompe à eau): 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb) MONTAGE DE L'ÉLÉMENT DE FILTRE À...
Page 142
BALANCIER BALANCIER DÉPOSE DU BALANCIER Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Pignon mené de transmission primaire Se reporter à la section "EMBRAYAGE". Se reporter à la section "ELEMENT DE FIL- Couvercle de carter droit TRE A HUILE, POMPE A EAU ET DEMI- CARTER DROIT".
Page 143
BALANCIER DÉPOSE DU BALANCIER CONTRÔLE DU PIGNON MENANT 2. Monter: 1. Redresser l’onglet de la rondelle- DE TRANSMISSION PRIMAIRE, DU • Pignon mené de l’arbre de balan- frein. PIGNON MENANT ET DU PIGNON cier "1" 2. Desserrer: MENÉ DE L'ARBRE DE •...
Page 144
BALANCIER • Monter le pignon menant de trans- mission primaire en orientant son côté étagé "a" vers le moteur. • Placer une plaque d’aluminium "b" entre les dents du pignon menant "6" et le pignon mené "7" de l’arbre de balancier. 5.
Page 145
POMPE A HUILE POMPE A HUILE DÉPOSE DE LA POMPE À HUILE Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Pignon mené de transmission primaire Se reporter à la section "EMBRAYAGE". Se reporter à la section "ELEMENT DE FIL- Couvercle de carter droit TRE A HUILE, POMPE A EAU ET DEMI- CARTER DROIT".
Page 146
POMPE A HUILE Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Arbre d'entraînement de pompe à huile Boîtier du rotor 5-45...
Page 147
POMPE A HUILE DÉPOSE DU RÉSERVOIR D'HUILE Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Se reporter à la section "CHANGEMENT DE Vidanger l’huile moteur. L’HUILE MOTEUR" du CHAPITRE 3. Durit d’huile 2 Durit d’huile 1 Goujon Durit de mise à l’air du réservoir d’huile Réservoir d’huile Crépine à...
Page 148
POMPE A HUILE CONTRÔLE DE LA POMPE À 3. Monter: HUILE • Couvercle de pompe à huile "1" 1. Contrôler: • Vis (couvercle de pompe à huile) • Pignon menant de pompe à huile "2" "1" Vis (couvercle de pompe •...
Page 149
POMPE A HUILE 5. Monter: • Pignon menant de pompe à huile "1" • Rondelle "2" • Circlip "3" Appliquer de l'huile moteur sur la cir- conférence intérieure du pignon menant de pompe à huile. 5-48...
Page 150
ARBRE DE KICK ET AXE DE SELECTEUR ARBRE DE KICK ET AXE DE SELECTEUR DÉPOSE DE L'ARBRE DE KICK ET DE L'AXE DE SÉLECTEUR Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Pompe à huile Se reporter à la section "POMPE A HUILE". Pignon fou de kick Arbre de kick complet Se reporter à...
Page 151
ARBRE DE KICK ET AXE DE SELECTEUR Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Cliquet Goupille de cliquet Ressort Boulon (doigt de verrouillage) Doigt de verrouillage Ressort de torsion Segment Se reporter à la section de dépose. 5-50...
Page 152
ARBRE DE KICK ET AXE DE SELECTEUR DÉPOSE DE L'ARBRE DE KICK CONTRÔLE DE L'ARBRE DE KICK CONTRÔLE DU GUIDE DE COMPLET ET DE LA ROUE À ROCHET SÉLECTEUR ET DU LEVIER DE 1. Déposer: 1. Contrôler: SÉLECTEUR COMPLET • Arbre de kick complet "1" •...
Page 153
ARBRE DE KICK ET AXE DE SELECTEUR MONTAGE DU DOIGT DE 3. Monter: MONTAGE DE L'ARBRE DE KICK VERROUILLAGE • Levier de sélecteur complet "1" COMPLET 1. Monter: • Guide de sélecteur "2" 1. Monter: • Ressort de torsion "1" •...
Page 154
ARBRE DE KICK ET AXE DE SELECTEUR 4. Monter: • Arbre de kick complet "1" • Rondelle "2" • Appliquer la graisse au bisulfure de molybdène sur les surfaces de con- tact de la butée d’arbre de kick "a" et du guide de roue à rochet de l’ar- bre de kick "3".
