Télécharger Imprimer la page

B.Braun Aesculap M-TRAC FF168R Mode D'emploi/Description Technique page 44

Bras de maintien

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6
3.5
Подготовка за почистване
Разглобете продукта преди почистване, вижте Разглобяване
Затегнете ръкохватката за затягане, като я завъртите по часовниковата стрелка.
3.6
Почистване/дезинфекция
3.6.1
Специфична за продукта информация за безопасност за процеса на повторна
обработка
Опасност за пациента! Продуктът не трябва да се обработва повторно ръчно.
Обработвайте повторно продукта само с помощта на машина за механично почистване/дезинфекция.
Повреда на затягащия механизъм на поддържащото рамо по време на обработка!
Не потапяйте поддържащото рамо в никакви течности.
Затегнете ръкохватката за затягане, като я завъртите по часовниковата стрелка.
Повреда или унищожаване на продукта поради неподходящо средство за почистване/дезинфекция и/или пре-
комерно високи температури!
Използвайте средства за почистване и дезинфекция, като следвате инструкциите на производителя
– които са одобрени за пластмаса и висококачествена стомана,
– които не атакуват омекотители (напр. в силикон).
Съблюдавайте показанията за концентрацията, температурата и времето на експозиция.
Не превишавайте температура на дезинфекция от 95 °C.
За продукти с плазмени слоеве (например инструменти Noir) слоят се атакува или премахва, когато се използват
специални процедури за почистване с добавяне на оксидиращи химикали (напр. водороден пероксид H
Не използвайте оксидиращи химикали за почистване.
3.6.2
Валидирана процедура за почистване и дезинфекция
Валидирана процедура
Специфични изисквания
Механично неутрално или слабо
Монтирайте защитата на
алкално почистване и термична
челюстите на продукта.
дезинфекция
Поставете продукта върху
подходяща за почистване тава
(да се избегнат „слепи петна"
при изплакването).
Свържете компонентите с
лумени и канали директно
към порта за изплакване на
инжекторната шейна.
За да промиете продукта:
Използвайте дюза за проми-
ване или промиваща гилза.
Дръжте работните краища
отворени за почистване.
Поставете продукта върху
тавата с отворени всички про-
дуктови връзки и съединения.
3.7
Механично почистване/дезинфекция
Указание
Устройството за почистване и дезинфекция трябва да е с изпитана и одобрена ефикасност (напр. с одобрение на
FDA или с маркировка CE съгласно DIN EN ISO 15883).
Указание
Използваното за обработка устройство за почистване и дезинфекция трябва редовно да се обслужва и да се про-
верява.
3.7.1
Механично неутрално или слабо алкално почистване и термична дезинфекция
Тип на машината: еднокамерно почистващо/дезинфекциращо устройство без ултразвук
Фаза
Стъпка
T
[°C/°F]
I
Предварително
<25/77
изплакване
II
Почистване
55/131
III
Междинно изплак-
>10/50
ване
IV
Термодезинфекция
90/194
V
Сушене
-
ПВ:
Питейна вода
ДМВ:
Напълно обезсолена вода (деминерализирана, ниска микробиологична контаминация: мин.
качество на питейна вода)
*Препоръчва се:BBraun Helimatic Cleaner неутрален
След механичното почистване/дезинфекция визуално проверете видимите повърхности за остатъци.
Ако е необходимо, повторете процеса на почистване/дезинфекция.
3.8
Инспекция
Оставете продукта да се охлади до стайна температура.
Подсушете продукта, ако е мокър или влажен.
Референция
Глава Механично почист-
ване/дезинфекция и подраздел:
Глава Механично неутрално
или слабо алкално почистване
и термична дезинфекция
t
Качество
Химия
на водата
[мин.]
3
ПВ
-
10
ДМВ
Неутрална:
Концентрат:
– рН неутрален
– <5 % анионни повърхностни
активни вещества
0,5 %* работен разтвор
Слабо алкална:
Концентрат:
– pH = 9,5
– <5 % анионни повърхностни
активни вещества
0,5 % разтвор
1
ДМВ
-
5
ДМВ
-
-
-
Според програмата за почист-
ващо/дезинфекциращо устройство
3.8.1
Визуална инспекция
Уверете се, че всички замърсявания са премахнати. В частност, обърнете внимание на матираните повърх-
ности, пантите, валовете, вдлъбнатините, пробивните канали и страните на зъбите на пили.
