Télécharger Imprimer la page
B.Braun Perfusor Space Manuel Technique
B.Braun Perfusor Space Manuel Technique

B.Braun Perfusor Space Manuel Technique

Pousse-seringue
Masquer les pouces Voir aussi pour Perfusor Space:

Publicité

Liens rapides

1.2
Perfusor® Space
Manuel Technique
Version 1.2 Français

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour B.Braun Perfusor Space

  • Page 1 Perfusor® Space Manuel Technique Version 1.2 Français...
  • Page 2 Ce Manuel Technique est valable pour : Désignation N° art. Pousse-seringue Perfusor® Space ....0871 3030 Ce Manuel Technique est disponible Désignation N° art. sous le n°...
  • Page 3 Sommaire Remarques préliminaires importantes Travaux de maintenance Page 0 - 5 Contrôles de sécurité Page 0 - 5 Version Page 0 - 5 Service des modifications Page 0 - 6 Responsabilité du fabricant Page 0 - 6 Assurance qualité Page 0 - 6 Contrôle et réparation Page...
  • Page 4 Sommaire Carte mère Page 3 - 35 Montage / Branchement Page 3 - 36 Contrôles après réparation Page 3 - 48 Entretien de l’appareil Nettoyage Page 4 - 1 Entretien de la batterie Page 4 - 1 Contrôles de sécurité (CS) Perfusor®...
  • Page 5 Remarques préliminaires importantes Travaux de maintenance Le présent manuel est publié à simple titre d’information. La pos- session de ce dernier ne donne pas le droit de procéder à des tra- vaux de maintenance. Seules les personnes qui ont été formées par B.
  • Page 6 Remarques préliminaires importantes Service des modifications Les personnes en possession de ce manuel ne se voient pas pour autant intégrer automatiquement le service des modifications. Pour intégrer ce service, il est nécessaire : de participer à une formation technique dispensée par B.
  • Page 7 Remarques préliminaires importantes Indications DES Les décharges électrostatiques peuvent endommager les compo- sants semi-conducteurs. Les composants MOS sont particulière- ment sensibles aux champs électrostatiques. En effet, ils peuvent subir des détériorations sans pour autant avoir été touchés ou être entrés en contact avec un autre objet. Les dommages occasionnés ne sont pas toujours immédiatement perceptibles.
  • Page 8 Remarques préliminaires importantes Note est utilisé pour faire des remarques venant compléter ou spécifier certaines informations ou étapes de travail. PRÉCAUTION est utilisé pour mettre en évidence les étapes de travail durant le- squelles l’appareil, le système ou un des appareils reliés est sus- ceptible d’être endommagé.
  • Page 9 Remarques préliminaires importantes Liste des abréviations Ci-dessous, une liste des abréviations utilisées dans le présent manuel. Certaines d’entre elles ont spécialement été créées pour les besoins de la rédaction. Controller Area Network Communauté Européenne Norme industrielle allemande (German Industrial Norm) Norme européenne (European Norm) Electrostatic Discharge...
  • Page 10 Remarques préliminaires importantes SpaceCover SPCC SpaceCover comfort SPCS SpaceCover standard SPCO SpaceCom SPCT SpaceControl SpaceStation Contrôles de sécurité TEMP Température Verband der Elektrotechnik, Elektronik und Informationstechnik e.V. (Fédé- ration l’électrotechnique, l’électronique et des technolo- gies de l’information) 0 - 10 Perfusor®...
  • Page 11 Contacts Formation technique B. Braun France F 92107 Boulogne Cedex France France François Safi Téléphone :+33 (0) 1 41 10 73 62 Fax : +33 (0) 1 41 10 53 77 e-mail : francois.safi@bbraun.com International Thomas Wagener e-mail : thomas.wagener@bbraun.com Dirk Peters e-mail : dirk.peters@bbraun.com...
  • Page 12 Contacts Notes: 0 - 12 Perfusor® Space, 1.2 fr...
  • Page 13 Aperçu de l’appareil Description Le Perfusor® Space (PSP) est un pousse-seringue portable et dé- plaçable certifié IEC/EN 60601-1 et IEC/EN60601-2-24 et utilisé pour administrer des liquides dans le cadre de thérapies de perfu- sion et de nutrition, à l’intérieur comme à l’extérieur de l’hôpital. La décision du personnel médical concernant son utilisation con- crète repose sur la garantie de ses propriétés et caractéristiques techniques.
  • Page 14 Aperçu de l’appareil Aspect physique Fig.: 1 - 2 Perfusor® Space Légende de la fig. 1 - 2: Pos. Désignation Perfusor® Space Connecteur « P2 », pour la SpaceStation, l’alimentation exter- ne 12 V CC et les accessoires Bras d’entraînement Connecteur «...
  • Page 15 Aperçu de l’appareil Le boîtier du Perfusor® Space se compose principalement d’une coque inférieure et d’une coque supérieure. Le module batterie s’insère au dos de la coque supérieure du boî- tier. Le compartiment batterie se ferme à l’aide du couvercle prévu à...
  • Page 16 Aperçu de l’appareil Le moteur d’entraînement est contrôlé par un dispositif de détec- tion de la vitesse et du sens de rotation. Un commutateur situé sur la carte mère permet de détecter la position sortie du bras d’ent- raînement. La pression du système de perfusion est mesurée mécaniquement par un capteur de pression situé...
  • Page 17 Aperçu de l’appareil Fig.: 1 - 3 Schéma de principe Perfusor® Space Perfusor® Space, 1.2 fr 1 - 5...