Page 155
ALTERNATEUR AVEC ROTOR A ALIMENTATION PERMANENTE ET EMBRAYAGE DU DEMARREUR ALTERNATEUR AVEC ROTOR A ALIMENTATION PERMANENTE ET EMBRAYAGE DU DEMARREUR DÉPOSE DE L'ALTERNATEUR AVEC ROTOR À ALIMENTATION PERMANENTE ET EMBRAYAGE DU DÉMARREUR Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Se reporter à la section "CHANGEMENT DE Vidanger l’huile moteur.
Page 156
ALTERNATEUR AVEC ROTOR A ALIMENTATION PERMANENTE ET EMBRAYAGE DU DEMARREUR Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Pignon menant de l’embrayage de démarreur Couvercle de l’embrayage du démarreur complet Embrayage du démarreur Se reporter à la section de dépose. Roulement Rondelle Plaque de pignon fou Pignon fou...
Page 157
ALTERNATEUR AVEC ROTOR A ALIMENTATION PERMANENTE ET EMBRAYAGE DU DEMARREUR DÉPOSE DU ROTOR 3. Contrôler: 1. Deposer: • Fonctionnement de l’embrayage • Ecrou (rotor) "1" du démarreur • Rondelle Utiliser la clé à sangle "2". a. Installer le pignon menant de l’embrayage du démarreur "1"...
Page 158
9. Monter: l’oeillet caoutchouc du fil de l’alterna- • Rondelle (rotor) teur. • Ecrou (rotor) "1" 6. Monter: Ecrou (rotor): YAMAHA Bond N°1215 • Embrayage du démarreur "1" 65 Nm (6.5 m•kg, 47 ® (ThreeBond N°1215): Sur le rotor "2".
Page 159
ALTERNATEUR AVEC ROTOR A ALIMENTATION PERMANENTE ET EMBRAYAGE DU DEMARREUR 12. Monter: Clé à sangle: • Joint torique YS-1880-A/90890- • Couvercle (pignon fou 1) "1" 01701 • Boulon "2" Boulon: 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb) • Appliquer de la graisse à savon de lithium sur le joint torique.
Page 160
DEPOSE DU MOTEUR DEPOSE DU MOTEUR DÉPOSE DU MOTEUR Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Caler la moto en plaçant un support adéquat Se reporter à "REMARQUES CONCER- sous le cadre. NANT LA MANIPULATION". Se reporter à la section "CHANGEMENT DE Vidanger l’huile moteur.
Page 161
DEPOSE DU MOTEUR Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Se reporter à la section "ARBRES A Durit de mise à l’air de la culasse CAMES". Durit d’huile et durit de mise à l’air du réservoir Se reporter à la section "POMPE A HUILE". d’huile Bobine d’allumage Déconnecter le fil de l’alternateur avec rotor à...
Page 162
DEPOSE DU MOTEUR Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Boulon-pivot Se reporter à la section de dépose. Moteur Se reporter à la section de dépose. 5-61...
Page 163
DEPOSE DU MOTEUR REMARQUES CONCERNANT LA 2. Déposer: • Protège-carter inférieur "11" MANIPULATION • Moteur "1" • Boulon (protège-carter inférieur) Du côté droit. "12" Boulon (protège-carter Bien caler la moto afin qu’elle ne S’assurer que les fiches rapides, les inférieur): risque pas de basculer.
Page 164
DEPOSE DU MOTEUR MONTAGE DE LA COURONNE MONTAGE DU CONTACTEUR DE ARRIÈRE POINT MORT 1. Monter: 1. Monter: • Couronne arrière "1" • Ressort "1" • Chaîne de transmission "2" • Goupille "2" • Joint torique "3" • Contacteur de point mort "4" Monter en même temps la couronne •...
Page 165
CARTER MOTEUR ET VILEBREQUIN CARTER MOTEUR ET VILEBREQUIN DÉPOSE DU VILEBREQUIN Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Se reporter à la section "DEPOSE DU MO- Moteur TEUR". Se reporter à la section "CYLINDRE ET PIS- Piston TON". Se reporter à la section "ARBRE DE KICK ET Arbre de kick complet AXE DE SELECTEUR".
Page 166
CARTER MOTEUR ET VILEBREQUIN Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Guide de durit Se reporter à la section de dépose. Support du câble d’embrayage Se reporter à la section de dépose. Carter moteur droit Se reporter à la section de dépose. Carter moteur gauche Se reporter à...
