Télécharger Imprimer la page

B.Braun Aesculap M-TRAC FF168R Mode D'emploi/Description Technique page 34

Bras de maintien

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6
3.6
Čistenie/dezinfekcia
3.6.1
Konkrétne bezpečnostné pokyny k postupu pri úprave
Ohrozenie pacienta! Výrobok sa nesmie spracovávať ručne.
Výrobok upravujte výlučne mechanicky!
Poškodenie upínacieho mechanizmu podporného ramena počas spracovania!
Podporné rameno neponárajte do kvapalín.
Upínacie držadlo dotiahnite v smere hodinových ručičiek.
Poškodenie alebo zničenie výrobku v dôsledku nesprávneho čistiaceho/dezinfekčného prostriedku a/alebo príliš vyso-
kej teploty!
Použite čistiace a dezinfekčné prostriedky podľa pokynov výrobcu,
– ktoré sú schválené pre plast a ušľachtilú oceľ
– a nepoškodzujú zmäkčovače (obsiahnuté napr. v silikóne).
Dodržiavajte údaje týkajúce sa koncentrácie, teploty a doby pôsobenia.
Neprekračujte teplotu dezinfekcie 95 °C.
V prípade výrobkov s plazmovými vrstvami (napr. nástroje Noir) použitie špeciálnych metód čistenia s pridaním oxi-
dačných chemikálií (napr. peroxidu vodíka H
O
2
Na čistenie nepoužívajte žiadne oxidačné chemikálie.
3.6.2
Vhodné postupy čistenia a dezinfekcie
Validovaný postup
Osobitosti
Mechanické neutrálne alebo zása-
Na výrobok nasadiť ochranný
dité čistenie a tepelná dezinfekcia
plášť.
Výrobok položte na sieťový kôš
vhodný na čistenie (zamedzte
oplachovaciemu tieňu).
Jednotlivé diely pripojte úzkymi
priechodmi a kanálmi priamo
na špeciálnu preplachovaciu
prípojku injektorového vozíka.
Na opláchnutie výrobku: pou-
žite oplachovaciu trysku alebo
oplachovaciu objímku.
Pracovné konce udržiavajte
otvorené na účely čistenia.
Výrobok uložte na sieťový kôš s
otvoreným kĺbom.
3.7
Strojové čistenie/dezinfekcia
Oznámenie
Čistiace a dezinfekčné zariadenie musí mať preukázateľnú účinnosť (napr. osvedčenie FDA alebo označenie CE podľa
DIN EN ISO 15883).
Oznámenie
Použité čistiace a dezinfekčné zariadenie musí byť pravidelne udržiavané a kontrolované.
3.7.1
Mechanické neutrálne alebo zásadité čistenie a tepelná dezinfekcia
Typ prístroja: Jednokomorový-čistiaci-/dezinfekčný prístroj bez ultrazvuku
Fáza
Krok
T
[°C/°F]
I
Predoplach
<25/77
II
Čistenie
55/131
III
Medzioplach
>10/50
IV
Tepelná dezinfekcia
90/194
V
Sušenie
-
PV:
Pitná voda
DV:
Voda úplne zbavená solí (demineralizovaná voda, mikrobiologicky minimálne kvalita pitnej vody)
*Doporučenia: BBraun Helimatic neutrálny čistič
Po mechanickom čistení/dezinfekcii skontrolovať na viditeľné zvyšky.
Ak je potrebné, opakujte čistiaci/dezinfekčný proces.
3.8
Kontrola
Výrobok nechajte vychladnúť na izbovú teplotu.
Vlhký alebo mokrý výrobok vysušte.
3.8.1
Vizuálna kontrola
Uistite sa, že boli odstránené všetky nečistoty. Dávajte pritom pozor obzvlášť na lícovacie povrchy, pánty, stopky,
zapustené plochy, vŕtané drážky a bočné strany zubov na rašpliach.
Pre znečistené výrobky: opakujte procedúru čistenia a dezinfekcie.
Skontrolujte poškodenie výrobku, ako napr. izolácia, skorodované, uvoľnené, ohnuté, zlomené, prasknuté, opot-
rebované, značne poškriabané a zlomené časti.
Skontrolujte výrobok kvôli chýbajúcim alebo vyblednutým štítkom.
Skontrolujte povrchy kvôli značným zmenám.
Skontrolujte produkt kvôli drážkam, ktoré vám môžu poškodiť tkanivá alebo chirurgické rukavice.
Skontrolujte výrobok kvôli uvoľneným alebo chýbajúcim častiam.
Poškodený výrobok ihneď vyraďte a postúpte technickej službe Aesculap, pozri Technický servis.
) napadne alebo odstráni túto vrstvu.
2
Referencie
Kapitola Strojové čistenie/dezin-