  • Page 18 Aperçu de l’appareil Logiciel de l’appareil Logiciels autorisés 688A030032 Logiciel de base Position 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 688A030035 Chiffre 6 8 8 C 0 3 0 0 0 1 Fonctions améliorées 688A030040 Version Fonctions améliorées Matériel Egalement disponible en langues française et suédoise Groupe de logiciel...
  • Page 19 Aperçu de l’appareil Logiciel de maintenance Version autorisée Note Veuillez noter que les textes et / ou les fonctions du logiciel de maintenance peuvent différer selon la version utilisée. Les écrans représentés ci-dessous n’ont qu’une fonction illustrative et corre- spondent à la date de mise sous impression. 0.0.28 1.0.0 1.1.2...
  • Page 20 Aperçu de l’appareil 4. Entrer le mot de passe et cliquer sur le bouton « Start » à l’aide de la souris. Fig.: 1 - 6 Le logiciel de maintenance parcourt les interfaces du PC pour détecter quels appareils du système Space y sont reliés. Les appareils détectés apparaissent brièvement dans une fenêtre sur l’écran.
  • Page 21 Aperçu de l’appareil Fig.: 1 - 8 5. A partir de la liste de sélection, activer l’appareil de son choix à l’aide d’un double clic de souris. Les données relatives à l’appareil apparaissent sous le nom de ce dernier. Perfusor® Space, 1.2 fr 1 - 9...
  • Page 22 Aperçu de l’appareil Si la version du logiciel de l’appareil n’est pas compatible avec celle du logiciel de maintenance, une fenêtre vous invitant à changer la version du logiciel de maintenance apparaît sur l’écran. Cette fenêtre contient également une liste de compa- tibilité...
  • Page 23 Aperçu de l’appareil Version du logiciel de maintenance 1. Pour ouvrir la fenêtre intitulée « HiBaSeD », cliquez sur Help ➨ Info ..Cette fenêtre contient la version actuelle du logi- ciel de maintenance. 2. Pour fermer cette fenêtre, cliquez sur le bouton « OK ». Fig.: 1 - 11 Liste de compatibilité...
  • Page 24 Aperçu de l’appareil Caractéristiques techniques Vous trouverez l’ensemble des caractéristiques techniques dans le mode d’emploi. Options Pour connaître les fonctions des différentes options, se reporter au mode d’emploi. Perfusor® Space Désignation N° art. Alimentation secteur Euro..... . 0871 3110A Alimentation secteur RU .
  • Page 25 Diagnostic de l’appareil / Calibration Généralités ATTENTION DURANT LE CONTRÔLE DE L’APPAREIL ET LA RECHERCHE D’ER- REURS, IL EST INDISPENSABLE DE TRAVAILLER AVEC DES TENSI- ONS DE 115 / 230 V CA. CES TENSIONS PEUVENT CAUSER DE SÉRIEUX DOMMAGES. C’EST POURQUOI IL CONVIENT ABSOLU- MENT DE RESPECTER LES PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ...
  • Page 26 Diagnostic de l’appareil / Calibration PRÉCAUTION Les mesures effectuées sur l’appareil, lorsque celui-ci est ouvert et en marche, nécessitent un degré particulièrement élevé de vi- gilance. Des courts-circuits ou des méthodes de mesure inappro- priées peuvent endommager, voire détruire, certains éléments de l’appareil.
  • Page 27 Diagnostic de l’appareil / Calibration Les étapes de travail dont la réalisation nécessite des informations supplémentaires sont expliquées en détail sous le tableau corres- pondant. Perfusor® Space, 1.2 fr 2 - 3...
  • Page 28 Diagnostic de l’appareil / Calibration Alarmes et codes d’erreur Les alarmes du Perfusor® Space se subdivisent en 5 catégories. Ces catégories sont énumérées ci-dessous par ordre croissant d’importance : Alarme d’avertissement Chaque fois qu’une entrée inadmissible est effectuée, vous verrez alors apparaître sur l’écran des messages tels que «...
  • Page 29 Diagnostic de l’appareil / Calibration Alarmes Alarme Cause possible Elimination Batterie presque vide (catégorie : pré- L’appareil a longtemps fonctionné sans Continuer à utiliser l’appareil à l’aide de alarme) être relié au secteur la batterie jusqu’à ce que le message «...
  • Page 30 Diagnostic de l’appareil / Calibration Alarme Cause possible Elimination Alarme dispositif (catégorie : alarme Une grave erreur interne au système a été Eteindre et redémarrer l’appareil technique) détectée Procéder à un contrôle de l’appareil (voir „Contrôle de l’appareil“ ➨ p. 2 - 11) Tableau 2 - 1 Alarmes (paragraphe 2 de 2) 2 - 6 Perfusor®...
  • Page 31 Diagnostic de l’appareil / Calibration Codes d’erreur du microprocesseur de fonctions Code d’erreur Définition Cause possible Elimination 1001 ... 1013 Erreur interne 1014 Haut-parleur non éteint Connecteur du haut-parleur Vérifier le connecteur du haut- parleur. Haut-parleur Vérifier le haut-parleur. 1015 Pas de haut-parleur Connecteur du haut-parleur Vérifier le connecteur du haut-...
  • Page 32 Diagnostic de l’appareil / Calibration Codes d’erreur du microprocesseur de contrôle Code d’erreur Définition Cause possible Elimination 1100 Timebase to fast Quartz de la carte mère Remplacer la carte mère 1101 Timebase to slow Quartz de la carte mère Remplacer la carte mère 1102 Timebase fail Quartz de la carte mère...