Page 167
CARTER MOTEUR ET VILEBREQUIN DÉPOSE DU ROULEMENT DE CARTER MOTEUR Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Se reporter à la section "BOITE DE VITESS- Boîte de vitesses ES, TAMBOUR ET FOURCHETTES DE SE- LECTION". Se reporter à la section "BOITE DE VITESS- Tambour et fourchette de sélection ES, TAMBOUR ET FOURCHETTES DE SE- LECTION".
Page 168
CARTER MOTEUR ET VILEBREQUIN DÉMONTAGE DU CARTER MOTEUR 1. Séparer: • Carter moteur droit • Carter moteur gauche Etapes de la séparation: a. Déposer les boulons du carter c. Déposer les goujons et le joint 2. Contrôler: moteur "1", le guide de durit "2" et torique.
Page 169
CARTER MOTEUR ET VILEBREQUIN MONTAGE DU VILEBREQUIN <Lim- Standard 1. Monter: ite> • Vilebrequin "1" Lim- 0.05 Utiliser l’outil de montage du vile- ite de 0.03 mm (0.0012 brequin "2", "3", "4" et "5". fauxro (0.002 Pot de montage du vile- brequin "2": Jeu de YU-90050/90890-01274...
Page 170
4. Appliquer: 7. Monter: • Pâte d’étanchéité • Tuyau d’huile 2 "1" Sur le carter droit "1". • Joint torique "2" YAMAHA Bond N°1215 • Boulon (tuyau d’huile 2) "3" ® (ThreeBond N°1215): Boulon (tuyau d’amenée 90890-85505 d’huile 2):...
Page 171
BOITE DE VITESSES, TAMBOUR ET FOURCHETTES DE SELECTION BOITE DE VITESSES, TAMBOUR ET FOURCHETTES DE SELECTION DÉPOSE DE LA BOÎTE DE VITESSES, DU TAMBOUR ET DE LA FOURCHETTE DE SÉLECTION Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Se reporter à la section "DEPOSE DU MO- Moteur TEUR".
Page 172
BOITE DE VITESSES, TAMBOUR ET FOURCHETTES DE SELECTION DÉPOSE DE LA BOÎTE DE 3. Contrôler: VITESSES • Rotation des pignons En cas de mauvais fonctionnement Mouvement irrégulier → Réparer 1. Déposer: d’une fourchette de sélection, rem- • Arbre primaire "1" ou remplacer.
Page 173
BOITE DE VITESSES, TAMBOUR ET FOURCHETTES DE SELECTION 5. Monter: • Fourchette de sélection 1 (G) "1" • Fourchette 2 (C) "2" • Fourchette 3 (D) "3" • Tambour "4" Sur l’arbre primaire et l’arbre sec- ondaire. • Appliquer de l’huile au bisulfure de molybdène sur les gorges des fourchettes de sélection.
Page 174
Cette section est destinée aux personnes possédant des connaissances et des compétences de base pour l’entretien des motos Yamaha (par ex.: concessionnaires Yamaha, techniciens d’entretien, etc.). Les personnes non qualifiées ne doivent entreprendre les opérations d’inspection, de réglage, de démontage ou de remontage que s’ils se réfèrent à ce manuel.
Page 175
ROUE AVANT ET ROUE ARRIERE DÉPOSE DE LA ROUE ARRIÈRE 14 Nm (1.4 m kg, 10 ft lb) 125 Nm (12.5 m kg, 90 ft lb) 19 Nm (1.9 m kg, 13 ft lb) 50 Nm (5.0 m kg, 36 ft lb) 19 Nm (1.9 m kg, 13 ft lb) Ordre Nom de la pièce...
Page 176
ROUE AVANT ET ROUE ARRIERE REMARQUES CONCERNANT LA 2. Contrôler: 2. Mesurer: MANIPULATION • Roulement • Epaisseur du disque de frein "a" Hors spécifications → Remplacer. Faire tourner la cage interne avec le doigt. Epaisseur du disque de Bien caler la moto afin qu’elle ne Rugosité/grippage →...
