3.6
Puhdistus ja desinfiointi
3.6.1
Tuotekohtaiset käsittelymenetelmää koskevat turvallisuusohjeet
Potilasturvallisuuden vaarantuminen! Tuotetta ei saa käsitellä manuaalisesti.
►
Puhdista tuote ainoastaan koneellisesti.
Kannatusvarren lukitusmekanismin vaurioitumisvaara käsittelyn aikana!
►
Älä upota kannatusvartta nesteeseen.
►
Kiristä lukituskahva kääntämällä sitä myötäpäivään.
Sopimattomat puhdistus- tai desinfiointiaineet ja/tai liian korkeat lämpötilat vahingoittavat tuotetta tai rikkovat
sen.
►
Käytä valmistajan ohjeiden mukaisesti puhdistus- ja desinfiointiaineita,
– jotka on hyväksytty muovimateriaaleille ja jaloteräkselle
– eivätkä vahingoita pehmentimiä (esim. silikonissa).
►
Noudata pitoisuudesta, lämpötilasta ja vaikutusajasta annettuja ohjeita.
►
Älä ylitä 95 °C:n desinfiointilämpötilaa.
Plasma-kerroksisissa tuotteissa (esim. Noir Instrumente) erikoispuhdistusmenetelmissä, joissa käytetään lisäaineena
hapettavasti vaikuttavia kemikaaleja (esim. vetyperoksiidia H
►
Puhdistukseen ei saa käyttää hapettavasti vaikuttavia kemikaaleja.
3.6.2
Validoitu puhdistus- ja desinfiointimenetelmä
Validoitu menetelmä
Erikoisvaatimukset
■
Koneellinen neutraali tai lievästi
Aseta kärjen suojus tuottee-
alkalinen puhdistus ja lämpödesin-
seen.
fiointi
■
Aseta tuote puhdistukseen
sopivaan koriin (tarkasta, että
ei jää huuhtelun varjoalueita).
■
Onteloin ja kanavin varustetut
yksittäisosat tulee asettaa suo-
raan vaunun erityiseen huuhte-
luliitäntään.
■
Tuotteen huuhtelu: käytä
huuhtelusuutinta tai -hylsyä.
■
Pidä työskentelypäät avoinna
puhdistuksen aikana.
■
Sijoita tuote koriin nivel avat-
tuna.
3.7
Koneellinen puhdistus ja desinfiointi
Viite
Puhdistus- ja desinfiointilaitteen tehokkuudesta on pääsääntöisesti oltava todistus (esim. FDA-hyväksyntä tai stan-
dardin DIN EN ISO 15883 mukainen CE-merkintä).
Viite
Käytössä oleva puhdistus- ja desinfiointilaite tulee huoltaa ja tarkastaa säännöllisin väliajoin.
3.7.1
Koneellinen neutraali tai miedosti alkalinen puhdistus ja lämpödesinfiointi
Laitetyyppi: yksikammioinen puhdistus-/desinfiointilaite ilman ultraääntä
Vaihe
Toimenpide
T
[°C/°F]
I
Esihuuhtelu
<25/77
II
Puhdistus
55/131
III
Välihuuhtelu
>10/50
IV
Lämpödesinfiointi
90/194
V
Kuivatus
-
JV:
Juomavesi
TSV:
Täysin suolaton vesi (demineralisoitua, mikrobiologisesti moitteetonta vähintään juomavesilaatua)
*Suositus:
BBraun Helimatic Cleaner neutral
►
Tarkasta manuaalisen puhdistuksen tai desinfioinnin jälkeen, onko näkyvillä pinnoilla jäämiä.
►
Toista puhdistus-/desinfiointiprosessi tarvittaessa.
3.8
Tarkastus
►
Anna tuotteen jäähtyä huoneenlämpöiseksi.
►
Kuivata märkä tai kostea tuote.
3.8.1
Visuaalinen tarkastus
►
Varmista, että kaikki lika on poistettu. Kiinnitä tässä yhteydessä erityistä huomiota pintoihin, niveliin, varsiin,
syvennyksiin, porauriin sekä raspien hammastusten sivuihin.
►
Jos tuote on likainen: toista puhdistus- ja desinfiointiprosessi.
►
Tarkasta tuotteen vauriot, esim. eristys, syöpyneet, löystyneet, vääntyneet, murtuneet, haljenneet, kuluneet,
raappiintuneet ja katkenneet osat.
►
Tarkasta, puuttuuko tuotteesta merkintöjä tai ovatko ne haalistuneet.
►
Tarkasta pinnat epätasaisuuksien varalta.
►
Tarkasta tuotteessa olevat reunat, jotka voisivat vahingoittaa kudoksia tai kirurgisissa toimenpiteissä käytettäviä
käsineitä.
►
Tarkasta, onko tuotteessa irrallisia tai puuttuvia osia.
►
Vahingoittunut tai toimimaton tuote tulee ottaa heti pois käytöstä ja toimittaa Aesculapin tekniseen palveluun
katso Tekninen asiakaspalvelu.
O
), kerroksia käsitellään tai poistetaan.