  • Page 33 Diagnostic de l’appareil / Calibration Code d’erreur Définition Cause possible Elimination 1202 E_ERROR_STEPMOTOR_1 Phase Moteur d’entraînement, mécanis- Remplacer la carte mère pas ok me d’entraînement 1203 E_ERROR_STEPMOTOR_2 Valeur Commande du moteur Procéder à la calibration de courant 0x55 Détection du sens de rotation 1204 E_ERROR_STEPMOTOR_3 Commande du moteur...
  • Page 34 Diagnostic de l’appareil / Calibration Les erreurs les plus fréquentes La liste suivante contient les erreurs possibles les plus importantes ainsi que des mesures permettant de les éliminer. Note Il convient de procéder au contrôle de l’appareil (voir „Contrôle de l’appareil“ ➨ p. 2 - 11) au terme de chaque réparation ou dépannage.
  • Page 35 Diagnostic de l’appareil / Calibration Contrôle de l’appareil Action Fonction Si oui Si non L’appareil est inséré dans une SpaceStation ou relié ECA 2 ECA 3 à un SpaceControl. Retirer l’appareil. ECA 4 Retirer l’ensemble des connexions de l’appareil. ECA 4 Retirer la seringue et fermer le verrou.
  • Page 36 Diagnostic de l’appareil / Calibration Action Fonction Si oui Si non Insérer la seringue 30 ml. Le piston de la seringue est fixé à l’aide de la lame ECA 20 ER 21 du verrou. Le message « Brake: stopped by current » apparaît ECA 21 ER 21 sur l’écran LCD.
  • Page 37 Diagnostic de l’appareil / Calibration Action Fonction Si oui Si non Pour procéder à la mesure de pression par capteur ECA 41 de pression, insérer la jauge dynamométrique, fer- mer le verrou et sélectionner le type de seringue « #Lehre OPS 50 ». ATTENTION LORSQUE LA MESURE DE PRESSION PAR CAPTEUR DE PRESSION EST EFFECTUÉE À...
  • Page 38 Diagnostic de l’appareil / Calibration Action Fonction Si oui Si non Sélectionner le palier d’occlusion 8 et lancer la per- La pression maximale du palier sélectionné une fois ECA 46 EC 1 fusion. atteinte, l’écoulement est interrompu, la LED rouge de l’unité...
  • Page 39 Diagnostic de l’appareil / Calibration Action Fonction Si oui Si non Sélectionner le palier d’occlusion 1 et lancer la per- Quand la pression maximale du palier sélectionné ECA 52 EC 1 fusion. est atteinte, l’écoulement est interrompu, la LED rouge de l’unité de commande clignote et le mes- sage «...
  • Page 40 Diagnostic de l’appareil / Calibration Action Fonction Si oui Si non Confirmer le changement de seringue et retirer la ECA 58 jauge dynamométrique après détente de cette der- nière. ATTENTION LORSQUE LA LIMITATION DE LA PUISSANCE DU MOTEUR EST VÉRIFIÉE À L’AIDE DE LA JAUGE DYNA- MOMÉTRIQUE, VEILLEZ À...
  • Page 41 Diagnostic de l’appareil / Calibration Calibration Action Fonction Si oui Si non Relier l’appareil au PC via le câble d’interface. EC 2 Démarrer le logiciel de maintenance à partir du PC L’appareil souhaité est identifié et affiché par le lo- EC 3 (voir „Démarrer le logiciel de maintenance“...
  • Page 42 Diagnostic de l’appareil / Calibration 1. Démarrez le logiciel de maintenance (voir „Démarrer le logi- ciel de maintenance“ ➨ p. 1 - 2. A partir de la colonne gauche de la fenêtre, sélectionnez, à l’aide d’un double clic de souris, l’appareil à calibrer. Les LED bleue et jaune clignotent en alternance avec la LED rouge.
  • Page 43 Diagnostic de l’appareil / Calibration 5. Dans la fenêtre « Worker ID », entrez votre numéro ainsi que le numéro de série à six chiffres de l’appareil si nécessaire. 6. Confirmez les entrées effectuées en cliquant sur le bouton « OK ». Fig.: 2 - 3 Note Si HiBaSeD ne parvient pas à...
  • Page 44 Diagnostic de l’appareil / Calibration Fig.: 2 - 6 2 - 20 Perfusor® Space, 1.2 fr...
  • Page 45 Diagnostic de l’appareil / Calibration 8. Le cadre « Data selection » devient actif. Fig.: 2 - 7 Si le bouton « Adjustment » a auparavant été sélectionné à partir du cadre « Calibration process », les données à éditer et à...
  • Page 46 Diagnostic de l’appareil / Calibration 9. N’oubliez pas d’activer la case de sélection « Calibration data » à partir de ce cadre si vous n’avez pas sélectionné l’op- tion « New device » et cliquez ensuite sur « OK ». L’appareil se met en marche et le bras d’entraînement sort jusqu’au bout.
  • Page 47 Diagnostic de l’appareil / Calibration Fig.: 2 - 9 11. A partir du cadre « Calibration mode », il est possible d’opter pour une calibration complète ou pour une calibration (par- tielle) adaptée. Sélectionnez le mode de calibration souhaité à l’aide de la souris. Note Les instructions suivantes s’appliquent aussi bien à...