Page 177
ROUE AVANT ET ROUE ARRIERE 8. Serrer: • Boulon (support d’axe) "1" Boulon (support d’axe): 21 Nm (2.1 m•kg, 15 ft•lb) Avant de serrer le boulon, engager 5. Monter: l’axe de roue dans le support d’axe • Roue en poussant plusieurs fois sur la fourche en serrant le frein avant.
Page 178
ROUE AVANT ET ROUE ARRIERE 4. Monter: 8. Monter: • Entretoise épaulée "1" • Tendeur droit de la chaîne de transmission "1" • Rondelle "2" Appliquer de la graisse à savon de • Ecrou (axe de roue) "3" lithium sur la lèvre de la bague d’étanchéité.
Page 179
FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE DÉPOSE DU FREIN AVANT Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Caler la moto en plaçant un support adéquat Se reporter à "REMARQUES CONCER- sous le moteur. NANT LA MANIPULATION". Vidanger le liquide de frein.
Page 180
FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE DÉPOSE DU FREIN ARRIÈRE Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Caler la moto en plaçant un support adéquat Se reporter à "REMARQUES CONCER- sous le moteur. NANT LA MANIPULATION". Se reporter à la section "ROUE AVANT ET Roue arrière ROUE ARRIERE".
Page 181
FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE DÉMONTAGE DE L'ÉTRIER DE FREIN Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Avant Arrière Goupille de plaquette Plaquette de frein Support de plaquette Piston d’étrier de frein Se reporter à la section de dépose. Joint antipoussière de piston d'étrier de frein Se reporter à...
Page 182
FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE DÉMONTAGE DU MAÎTRE-CYLINDRE DE FREIN Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Avant Arrière Couvercle de maître-cylindre de frein Diaphragme Flotteur du réservoir Soufflet de maître-cylindre de frein Circlip Utiliser une pince à circlip à bec long. Rondelle Tige de débrayage Kit de maître-cylindre de frein...
Page 183
FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE REMARQUES CONCERNANT LA DÉPOSE DU PISTON D'ÉTRIER DE MANIPULATION FREIN Remplacer les joints et joints anti- 1. Déposer: poussière de piston d'étrier de • Piston d’étrier de frein Bien caler la moto afin qu’elle ne frein à...
Page 184
FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE 3. Contrôler: (frein avant seulement) • Flotteur du réservoir "1" • Appliquer le liquide de frein sur le Endommagement → Remplacer. joint de piston d'étrier de frein. • Appliquer de la graisse de silicone sur le joint antipoussière de piston d'étrier de frein.
Page 185
FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE MONTAGE DE L'ÉTRIER DE FREIN 2. Monter: AVANT • Coupelle de maître-cylindre de 1. Monter: frein (primaire) "1" • Support de plaquette "1" • Coupelle de maître-cylindre de • Plaquette de frein "2" frein (secondaire) "2" •...
Page 186
FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE • Boulon (levier de frein) "2" 2. Monter: • Maître-cylindre de frein "1" • Appliquer le liquide de frein sur le kit Boulon (levier de frein): • Boulon (maître-cylindre de frein) de maître-cylindre de frein. 6 Nm (0.6 m•kg, 4.3 "2"...
Page 187
FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE MONTAGE DE LA DURIT DE FREIN 3. Monter: AVANT • Support de durit de frein "1" 1. Monter: • Ecrou (support de durit de frein) • Rondelle en cuivre "1" "2" • Durit de frein "2" Ecrou (support de durit •...
Page 188
FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE REMPLISSAGE DE LIQUIDE DE A. Avant A. Avant FREIN B. Arrière B. Arrière 1. Remplir: 2. Purger l'air: 5. Monter: (frein arrière seulement) • Liquide de frein • Circuit de freinage • Protection "1" Jusqu'à ce que le liquide atteigne Se reporter à...
Page 189
FOURCHE FOURCHE DÉPOSE DE LA FOURCHE Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Caler la moto en plaçant un support adéquat Se reporter à "REMARQUES CONCER- sous le moteur. NANT LA MANIPULATION". Se reporter à la section "ROUE AVANT ET Roue avant ROUE ARRIERE".
Page 190
FOURCHE DÉMONTAGE DE LA FOURCHE Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Bouchon de tube de fourche Se reporter à la section de dépose. Ressort de fourche Vidanger l’huile de fourche. Joint antipoussière Se reporter à la section de dépose. Bague d’arrêt Se reporter à...