fekcia a podkapitola:
Kapitola Mechanické neutrálne
alebo zásadité čistenie a
tepelná dezinfekcia
t
Kvalita
Chémia
vody
[min]
3
PV
-
10
DV
Neutrálna:
Koncetrát:
– pH neutrálne
– <5 % aniónové tenzidy
Pracovný roztok 0,5 % *
Mierne alkalická:
Koncetrát:
– pH = 9,5
– <5 % aniónové tenzidy
0,5 % tný roztok
1
DV
-
5
DV
-
-
-
Podľa programu pre čistenie a dezinfek-
ciu zariadení
3.8.2
Skúška funkčnosti
UPOZORNENIE
Porucha podporného ramena z dôvodu nesprávnej údržby!
Kĺby držiaceho ramena neolejujte.
Rozoberateľný výrobok poskladajte, pozri Montáž.
Skontrolujte funkcie výrobku.
Skontrolujte, či všetky pohyblivé časti správne fungujú (napr. pánty, zámky, posuvné časti atď.).
Nefunkčný výrobok ihneď vyraďte a postúpte technickej službe Aesculap, pozri Technický servis.
3.9
Balenie
Výrobok odložte na príslušné miesto skladovania alebo položte na vhodný sieťový kôš. Ubezpečte sa, že ostria,
ktoré sú k dispozícii, sú chránené.
Sitkové koše pre sterilizačný proces správne zabaľte (napr. do sterilných nádob od spoločnosti Aesculap).
Uistite sa, že balenie zabraňuje kontaminácii produktu počas skladovania.
Upínacie držadlo držiaceho ramena odkrúťte v protismere hodinových ručičiek až nadoraz.
3.10 Parná sterilizácia
Uistite sa, že sterilizačný prostriedok má prístup ku všetkým vonkajším i vnútorným plochám (napr. otvorením
ventilov a kohútikov).
Overený sterilizačný postup
– Parná sterilizácia vo frakčnom vákuu
– Parné sterilizačné zariadenie v súlade s DIN EN 285 a overené v súlade s DIN EN ISO 17665
– Sterilizácia vo frakčnom vákuu pri 134 °C/po dobu 5 min
Pri súčasnej sterilizácii viacerých produktov v jednom parnom sterilizátore: zaistite, aby sa neprekročilo maxi-
málne prípustné naloženie parného sterilizátora v súlade s pokynmi výrobcu.
3.11 Skladovanie
Sterilné výrobky v hermetickom balení chránené od prachu uložte v suchej, tmavej a rovnomerne vyhrievanej
miestnosti.
4.
Údržba a servis
4.1
Údržba
Výrobok nevyžaduje údržbu.
V prípade poškodenia, tuhosti alebo nedostatočného zvieracieho tlaku sa obráťte na svoje národné zastúpenie spo-
ločnosti B. Braun/Aesculap, pozri Technický servis.
4.2
Technický servis
UPOZORNENIE
Modifikácie na medicínsko-technickom vybavení môžu viesť k strate záruky/nárokov na ručenie, ako aj strate
prípadných povolení.
Výrobok nemodifikujte.
Na vykonanie servisu a opráv sa obráťte na svoje národné zastúpenie spoločnosti B. Braun/Aesculap.
Adresy servisného strediska
Aesculap Technischer Service
Am Aesculap-Platz
78532 Tuttlingen/Germany
Phone:
+49 7461 95-1601
Fax:
+49 7461 16-2887
E-Mail:
ats@aesculap.de
Ďalšie servisné adresy sa dozviete cez vyššie uvedenú adresu.
4.3
Príslušenstvo/náhradné diely
Číslo výrobku
Označenie
FF280R
Flexibilný upevňovací prvok s guľovým kĺbom
RT090R
Flexibilný upevňovací prvok s ozubeným okrajom
FF151R
Nepohyblivý fixačný prvok
RT046P
Adaptér na držiak endoskopu
RT060R
NeuroPilot®
RT079R
Adaptér na upevnenie tela/oka endoskopu
RT099R
MINOP® TREND adaptér pre podporné rameno
RT081R
Adaptér na pripojenie RT055P
RT068R
MINOP® InVent adaptér pre podporné rameno
5.
Likvidácia
VAROVANIE
Nebezpečenstvo infekcie spôsobené kontaminovanými výrobkami!
Pri likvidácii alebo recyklácii výrobku, jeho zložiek a obalu dodržiavajte národné predpisy.
Oznámenie
Výrobok musí pred likvidáciou prevádzkovateľ pripraviť, pozri Validované postupy prípravy nástrojov na opakované
použitie.
6.
Distribútor
B. Braun Medical s.r.o.
Hlučínska 3
SK – 831 03 Bratislava
Tel.: +421 263 838 920
info@bbraun.sk
TA011949
2020-11
V6
Change No. 63662

Publicité

loading