  • Page 48 Diagnostic de l’appareil / Calibration 12. Cliquez sur « OK » après avoir procédé à la sélection. Les don- nées nécessaires contenues dans l’appareil sont extraites et enregistrées temporairement dans le PC. Fig.: 2 - 10 Fig.: 2 - 11 Fig.: 2 - 12 Fig.: 2 - 13 2 - 24...
  • Page 49 Diagnostic de l’appareil / Calibration Fig.: 2 - 14 13. Le cadre « Element selection » devient actif. Si vous avez opté pour une calibration complète à partir du cadre « Calibration mode », les différents éléments de calib- ration sont déjà sélectionnés et ne peuvent pas être modifiés. Cliquez ensuite sur le bouton «...
  • Page 50 Diagnostic de l’appareil / Calibration Calibration des griffes 1. Le cadre « Claw calibration » devient actif et la calibration dé- marre. 2. Les griffes du bras d’entraînement se ferment et le message « Claw closed? Please confirm » apparaît dans le cadre « Claw calibration ».
  • Page 51 Diagnostic de l’appareil / Calibration 4. Insérez le calibre de diamètre 23,4 mm et fermez le verrou de la seringue. 5. Cliquez sur le bouton « OK ». Fig.: 2 - 18 6. Insérez le calibre de diamètre 15,7 mm et fermez le verrou de la seringue.
  • Page 52 Diagnostic de l’appareil / Calibration 8. Insérez le calibre de diamètre 9,0 mm et fermez le verrou de la seringue. 9. Cliquez sur le bouton « OK ». Fig.: 2 - 20 10. Ouvrez le verrou de la seringue et retirez le calibre de diamèt- re.
  • Page 53 Diagnostic de l’appareil / Calibration 11. Fermez le verrou de la seringue puis cliquez sur le bouton « OK ». Si la calibration n’a pas été effectuée avec succès, un mes- sage d’erreur s’affiche alors sur l’écran du PC. Fig.: 2 - 22 Calibration de la pression Note Le terme «...
  • Page 54 Diagnostic de l’appareil / Calibration 4. Lorsque le message « Insert power gauge and confirm with OK » apparaît dans le cadre « Pressure calibration/length/ PWM », ouvrez le verrou de la seringue et retirez le calibre longueur (point 0). ATTENTION LORSQUE LA CALIBRATION DE LA PRESSION EST EFFECTUÉE À...
  • Page 55 Diagnostic de l’appareil / Calibration Ce rapport peut être imprimé à l’aide du bouton « Print ». Fig.: 2 - 27 2. Cliquez sur le bouton « OK » pour clôturer le processus de ca- libration. Les données sont enregistrées dans l’appareil. Perfusor®...
  • Page 56 Diagnostic de l’appareil / Calibration Recherche d’erreurs Note La recherche d’erreurs suivante ne peut pas être effectuée sans assistance. Sa réussite dépend du respect scrupuleux des étapes (voir „Contrôle de l’appareil“ ➨ de contrôle de l’appareil p. 2 - 11). Celles-ci renvoient aux étapes de recherche d’erreurs correspondantes.
  • Page 57 Diagnostic de l’appareil / Calibration Action Fonction Si oui Si non Remplacer l’unité de commande. ECA 19 Remplacer le verrou de la seringue avec frein de pis- ER 22 ton. Allumer l’appareil et insérer la seringue. Le piston de la seringue se fixe à l’aide de la lame du ECA 19 ER 23 verrou de la seringue et le message correspondant...
  • Page 58 Diagnostic de l’appareil / Calibration 2 - 34 Perfusor® Space, 1.2 fr...
  • Page 59 Démontage / Remontage Perfusor® Space 3.1 Généralités Remarques préliminaires relatives au démontage / remontage Avant chaque démontage, il est indispensable d’effectuer un con- (voir „Contrôle de l’appareil“ ➨ p. 2 - 11) trôle de l’appareil afin d’identifier avec précision la pièce à remplacer. Pour un démontage complet de l’appareil, se reporter aux instruc- tions de désassemblage et de démontage suivantes.
  • Page 60 Démontage / Remontage Travaux préliminaires au remplacement de la carte mère Avant de procéder au remplacement de la carte mère, il convient, dans la mesure du possible, d’enregistrer au préalable les données contenues dans la pompe sur un PC. 1. Démarrez le logiciel de maintenance (voir „Démarrer le logi- ciel de maintenance“...
  • Page 61 Démontage / Remontage 4. Sélectionnez ensuite l’onglet « IO ». 5. Cliquez sur le bouton « To file ». Une fenêtre, à partir de laquelle vous devez décider de l’end- roit où vous souhaitez enregistrer le fichier sur le disque dur du PC et entrer un nom de fichier, s’ouvre alors.
  • Page 62 Démontage / Remontage 7. Le bouton « Show » permet quant à lui de visualiser les don- nées de l’appareil sur l’écran. Le bouton « Close » permet de fermer cette fenêtre. Fig.: 3 - 3 8. A partir de la fenêtre « Save in », sélectionnez l’endroit où vous souhaitez enregistrer le fichier et attribuez un nom clair à...
  • Page 63 Démontage / Remontage 10. Sélectionnez l’onglet « Disposable articles ». Fig.: 3 - 5 11. Cliquez sur le bouton « From device ». Les données sont alors extraites de la pompe. Les données extraites relatives aux articles à usage unique apparaissent sur l’écran.