Page 191
FOURCHE REMARQUES CONCERNANT LA DÉPOSE DU TUBE PLONGEUR CONTRÔLE DE LA TIGE MANIPULATION 1. Déposer: D'AMORTISSEMENT • Joint antipoussière "1" 1. Contrôler: • Bague d’arrêt "2" • Tige d’amortissement "1" Bien caler la moto afin qu’elle ne Courbure/endommagement → Se servir d’un tournevis à lame risque pas de basculer.
Page 192
FOURCHE CONTRÔLE DU TUBE PLONGEUR 1. Contrôler: • Surface intérieure du tube plongeur "a" Marques de rayures→Réparer ou remplacer. Utiliser du papier de verre humide n°1,000. Butée hydraulique endommagée ASSEMBLAGE DE LA FOURCHE 5. Monter: → Remplacer. 1. Laver tous les éléments à l’aide •...
Page 193
FOURCHE 7. Monter: 10. Monter: 14. Comprimer à fond la fourche. • Bague coulissante de piston "1" • Bague d’étanchéité "1" 15. Remplir: • Huile de fourche Jusqu’au sommet du fourreau Enfoncer la bague d’étanchéité dans avec l’huile de fourche recom- Installer la bague coulissante de pis- le fourreau à...
Page 194
FOURCHE 23. Monter: • Tige de débrayage "1" Veiller à ne pas dépasser la pleine • Ressort de fourche "2" course. Une course de 200 mm (7.9 in) ou plus fera entrer de l'air. Dans ce cas, répéter les étapes 15 à 18. •...
Page 195
FOURCHE 26. Monter: 3. Régler: • Bouchon de tube de fourche "1" • Extrémité supérieure de la Sur le fourreau. fourche avant "a" Sommet de bras de Serrer provisoirement le boulon ca- fourche (standard) "a": puchon. 5 mm (0.20 in) 6.
Page 196
GUIDON GUIDON DÉPOSE DES DEMI-GUIDONS Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Phare Câble de starter à chaud Déconnecter du côté levier. Support du levier de démarrage à chaud Câble d’embrayage Déconnecter du côté levier. Déconnecter le fil du contacteur d’embray- Support de levier d’embrayage age.
Page 197
GUIDON Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Guidon Support de guidon inférieur 6-24...
Page 198
GUIDON DÉPOSE DU MAÎTRE-CYLINDRE REPOSE DES DEMI-GUIDONS DE FREIN 1. Monter: • Le demi-palier supérieur du guidon 1. Déposer: • Support (inférieur) du guidon "1" doit être monté avec son poinçon • Support de maître-cylindre de • Rondelle "2" "a" vers l’avant. frein "1"...
Page 199
GUIDON 3. Serrer: • Écrou (support de guidon in- ferieur) "1" Écrou (support de gui- don inferieur): 34 Nm (3.4 m•kg, 24 ft•lb) 6. Monter: • Cache du capuchon de la poi- gnée "1" • Poignée des gaz "2" Appliquer de la graisse à savon de lithium sur la surface coulissante de la poignée des gaz.
Page 200
GUIDON 12. Monter: • Câble d’embrayage "1" • Câble de démarrage à chaud "2" Appliquer de la graisse à savon de lithium sur les extrémités du câble d’embrayage et du câble de démar- rage à chaud. 11. Monter: • Coupe-circuit du moteur "1" •...
Page 201
DIRECTION DIRECTION DÉPOSE DE LA DIRECTION Ordre Nom de la pièce Qté Remarques ETAPES DU SERRAGE: • Serrer l’écrou de direction. 38 Nm (3.8 m•kg, 27 ft•lb) • Le desserrer d’un tour. • Le resserrer. 7 Nm (0.7 m•kg, 5.1 ft•lb) Caler la moto en plaçant un support adéquat Se reporter à...
Page 202
DIRECTION Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Té inférieur Couvercle de cage de roulement Roulement supérieur Roulement inférieur Se reporter à la section de dépose. Cage de roulement Se reporter à la section de dépose. 6-29...
Page 203
DIRECTION REMARQUES CONCERNANT LA CONTRÔLE DE LA COLONNE DE 2. Monter: MANIPULATION DIRECTION • Cage de roulement • Roulement supérieur "1" 1. Contrôler: • Colonne de direction "1" • Couvercle de cage de roulement Bien caler la moto afin qu’elle ne Déformation/endommagement →...
