Télécharger Imprimer la page

B.Braun Aesculap M-TRAC FF168R Mode D'emploi/Description Technique page 9

Bras de maintien

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6
3.6
Limpieza/desinfección
3.6.1
Advertencias específicas de seguridad a la hora de realizar el proceso de tratamiento
Peligro para el paciente. El producto no puede prepararse manualmente.
Limpiar el producto sólo de forma automática.
Riesgo de daños en el mecanismo de pinzamiento del brazo de apoyo durante la preparación
No sumergir el brazo de apoyo en líquidos.
Apretar el mango de pinzamiento girándolo en sentido horario.
Pueden producirse daños en el producto o este podría destruirse debido al uso de agentes de limpieza/desinfección
no adecuados y/o a temperaturas demasiado elevadas.
Utilizar únicamente productos de limpieza/desinfectantes indicados por el fabricante
– aptos para su utilización en material plástico y acero de alta calidad,
– que no ataquen emolientes (p. ej., la silicona).
Respetar los valores de concentración, temperatura y tiempo de actuación.
No exceder la temperatura de desinfección de 95 °C.
En productos con capas de plasma (por ejemplo, los instrumentos Noir), los procedimientos de limpieza especial en
los que se añaden químicos con efecto oxidante (por ejemplo, agua oxigenada H
podría desprenderse.
En la limpieza, no utilizar productos químicos de efecto oxidante.
3.6.2
Proceso homologado de limpieza y desinfección
Procedimiento validado
Particularidades
Limpieza automática neutra o lige-
Colocar la protección de boca
ramente alcalina y desinfección
en el producto.
térmica.
Colocar el producto en un cesto
perforado apto para la limpieza
(evite que queden zonas inac-
cesibles para el lavado).
Conectar los huecos y canales
directamente a la conexión de
irrigación especial del carro de
inyección.
Para lavar el producto: emplear
una boquilla o manguito de
lavado.
Mantener los extremos de tra-
bajo abiertos para la limpieza.
Colocar el producto en la cesta
con la articulación abierta.
3.7
Limpieza/Desinfección automáticas
Nota
La eficacia del aparato de limpieza y desinfección deberá estar acreditada (p. ej. autorizada por la FDA y con marcado
CE conforme a la norma DIN EN ISO 15883).
Nota
Se realizarán una inspección y un mantenimiento periódicos del aparato de limpieza y desinfección.
3.7.1
Limpieza automática neutra o ligeramente alcalina y desinfección térmica.
Tipo de aparato: Aparato de limpieza/desinfección de una cámara sin ultrasonido
Fase
Paso
T
[°C/°F]
I
Prelavado
<25/77
II
Limpieza
55/131
III
Aclarado intermedio
>10/50
IV
Termodesinfección
90/194
V
Secado
-
AP:
Agua potable
ACD:
Agua completamente desmineralizada y desde el punto de vista microbiológico, con calidad de
agua potable, como mínimo
*Recomendación: BBraun Helimatic Cleaner neutro
Después de la limpieza/desinfección automáticas, comprobar que no han quedado restos en las superficies visi-
bles.
Si fuera necesario, repetir el proceso de limpieza/desinfección.
3.8
Inspección
Dejar que el producto se enfríe a temperatura ambiente.
Secar el producto si está húmedo o mojado.
3.8.1
Examen visual
Comprobar que se haya retirado toda la suciedad. Se deberá prestar especial atención a, por ejemplo, las super-
ficies de ajuste, bisagras, vástagos, puntos profundos y ranuras de perforación y lados de los dientes de las esco-
finas.
En los productos sucios: repetir el proceso de limpieza y desinfección.
Comprobar si el producto presenta daños, por ejemplo aislamiento defectuoso, piezas con corrosión, sueltas,
deformadas, rotas, agrietadas, desgastadas, fragmentadas y rasgadas.
Comprobar si los rótulos del producto están decolorados o faltan.
Comprobar si las superficies presentan cambios rugosos.
Comprobar si el producto presenta rebabas que puedan dañar los tejidos o los guantes quirúrgicos.
Comprobar si el producto presenta piezas dañadas o que faltan.
Retirar inmediatamente el producto si está dañado y enviarlo al Servicio de Asistencia Técnica de Aesculap, ver
Servicio Técnico.
O
), pueden afectar a la capa, que