  • Page 64 Démontage / Remontage Fig.: 3 - 6 12. Cliquez sur le bouton « Save as ». Une fenêtre, à partir de laquelle vous devez décider de l’end- roit où vous souhaitez enregistrer le fichier sur le disque dur du PC et entrer un nom de fichier, s’ouvre alors. 3 - 6 Perfusor®...
  • Page 65 Démontage / Remontage 13. A partir de la fenêtre « Save as », sélectionnez l’endroit où vous souhaitez enregistrer le fichier et attribuez un nom clair à ce dernier. 14. Cliquez sur le bouton « Save ». Les données de la pompe sont enregistrées sur le disque dur du PC.
  • Page 66 Démontage / Remontage Kit de pièces de maintenance et de vis Les accessoires de petite taille tels que les caches vis sont tous re- groupés dans un kit de pièces de maintenance Perfusor® Space. Désignation N° de commande Le kit de pièces de maintenance Perfusor® Space . . . 3477 4270 comprend : 40 caches vis pour boîtier 10 caches vis pour unité...
  • Page 67 Démontage / Remontage 3.2 Module batterie Désignation N° de commande Couvercle du compartiment batterie PSP, complet . . 3452 0872 Module batterie SP (NIMH) ..... . 0871 3180 Désassemblage Note Avant de procéder au démontage de la batterie, vérifiez si le bras...
  • Page 68 Démontage / Remontage 2. Pousser le mécanisme de verrouillage (Fig.: 3 - 9 / Pos. 3) du module batterie (Fig.: 3 - 9 / Pos. 1) vers le haut et retirer ce dernier de l’appareil. Fig.: 3 - 9 Légende de la fig. 3 - 9: Pos.
  • Page 69 Démontage / Remontage 3.3 Pied de l’appareil Désignation N° de commande Pied de l’appareil (voir „Kit de pièces de maintenance et de vis“ ➨ p. 3 - 8) Désassemblage 1. Retirer le pied de l’appareil (Fig.: 3 - 10 / Pos. 1) du boîtier.
  • Page 70 Démontage / Remontage 3.4 Unité de commande Désignation N° de commande Unité de commande PSP, complète ....3452 0970 Plaque de charnière PSP, gauche ....3452 1011 Plaque de charnière PSP, droite .
  • Page 71 Démontage / Remontage 4. Tirer les languettes de verrouillage (Fig.: 3 - 12 / Pos. 2) dro- ite et gauche du connecteur avec précaution vers l’avant. 5. Retirer la nappe de connexion de l’unité de commande (Fig.: 3 - 12 / Pos. 1) du connecteur de l’appareil.
  • Page 72 Démontage / Remontage 6. Retirer l’unité de commande de la plaque de charnière gauche (Fig.: 3 - 13 / Pos. 7. Transpercer et retirer deux caches vis (Fig.: 3 - 13 / Pos. 1) à l’aide d’un petit tournevis. 8. Dévisser les deux vis et retirer la plaque de charnière gauche de la coque inférieure du boîtier.
  • Page 73 Démontage / Remontage Démontage 1. Transpercer et retirer six caches vis (Fig.: 3 - 14 / Pos. 1) à l’aide d’un petit tournevis. 2. Dévisser les six vis et retirer la face arrière (Fig.: 3 - 14 / Pos. 4) de l’unité de commande. Note Ne pas dévisser les trois vis du clavier.
  • Page 74 Démontage / Remontage 3. Tirer les languettes de verrouillage droite et gauche du con- necteur situées sur le circuit imprimé du clavier avec précau- tion vers la gauche. 4. Retirer la nappe de l’écran LCD (Fig.: 3 - 16 / Pos. 1) du con- necteur.
  • Page 75 Démontage / Remontage 3.5 Coque supérieure du boîtier Désignation N° de commande Coque supérieure de boîtier PSP ....3452 0910 Vis et caches vis (voir „Kit de pièces de maintenance et de vis“...
  • Page 76 Démontage / Remontage 4. Dévisser les deux vis et retirer le connecteur batterie (Fig.: 3 - 18 / Pos. 3) de la coque supérieure du boîtier (Fig.: 3 - 18 / Pos. Note Pour désassembler le connecteur batterie, enfoncer légèrement, si nécessaire, les tiges de contact montées sur ressort.
  • Page 77 Démontage / Remontage 3.6 Bouton d’accrochage Désignation N° de commande Bouton d’accrochage PSP avec ressort à lames (voir „Kit de pièces de maintenance et de vis“ ➨ p. 3 - 8) Désassemblage 1. Retirer le bouton d’accrochage (Fig.: 3 - 19 / Pos. 1) de la coque inférieure du boîtier.
  • Page 78 Démontage / Remontage 3.8 Mécanisme d’entraînement Désignation N° de commande Mécanisme d’entraînement PSP, complet ..3452 1046 Bras d’entraînement PSP ..... . . 3452 1038 (tube d’entraînement inclus) Mécanisme des griffes PSP .
  • Page 79 Démontage / Remontage 3. Dévisser et retirer la vis (Fig.: 3 - 23 / Pos. 3) avec la rondelle d’arrêt (Fig.: 3 - 23 / Pos. 4) du mécanisme d’entraînement. 4. Retirer la fourche gauche (Fig.: 3 - 22 / Pos. 1) / (Fig.: 3 - 23 / Pos.
  • Page 80 Démontage / Remontage Fig.: 3 - 23 Légende de la fig. 3 - 23: Pos. Désignation Vis EJOT 22x8 WN 5451 TORX 6IP A2 Rondelle d’arrêt Angle de fixation Fourche Vis EJOT 22x8 WN 5451 TORX 6IP A2 Bras d’entraînement 3 - 22 Perfusor®...