Page 204
DIRECTION 9. Monter: • Rondelle "1" • Ecrou de la colonne de direction "2" Ecrou de direction: 145 Nm (14.5 m•kg, 105 ft•lb) 6. Monter: 13. Monter: • Rondelle "1" • Support de l'écran multifonction • Entretoise épaulée "2" "1" Support de l'écran multi- Monter l'entretoise épaulée "2", le di- fonction:...
Page 205
BRAS OSCILLANT BRAS OSCILLANT DÉPOSE DU BRAS OSCILLANT Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Caler la moto en plaçant un support adéquat Se reporter à "REMARQUES CONCER- sous le moteur. NANT LA MANIPULATION". Se reporter à la section "FREIN AVANT ET Support de tuyau de frein FREIN ARRIERE".
Page 206
BRAS OSCILLANT DÉMONTAGE DU BRAS OSCILLANT Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Capuchon Se reporter à la section de dépose. Bras relais Bielle Entretoise épaulée Bague d’étanchéité Roulement de butée Bague Bague d’étanchéité Roulement Se reporter à la section de dépose. 6-33...
Page 207
BRAS OSCILLANT REMARQUES CONCERNANT LA 2. Contrôler: MANIPULATION • Bague d’étanchéité "3" Endommagement → Remplacer. Bien caler la moto afin qu’elle ne risque pas de basculer. DÉPOSE DU BOUCHON 1. Déposer: 2. Monter: • Capuchon gauche "1" • Roulement "1" •...
Page 208
BRAS OSCILLANT REPOSE DU BRAS OSCILLANT 4. Monter: 7. Contrôler: 1. Monter: • Bielle "1" • Jeu latéral du bras oscillant "a" • Bague "1" • Boulon (bielle) "2" Jeu→ Remplacer le roulement de • Roulement de butée "2" • Rondelle "3" butée.
Page 209
BRAS OSCILLANT 10. Serrer: 14. Monter: • Ecrou (bielle) "1" • Support de chaîne de transmis- sion "1" Ecrou (bielle): • Couvercle du support de chaîne 80 Nm (8.0 m•kg, 58 de transmission "2" ft•lb) • Boulon {support de chaîne de transmission [L = 50 mm (1.97 in)]} "3"...
Page 210
AMORTISSEUR ARRIERE AMORTISSEUR ARRIERE DÉPOSE DE L'AMORTISSEUR ARRIÈRE Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Caler la moto en plaçant un support adéquat Se reporter à "REMARQUES CONCER- sous le moteur. NANT LA MANIPULATION". Se reporter à la section "DÉPOSE DE LA SELLE, DU RÉSERVOIR DE CARBURANT Selle et caches latéraux ET DES CACHES LATÉRAUX"...
Page 211
AMORTISSEUR ARRIERE Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Se reporter à la section "CONTROLE ET Batterie CHARGE DE LA BATTERIE" au CHAPITRE Remplacer la fiche rapide du relais de démar- reur. Fil du démarreur Déconnecter du côté du relais de démarreur. Collier Fiche rapide du feu arrière Fiche rapide du boîtier C.D.I.
Page 212
Confier la mise au rebut d’un am- 1. Contrôler: ortisseur endommagé ou usé à un • Tige d’amortissement "1" • Bien caler la moto afin qu’elle ne concessionnaire Yamaha. Déformation/endommagement → risque pas de basculer. Remplacer l’amortisseur arrière • Cet amortisseur arrière est complet.
Page 213
AMORTISSEUR ARRIERE MONTAGE DU ROULEMENT MONTAGE DU RESSORT 1. Monter: (AMORTISSEUR ARRIÈRE) • Roulement supérieur "1" 1. Monter: • Ressort "1" • Guide de ressort supérieur "2" Monter le roulement parallèlement • Guide de ressort inférieur "3" jusqu’à ce que la cannelure de la ba- gue d’arrêt apparaisse lorsque l’on appuie sur sa cage externe.