Ако продуктът е замърсен: повторете процеса на почистване и дезинфекция.
Проверете продукта за повреди напр. на изолацията, както и за корозирани, разхлабени, огънати, счупени,
напукани, износени, силно надраскани и отчупени части.
Проверете продукта за липсващи или избледнели етикети.
Проверете повърхностите за груби участъци.
Проверете продукта за грапавини, които могат да увредят тъкан или хирургически ръкавици.
Проверете продукта за разхлабени или липсващи части.
Незабавно отстранете повредени или неработещи продукти и ги изпратете до отдела за техническо обслуж-
ване на Aesculap, вижте Техническо обслужване.
3.8.2
Функционален тест
ВНИМАНИЕ
Неизправност на поддържащото рамо поради неправилна поддръжка!
Не смазвайте с масло съединенията на поддържащото рамо.
Сглобете разглобените продукти, вижте Сглобяване.
Проверете дали продуктът функционира правилно.
Проверете дали всички движещи се части (напр. панти, ключалки/блокировки, плъзгащи се части и т.н.)
работят изправно.
Незабавно отстранете неработещите продукти и ги изпратете до отдела за техническо обслужване на
O
).
2
2
Aesculap, вижте Техническо обслужване.
3.9
Опаковка
Поставете продукта в държача му или върху подходяща тава. Уверете се, че острите ръбове са покрити.
Опаковайте тавите подходящо за процеса на стерилизация (напр. в стерилни контейнери Aesculap).
Уверете се, че опаковката осигурява достатъчна защита срещу контаминация на продукта по време на съх-
ранение.
Отворете ръкохватката за затягане на поддържащото рамо, като я завъртите обратно на часовниковата
стрелка, докъдето позволява.
3.10 Парна стерилизация
Уверете се, че агентът за стерилизация ще влезе в контакт с всички външни и вътрешни повърхности (напр.
чрез отваряне на клапани и кранове).
Валидиран метод на стерилизация
– Парна стерилизация, използваща процес на фракциониран вакуум
– Парен стерилизатор съгласно DIN EN 285 и валидиран в съответствие с DIN EN ISO 17665
– Стерилизация във фракциониран вакуум при 134 °C, време на престой 5 мин.
Ако няколко устройства се стерилизират едновременно в един и същ парен стерилизатор: Уверете се, че мак-
симално разрешеното натоварване според спецификациите на производителя не е надвишено.
3.11 Съхранение
Съхранявайте стерилните продукти в стерилна опаковка, защитена от прах, в сухо, тъмно помещение с кон-
тролирана температура.
4.
Поддръжка и обслужване
4.1
Поддръжка
Този продукт не изисква поддръжка.
В случай на повреда, твърдост или недостатъчна сила на затягане, моля, свържете се с националната агенция
на B. Braun/Aesculap, вижте Техническо обслужване.
4.2
Техническо обслужване
ВНИМАНИЕ
Модификациите на медицинското техническо оборудване могат да доведат до загуба на гаран-
ционни/рекламационни права и анулиране на приложими лицензи.
Не модифицирайте продукта.
За обслужване и ремонти се свържете с агенцията на B. Braun/Aesculap във вашата държава.
Адреси на сервизите
Aesculap Technischer Service
Am Aesculap-Platz
78532 Tuttlingen / Germany
Phone:
+49 7461 95-1601
Fax:
+49 7461 16-2887
E-Mail:
ats@aesculap.de
Допълнителни адреси на сервизи могат да бъдат намерени на горния адрес.
4.3
Аксесоари/резервни части
№ на артикул
Наименование
FF280R
Гъвкав закрепващ елемент със сферично съединение
RT090R
Гъвкав закрепващ елемент със зъбен венец
FF151R
Твърд закрепващ елемент
RT046P
Адаптер за държача на ендоскопа
RT060R
NeuroPilot®
RT079R
Адаптер за фиксиране на тялото/окуляра на ендоскопа
RT099R
Адаптер MINOP® TREND за задържащо рамо
RT081R
Адаптер за прикрепване на RT055P
RT068R
Адаптер MINOP® InVent за задържащо рамо
5.
Изхвърляне
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Риск от инфектиране поради замърсени продукти!
При изхвърлянето или рециклирането на продукта, неговите компоненти и неговата опаковка спаз-
вайте националните разпоредби.
Указание
Потребяващата институция е задължена да обработи повторно продукта, преди да го изхвърли, вижте Валидиран
процес на повторна обработка.
TA011949
2020-11
V6
Change No. 63662

Publicité

loading