  • Page 81 Démontage / Remontage 6. Retirer le connecteur (Fig.: 3 - 24 / Pos. 2) du moteur d’ent- raînement de la carte mère. 7. Dévisser la vis (première vis de montage du mécanisme d’ent- raînement) et retirer le câble de mise à la terre (Fig.: 3 - 24 / Pos.
  • Page 82 Démontage / Remontage 8. Dévisser la vis (deuxième vis de montage du mécanisme d’entraînement) et la retirer de la coque inférieure (Fig.: 3 - 25 / Pos. 1) du boîtier. Note Lors du montage et du remontage du mécanisme d’entraînement, il convient de suivre à...
  • Page 83 Démontage / Remontage Démontage du bras d’entraînement 1. Transpercer et retirer deux caches vis (Fig.: 3 - 27 / Pos. 4) à l’aide d’un petit tournevis. 2. Dévisser les deux vis (Fig.: 3 - 27 / Pos. 3. Retirer avec précaution les griffes (Fig.: 3 - 27 / Pos.
  • Page 84 Démontage / Remontage 7. Retirer le mécanisme des griffes (Fig.: 3 - 29 / Pos. 3) du cou- vercle du bras d’entraînement (Fig.: 3 - 29 / Pos. 2) jusqu’à ce qu’il soit possible d’accéder facilement au connecteur (Fig.: 3 - 30 / Pos. 1) du câble de raccordement (Fig.: 3 - 29 / Pos.
  • Page 85 Démontage / Remontage 10. Dévisser la vis (Fig.: 3 - 31 / Pos. 2) et retirer le conducteur de terre (Fig.: 3 - 31 / Pos. 1) de la carte (Fig.: 3 - 31 / Pos. 3) du tube d’entraînement. PRÉCAUTION Lors du démontage de la carte de tête de poussée, il convient de faire particulièrement attention au capteur de pression...
  • Page 86 Démontage / Remontage 3.9 Verrou de seringue avec frein de piston Désignation N° de commande Câble-ruban du frein de piston PSP ....3452 0864 Verrou de seringue avec frein de piston PSP, complet 3452 0945 Ressort du verrou de seringue PSP .
  • Page 87 Démontage / Remontage 3. Dévisser la vis et retirer le clip de sécurité (Fig.: 3 - 33 / Pos. 2) de la carte du frein de piston. Fig.: 3 - 33 Légende de la fig. 3 - 33: Pos. Désignation Vis EJOT 20x14 WN 5452 TORX 6IP Clip de sécurité...
  • Page 88 Démontage / Remontage 4. Ouvrir avec précaution les verrouillages gauche et droit (Fig.: 3 - 34 / Pos. 1) du connecteur situé sur la carte du frein de piston. Fig.: 3 - 34 Légende de la fig. 3 - 34: Pos.
  • Page 89 Démontage / Remontage 6. Retirer le ressort du verrou de seringue (Fig.: 3 - 36 / Pos. de la tige de fixation située sur la coque inférieure du boîtier. Note Le ressort du verrou de seringue et l’entraînement du frein de pis- ton peuvent uniquement être démontés simultanément.
  • Page 90 Démontage / Remontage 11. La commande du moteur du frein de piston ne doit pas excé- der les 3 V CC. La lame est alors guidée vers l’extérieur du boî- tier du verrou de seringue. Note Si la lame est guidée vers l’intérieur du boîtier, la polarité du mo- teur du frein de piston doit alors être inversée.
  • Page 91 Démontage / Remontage 14. Dévisser la vis et retirer le couvercle du palier (Fig.: 3 - 40 / Pos. 15. Retirer le verrouillage (Fig.: 3 - 40 / Pos. 3) du logement du palier du frein de piston. Fig.: 3 - 40 Légende de la fig.
  • Page 92 Démontage / Remontage 18. Dévisser les deux vis et retirer le rail de guidage (Fig.: 3 - 42 / Pos. 2) de la coque inférieure du boîtier. 19. Retirer l’entraînement du frein de piston (Fig.: 3 - 42 / Pos. de la coque inférieure du boîtier.
  • Page 93 Démontage / Remontage 3.10 Carte mère Désignation N° de commande Carte mère PSP ....... 3452 0880 (connecteurs et capteur des ailettes de seringue inclus) Coque inférieure du boîtier PSP .
  • Page 94 Démontage / Remontage 3.11 Montage / Branchement Le montage et le branchement des différents modules et éléments s’effectuent dans l’ordre inverse du désassemblage et du démon- tage. Il convient cependant d’accorder une importance particu- lière aux étapes de travail décrites ci-dessous. Veiller à...
  • Page 95 Démontage / Remontage Carte mère Si la carte mère a été remplacée, cela présuppose que les données de la pompe, à l’exception des données de calibration, ont été en- registrées au préalable sur un PC (voir „Travaux préliminaires au remplacement de la carte mère“ ➨ p. 3 - 2).
  • Page 96 Démontage / Remontage Fig.: 3 - 44 4. Sélectionnez le fichier désiré à l’aide de la souris et cliquez sur la touche « Open ». Fig.: 3 - 45 3 - 38 Perfusor® Space, 1.2 fr...
  • Page 97 Démontage / Remontage 5. Sélectionnez ensuite l’onglet « IO » et cliquez sur le bouton « To device ». Fig.: 3 - 46 6. Lorsque la fenêtre « Confirmation » apparaît sur l’écran, cli- quez sur le bouton « OK ». Fig.: 3 - 47 Perfusor®...