Page 214
AMORTISSEUR ARRIERE 5. Monter: 8. Monter: • Boulon (amortisseur arrière-bras • Collier réutilisable relais) "1" • Fiche rapide du feu arrière • Ecrou (amortisseur arrière-bras • Collier relais) "2" Ecrou (amortisseur ar- rière - bras relais): 53 Nm (5.3 m•kg, 38 ft•lb) Appliquer de la graisse au bisulfure de molybdène sur le boulon.
Page 215
Cette section est destinée aux personnes possédant des connaissances et des compétences de base pour l'entretien des motos Yamaha (par ex.: concessionnaires Yamaha, techniciens d'entretien, etc.). Les personnes non qualifiées ne doivent entreprendre les opérations d'inspection, de réglage, de démontage ou de remontage que s'ils se réfèrent à ce manuel.
Page 216
COMPOSANTS ELECTRIQUES ET SCHEMA DE CABLAGE SCHEMA DE CABLAGE Phare CODES DE COULEUR Ecran multifonction Noir Coupe-circuit du moteur Brun Contacteur d'embrayage Chocolat Diode Vert foncé Diode du relais de démarreur Vert Capteur de position de papillon Gris des gaz Bleu Relais de démarreur Orange...
Page 217
SYSTEME D’ALLUMAGE SYSTEME D’ALLUMAGE ETAPES DU CONTROLE Suivre la procédure ci-dessous pour déterminer si le mauvais fonctionnement du moteur est dû à une panne dans le circuit d’allumage et pour vérifier une bougie qui ne produit pas d’étincelle. Problème → *1 Contrôler le fusible.
Page 218
SYSTEME D’ALLUMAGE TEST DE LA LONGUEUR CONTRÔLE DU COUPE-CIRCUIT D’ETINCELLE DU MOTEUR 1. Déconnecter la bobine d’allum- 1. Contrôler: age de la bougie. • Continuité du coupe-circuit du 2. Déposer le capuchon de la moteur bobine d’allumage. Fil (+) du multimètre → fil noir "1" 3.
Page 219
DEMARRAGE ELECTRIQUE CONTRÔLE DE L'ALTERNATEUR CONTRÔLE DU BOÎTIER CDI AVEC ROTOR À AIMENTATION Vérifier tous les composants élec- triques. Si aucun défaut n’est trouvé, PERMANENTE 1. Contrôler: remplacer le boîtier CDI, puis vérifier • Résistance de la bobine d’excita- à nouveau les composants élec- tion triques.
Page 220
DEMARRAGE ELECTRIQUE Batterie Fusible principal Contacteur à clé Relais de coupe-circuit de démarrage Contacteur du démarreur Diode Contacteur d'embrayage Contacteur de point mort Relais de démarreur 10. Démarreur...
Page 221
DEMARRAGE ELECTRIQUE ETAPES DU CONTROLE Si le démarreur ne fonctionne pas, effectuer les contrôles suivants. Problème → *1 Contrôler le fusible. Remplacer le fusible et contrôler le faisceau de fils. OK ↓ Problème → *2 Contrôler la batterie. Recharger ou remplacer. OK ↓...
Page 222
DEMARRAGE ELECTRIQUE CONTRÔLE DES CONNEXIONS DES FICHES RAPIDES ET DES Positionner le sélecteur du multi- FILS mètre sur "Ω× 1". 1. Contrôler: • Connexion des coupleurs et des fils Rouille/poussière/jeu/court-circuit → Réparer ou remplacer. CONTRÔLE DU RELAIS DE CONTRÔLE DU DÉMARREUR FONCTIONNEMENT DU 1.
Page 223
DEMARRAGE ELECTRIQUE Positionner le sélecteur du multi- mètre sur "Ω× 1". 2. Contrôler: • Pièce en caoutchouc "a" Déchirures/endommagement → Remplacer.
Page 224
DEMARRAGE ELECTRIQUE DÉPOSE DU DÉMARREUR Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Se reporter à la section "DÉPOSE DU TUBE Tube d’échappement D'ÉCHAPPEMENT ET DU SILENCIEUX" au CHAPITRE 3. Démarreur 7-10...
Page 225
DEMARRAGE ELECTRIQUE DÉMONTAGE DU DÉMARREUR Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Couvercle avant du démarreur Rondelle (couvercle avant du démarreur) Joint Carcasse du démarreur Ensemble d’induit Couvercle arrière du démarreur Balai Ressort de balai 7-11...