2
2
Referencia
Capítulo Limpieza/Desinfección
automáticas y el apartado:
Capítulo Limpieza automática
neutra o ligeramente alcalina y
desinfección térmica.
t
Calidad
Sust. químicas
del agua
[min]
3
AP
-
10
ACD
Neutra:
Concentrado:
– pH neutro
– <5 % agentes tensioactivos
aniónicos
Solución al 0,5 %*
Ligeramente alcalino:
Concentrado:
– - Concentrado, pH = 9,5
– <5 % agentes tensioactivos
aniónicos
Solución al 0,5 %
1
ACD
-
5
ACD
-
-
-
De acuerdo con el programa para el apa-
rato de limpieza y desinfección
3.8.2
Prueba de funcionamiento
ATENCIÓN
Riesgo de disfunción del brazo de apoyo debido a un mantenimiento inadecuado.
No lubricar las articulaciones del brazo de apoyo con aceite.
Montar el producto por piezas, ver Montaje.
Comprobar el funcionamiento del producto.
Comprobar que todas las piezas móviles (p. ej., bisagras, candados/bloqueos, piezas deslizantes, etc.) se muevan
correctamente.
Retirar inmediatamente el producto si no funciona y enviarlo al Servicio de Asistencia Técnica de Aesculap, ver
Servicio Técnico.
3.9
Envase
Colocar el producto en el soporte o en la cesta correspondientes. Asegurarse de que los filos cortantes existentes
están protegidos.
Embalar las cestas de acuerdo con el procedimiento de esterilización (p. ej. en contenedores estériles de
Aesculap).
Asegurarse de que el envase es fiable y que impedirá una recontaminación del producto durante su almacena-
miento.
Abrir el mango de apriete del brazo de apoyo girándolo en sentido antihorario hasta donde se pueda.
3.10 Esterilización por vapor
Asegurarse de que el medio esterilizador tiene acceso a todas las superficies externas e internas (abriendo las
válvulas y las llaves, por ejemplo).
Método de esterilización validado
– Esterilización en autoclave mediante el método de vacío fraccionado
– Autoclave de acuerdo con DIN EN 285 y validado de acuerdo con DIN EN ISO 17665
– Esterilización mediante el proceso de vacío fraccionado a 134 °C durante 5 min
En caso de llevar a cabo una esterilización simultánea de varios productos en un esterilizador a vapor, asegurarse
de que no se cargue el esterilizador más de lo estipulado por el fabricante.
3.11 Almacenamiento
Almacenar los productos estériles en un envase con barrera antibacteriana y en un lugar seco y oscuro, protegido
contra el polvo y a temperatura constante.
4.
Mantenimiento y servicio
4.1
Mantenimiento
La batería no necesita mantenimiento.
En caso de daños, rigidez o fuerza de pinzamiento insuficiente, póngase en contacto con su distribuidor nacional de
B. Braun/Aesculap, ver Servicio Técnico.
4.2
Servicio Técnico
ATENCIÓN
Si se realizan modificaciones en el equipo médico técnico, se extinguirá la garantía y el derecho de garantía,
así como las posibles homologaciones.
No modificar el producto.
Para recibir asistencia técnica y reparaciones, diríjase al distribuidor de B. Braun/Aesculap.
Direcciones de la Asistencia Técnica
Aesculap Technischer Service
Am Aesculap-Platz
78532 Tuttlingen / Germany
Phone:
+49 7461 95-1601
Fax:
+49 7461 16-2887
E-Mail:
ats@aesculap.de
En la dirección especificada anteriormente se le facilitará información sobre otras direcciones de Asistencia Técnica.
4.3
Accesorios/piezas de recambio
Nº ref.
Denominación
FF280R
Elemento de apriete flexible con enartrosis
RT090R
Elemento de apriete flexible con corona dentada
FF151R
Elemento de apriete rígido
RT046P
Adaptador para soporte del endoscopio
RT060R
NeuroPilot®
RT079R
Adaptador para fijación al cuerpo/ocular del endoscopio
RT099R
Adaptador MINOP® TREND para brazo de apoyo
RT081R
Adaptador para acoplar RT055P
RT068R
Adaptador MINOP® InVent para brazo de apoyo
5.
Eliminación de residuos
ADVERTENCIA
Peligro de infección por productos contaminados.
Es obligatorio cumplir con las normas nacionales a la hora de eliminar o de reciclar el producto, sus com-
ponentes y los envases.
Nota
La empresa explotadora debe limpiar el producto antes de su eliminación, ver Proceso homologado del tratamiento de
instrumental quirúrgico.
TA011949
2020-11
V6
Change No. 63662

Publicité

loading