2
2
Viittaukset
Kohta Koneellinen puhdistus ja
desinfiointi ja alaluku:
■
Kohta Koneellinen neutraali tai
miedosti alkalinen puhdistus ja
lämpödesinfiointi
t
Veden
Kemikaalit
laatu
[min]
3
JV
-
10
TSV
Neutraali:
■
Tiiviste:
– pH-neutraali
– <5 % anionisia tensidejä
■
Käyttöliuos 0,5 %*
Miedosti alkalinen:
■
Tiiviste:
– pH = 9,5
– <5 % anionisia tensidejä
■
0,5-prosenttinen liuos
1
TSV
-
5
TSV
-
-
-
Puhdistus- ja desinfiointilaitteen ohjel-
man mukaan
3.8.2
Toiminnan testaus
HUOMIO
Kannatusvarren toimintahäiriö virheellisen huollon vuoksi!
►
Älä voitele kannatusvarren niveliä öljyllä.
►
Kokoa osiin purettu tuote, katso Kokoaminen.
►
Tarkasta tuotteen toiminta.
►
Tarkista kaikkien liikkuvien osien (esim. saranat, lukot/sulkimet, liukuosat jne.) esteetön liikkuvuus.
►
Toimimaton tuote tulee ottaa heti pois käytöstä ja toimittaa Aesculapin tekniseen palveluun katso Tekninen asia-
kaspalvelu.
3.9
Pakkaus
►
Laita tuote sille kuuluvaan säilytyspaikkaan tai pane se sopivaan instrumenttikoriin. Varmista, että tuotteessa
olevat leikkausterät on suojattu.
►
Pakkaa instrumenttikorit sterilointimenetelmän mukaisesti (esim. Aesculap-steriiliastioihin).
►
Varmista, että pakkaus estää tuotteen kontaminaation säilytyksen aikana.
►
Avaa kannatusvarren lukituskahva kääntämällä sitä vastapäivään niin pitkälle kuin se menee.
3.10 Höyrysterilointi
►
Varmista, että sterilointiaine pääsee kosketuksiin kaikkien ulko- ja sisäpintojen kanssa (esim. avaamalla venttiilit
ja suojuskorkit).
►
Validoitu sterilointimenetelmä
– Höyrysterilointi fraktioidulla tyhjiömenetelmällä
– Standardin DIN EN 285 mukainen höyrysterilointilaite, joka on validoitu standardin DIN EN ISO 17665
mukaisesti
– Sterilointi fraktioidulla tyhjiömenetelmällä 134 °C lämpötilassa / pitoaika 5 min.
►
Jos samassa höyrysterilointilaitteessa steriloidaan samanaikaisesti useampi tuote: Varmista, ettei valmistajan
ilmoittama höyrysterilointilaitteen suurin sallittu täyttömäärä ylity.
3.11 Säilytys
►
Steriilit tuotteet säilytetään steriilissä pakkauksessa pölyltä suojattuna kuivassa, pimeässä ja tasaisessa lämpö-
tilassa.
4.
Kunnossapito ja huolto
4.1
Kunnossapito
Tätä tuotetta ei tarvitse huoltaa.
Jos laite on vaurioitunut, jäykkä tai puristusvoima ei riitä, ota yhteyttä paikalliseen B. Braun/Aesculap-edustajaan,
katso Tekninen asiakaspalvelu.
4.2
Tekninen asiakaspalvelu
HUOMIO
Lääkintäteknisiin laitteisiin tehdyt muutokset saattavat aiheuttaa takuun ja vahingonkorvausvelvollisuuden
sekä mahdollisen käyttöluvan raukeamisen.
►
Tuotetta ei saa muuttaa.
►
Huoltoa ja korjauksia koskevissa kysymyksissä käänny oman maasi B. Braun/Aesculap-edustajan puoleen.
Huolto-osoitteet
Aesculap Technischer Service
Am Aesculap-Platz
78532 Tuttlingen / Germany
Phone:
+49 7461 95-1601
Fax:
+49 7461 16-2887
E-Mail:
ats@aesculap.de
Muita huolto-osoitteita saat edellä mainitusta osoitteesta.
4.3
Lisävarusteet ja varaosat
Tuotenro
Nimike
FF280R
Joustava kuulanivelellä varustettu kiinnityselementti
RT090R
Joustava hammastettu kiinnityselementti
FF151R
Jäykkä kiinnityselementti
RT046P
Endoskooppipitimen sovitin
RT060R
NeuroPilot®
RT079R
Sovitin endoskoopin runkoon/okulaariin kiinnittämistä varten
RT099R
MINOP® TREND -sovitin kannatusvartta varten
RT081R
Kiinnityssovitin RT055P
RT068R
MINOP® InVent -sovitin kiinnitysvartta varten
5.
Hävittäminen
VAROITUS
Kontaminoituneet tuotteet aiheuttavat infektiovaaran!
►
Tuotteen tai sen osien ja pakkauksen hävittämisessä tai kierrätyksessä pitää ehdottomasti noudattaa kan-
sallisia määräyksiä.
Viite
Ennen tuotteen hävittämistä omistajan on huolehdittava sen käsittelystä, katso Validoitu käsittelymenetelmä.
TA011949
2020-11
V6
Change No. 63662