Page 226
DEMARRAGE ELECTRIQUE CONTRÔLE ET RÉPARATION DU MONTAGE DU DÉMARREUR Ensemble d’induit: DÉMARREUR 1. Monter: Résistance du collect- 1. Contrôler: • Ressort de balai "1" eur "1": • Collecteur • Balai "2" 0.0189-0.0231 Ωà 20 Saleté → Nettoyer à l’aide de pa- °C (68 °F) pier émeri de grain n°600.
Page 227
DEMARRAGE ELECTRIQUE 5. Monter: • Joint • Boulon "1" • Joint torique "2" Appliquer de la graisse à savon de lithium sur le joint torique. 7-13...
Page 228
SYSTEME DE CHARGE SYSTEME DE CHARGE ETAPES DU CONTROLE Si la batterie n'est pas chargée, effectuer les contrôles suivants. Problème → *1 Contrôler le fusible. Remplacer le fusible et contrôler le faisceau de fils. OK ↓ Problème → *2 Contrôler la batterie. Recharger ou remplacer.
Page 229
SYSTEME DE CHARGE CONTRÔLE DES CONNEXIONS DES FICHES RAPIDES ET DES FILS 1. Contrôler: • Connexion des coupleurs et des fils Rouille/poussière/jeu/court-circuit → Réparer ou remplacer. CONTRÔLE DE LA TENSION DE CHARGE 1. Mettre le moteur en marche. 2. Contrôler: •...
Page 230
SYSTEME DU CAPTEUR DE POSITION DE PAPILLON DES GAZ SYSTEME DU CAPTEUR DE POSITION DE PAPILLON DES GAZ ETAPES DU CONTROLE Si le capteur de position de papillon des gaz ne fonctionne pas, effectuer les contrôles suivants. Problème → Contrôler les connexions de l’ensemble du Réparer ou remplacer.
Page 231
SYSTEME DU CAPTEUR DE POSITION DE PAPILLON DES GAZ REMARQUES CONCERNANT LA 2. Desserrer: CHANGEMENT ET RÉGLAGE DU MANIPULATION • Vis butée d’accélérateur "1" CAPTEUR DE POSITION DU PAPILLON DES GAZ 1. Déposer: Dévisser la vis de butée de papillon Ne pas desserrer les vis (capteur •...
Page 232
SYSTEME DU CAPTEUR DE POSITION DE PAPILLON DES GAZ 7. Introduire les fins conducteurs 10. Placer les repères d'alignement électriques "2" (fils) dans la fiche "a" sur le capteur de position du rapide du capteur de position de papillon et le carburateur. papillon des gaz "1", comme illus- tré, et y raccorder le multimètre.
Page 233
ECLAIRAGE ECLAIRAGE ETAPES DU CONTROLE Se reporter au diagramme suivant pour le contrôle du système d'éclairage. Problème → Contrôler l'ampoule et sa douille. Remplacer l'ampoule et/ou la douille. OK ↓ Problème → Contrôler le feu arrière (DEL). Remplacer le feu arrière complet. OK ↓...
Page 234
ECLAIRAGE CONTRÔLE DU FEU ARRIÈRE CONTRÔLE DU REDRESSEUR/ (DEL) RÉGULATEUR 1. Débrancher la fiche rapide du feu 1. Raccorder les câbles de la batte- arrière. rie. 2. Brancher deux cavaliers "1" des 2. Mettre le moteur en marche. bornes de la batterie aux bornes 3.
Page 235
SYSTEME DE SIGNALISATION SYSTEME DE SIGNALISATION ETAPES DU CONTROLE Si le compteur de vitesse ne fonctionne pas, effectuer les contrôles suivants. Problème → *1 Contrôler la batterie. Recharger ou remplacer. OK ↓ Problème → Contrôler toutes les connexions des fiches Réparer ou remplacer.
Page 236
SYSTEME DE SIGNALISATION CONTRÔLE DES CONNEXIONS 3. Mesurer: Tension de Position du DES FICHES RAPIDES ET DES • Tension de sortie du capteur de sortie de sélecteur FILS vitesse l’écran mul- du multi- Tension de sortie incorrecte → 1. Contrôler: tifonction mètre •...
Page 238
YAMAHA MOTOR CO., LTD. IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ PRINTED IN JAPAN 2500 SHINGAI IWATA SHIZUOKA JAPAN...