  • Page 98 Démontage / Remontage 7. Saisissez votre numéro d’opérateur à partir de la fenêtre « Worker ID ». Lancez la transmission des données vers l’ap- pareil en cliquant sur le bouton « OK ». Fig.: 3 - 48 La transmission des données une fois terminée, un message vous informe que les données transmises doivent faire l’objet d’un nouveau contrôle.
  • Page 99 Démontage / Remontage 8. Sélectionnez l’onglet « Disposable articles ». Fig.: 3 - 50 9. Cliquez sur le bouton « Load from ». La fenêtre « Open » appa- raît sur l’écran. Perfusor® Space, 1.2 fr 3 - 41...
  • Page 100 Démontage / Remontage 10. Sélectionnez le fichier désiré à l’aide de la souris et cliquez sur la touche « Open ». Les données chargées apparaissent sur l’écran. 11. Cliquez sur le bouton « To device ». Fig.: 3 - 51 Fig.: 3 - 52 3 - 42 Perfusor®...
  • Page 101 Démontage / Remontage 12. Lorsque la fenêtre « Confirmation » apparaît sur l’écran, cli- quez sur le bouton « OK ». Fig.: 3 - 53 13. Saisissez votre numéro d’opérateur à partir de la fenêtre « Worker ID ». Lancez la transmission des données vers l’ap- pareil en cliquant sur le bouton «...
  • Page 102 Démontage / Remontage Haut-parleur 1. Lors de l’insertion du haut-parleur, positionner le câble de raccordement de ce dernier entre le moteur du mécanisme d’entraînement et les conducteurs de raccoredment du mo- teur, voir Fig.: 3 - Fig.: 3 - 56 Frein de piston ATTENTION LORS DE TRAVAUX EFFECTUÉS SUR LE FREIN DE PISTON, IL CON-...
  • Page 103 Démontage / Remontage Bras d’entraînement 1. Insérer la carte de tête de poussée et le capteur de pression parfaitement à la verticale dans le couvercle du bras d’entraî- nement. Veiller à ce que le capteur de pression ne reste pas coincé...
  • Page 104 Démontage / Remontage Note Avant de procéder au montage du boîtier du bras d’entraînement, il convient de contrôler la position du poussoir de déverrouillage d’urgence. 5. Lors du montage du boîtier du bras d’entraînement, veiller d’abord à le pousser le long du tube d’entraînement jusqu’à ce que le drapeau du poussoir à...
  • Page 105 Démontage / Remontage Note Lors de l’insertion du panneau latéral du boîtier, il convient de fai- re particulièrement attention au capteur des ailettes de seringue. Celui-ci doit pouvoir être actionné via le panneau latéral du boî- tier. 1. Avant de procéder à l’insertion du tube d’entraînement, le câble-ruban doit d’abord être conduit à...
  • Page 106 Démontage / Remontage Unité de commande Note Avant de procéder au montage de la face arrière de l’unité de commande, il convient de vérifier la longueur des vis. La longueur des vis ne doit pas excéder les 4,5 mm (sans tête). Si la longueur des vis insérées est supérieure à...
  • Page 107 Démontage / Remontage Check-list pour contrôle après réparation Contrôle visuel Sécurité électrique Contrôle de fonctionnement selon IEC / EN 60601-1, VDE 0750 et VDE 0751 ❒ Propreté ❒ Emboîtement avec un second appareil Les courants de fuite au patient et au boîtier ❒...
  • Page 108 Démontage / Remontage Contrôle visuel Sécurité électrique Contrôle de fonctionnement selon IEC / EN 60601-1, VDE 0750 et VDE 0751 Interruption de pression selon CS Type de seringue : « #Lehre OPS50 » Débit : 200 ml/h ATTENTION RETIRER LA JAUGE DYNAMOMÉTRIQUE UNIQUEMENT APRÈS DÉTENTE DU RES- SORT.
  • Page 109 Entretien de l’appareil Nettoyage Le Perfusor® Space doit être nettoyé et désinfecté régulièrement à l’aide d’un chiffon humide. Pour procéder au nettoyage de l’ap- pareil, utiliser une solution de savon douce. ATTENTION LE PERFUSOR® SPACE NE DOIT PAS ÊTRE RELIÉ AU SECTEUR LORS DU NETTOYAGE ET DE LA DÉSINFECTION.
  • Page 110 Entretien de l’appareil Notes: 4 - 2 Perfusor® Space, 1.2 fr...
  • Page 111 Contrôles de sécurité (CS) Perfusor® Space Index b (modèle – joindre la documentation de l’appareil) Checklist des contrôles de sécurité – tous les 24 mois Appareil : Perfusor® Space Exploitant Fabricant : B. Braun Melsungen AG Consulter le manuel technique et le mode d’emploi. Archiver l’ensemble des valeurs de mesure. Tenir compte des accessoires utilisés lors du contrôle.
  • Page 112 Contrôles de sécurité (CS) Index b (modèle – joindre la documentation de l’appareil) Contrôle visuel Sécurité électrique Contrôle de fonctionnement selon IEC / EN 60601-1, VDE 0750 et VDE 0751 Interruption de pression Type de seringue : « #Lehre OPS50 » Débit : 200 ml/h - Mesure de pression par capteur de pressi- ❒...
  • Page 113 Contrôles de sécurité (CS) Alimentation secteur SP Index c (modèle – joindre la documentation de l’appareil) Checklist des contrôles de sécurité – tous les 24 mois Appareil : Alimentation secteur SP Exploitant Fabricant : B. Braun Melsungen AG Consulter le manuel technique et le mode d’emploi de l’appareil correspondant. Archiver l’ensemble des valeurs de mesure.
  • Page 114 Contrôles de sécurité (CS) Index c (modèle – joindre la documentation de l’appareil) Notes: M001 32 10 05 F04 / 3891 6142 (FR) 6 - 2 Perfusor® Space, 1.2 fr Feuille 2 de 2...
  • Page 115 Instructions relatives aux CS Contrôle visuel Perfusor® Space 1. Contrôler l’état de propreté du Perfusor® Space et des acces- soires. 2. Contrôler l’intégralité et la configuration du Perfusor® Space et des accessoires. 3. Contrôler si le Perfusor® Space et les accessoires présentent des dommages et si les inscriptions sont lisibles.
  • Page 116 Instructions relatives aux CS Sécurité électrique Perfusor® Space selon IEC / EN 60601-1, Les courants de fuite au patient et au boîtier du Perfusor® Space sont exclusivement dus à l’alimentation en tension de fonction- VDE 0750 et VDE 0751 nement (Alimentation secteur SP, ou SpaceStation). Le respect des deux valeurs limites se vérifie à...
  • Page 117 Instructions relatives aux CS Contrôle de fonctionnement du Perfusor® Space Contrôle mécanique 1. Emboîter l’appareil à contrôler sur un autre appareil du sys- tème Space et contrôler si le verrouillage fonctionne parfai- tement. 2. Emboîter un autre appareil du système Space sur l’appareil à contrôler et vérifier si le verrouillage fonctionne parfaite- ment.
  • Page 118 Instructions relatives aux CS b) La lame située dans le verrou de seringue bloque le piston de cette dernière c) Les deux griffes du bras d’entraînement saisissent le pis- ton de seringue. 3. Vérifier le dispositif d’identification de la seringue. a) Insérer une seringue certifiée 2 ml.
  • Page 119 Instructions relatives aux CS 1. Insérer la clé de service SP dans le connecteur « P2 ». 2. Insérer la jauge dynamométrique et sélectionner le type de seringue « #Lehre OPS 50 ». 3. Saisir un débit de 200 ml/h. 4.
  • Page 120 Instructions relatives aux CS Contrôle de fonctionnement Contrôle mécanique de l’ Alimentation secteur SP 1. Raccorder l’alimentation secteur à un appareil du système Space et vérifier si le verrouillage fonctionne parfaitement. Test de fonctionnement 1. Une fois mis en marche, l’appareil relié exécute les fonctions souhaitées.
  • Page 121 Instruments de contrôle et outils spéciaux Instruments de contrôle Désignation N° de commande Pour le contrôle de l’appareil Seringue 2 ml / 3 ml Seringue 10 ml Seringue 30 ml Clé de service SP ......3452 1062 CD de maintenance HiBaSeD .
  • Page 122 Instruments de contrôle et outils spéciaux Jauge dynamométrique PSP ..... 0770 5204 « #Lehre OPS 50 » avec disque de piston et adaptateur de test de la puissance du moteur pour Perfusor®...
  • Page 123 Instruments de contrôle et outils spéciaux Outillage spécial Désignation N° de commande Pour la réparation Kit de tournevis TORX 5 - 10, 25 Kit de tournevis TORX plus 5 - 10, 25 Tournevis 6IPx60 TORX plus ..... 4002 4806 Tournevis 81Px60 TORX plus .
  • Page 124 Instruments de contrôle et outils spéciaux Notes: 8 - 4 Perfusor® Space, 1.2 fr...
  • Page 125 Liste des pièces détachées Pos. Désignation N° de commande Perfusor® Space Le kit de pièces de maintenance Perfusor® Space . . . 3477 4270 comprend : 40 caches vis pour boîtier 10 caches vis pour unité de commande 10 caches vis pour verrou de seringue 20 caches vis pour bras d’entraînement et griffes 20 pieds de boîtier 5 boutons d’accrochage SP avec ressort à...
  • Page 126 Liste des pièces détachées Fig.: 9 - 1 Représentation éclatée Perfusor® Space 9 - 2 Perfusor® Space, 1.2 fr...
  • Page 127 Liste des pièces détachées Couvercle du compartiment batterie PSP, complet . . . 3452 0872 Module batterie SP (NIMH) ....0871 3180 Unité de commande PSP, complète ..3452 0970 Plaque de charnière PSP, gauche .
  • Page 128 Liste des pièces détachées 9 - 4 Perfusor® Space, 1.2 fr...
  • Page 129 Historique des modifications 10 - Descriptif des différentes versions Version 1.2 (version de base) Première version de ce Manuel Technique Date de lancement : 10.01.08. Table de correspondance des différentes versions Perfusor® Space, 1.2 fr 10 - 1...
  • Page 130 Historique des modifications 10 - 2 Perfusor® Space, 1.2 fr...
  • Page 131 Pages de titre et d’introduction Page 2 - 8 ........Version 1.2 Page 0 - 1 .
  • Page 132 Page 3 - 8 ........Version 1.2 Page 3 - 44 .
  • Page 133 Page 9 - 4 ........Version 1.2 Page 10 - 5 .
  • Page 134 Perfusor® Space, 1.2 fr...
  • Page 135 Index des mots-clés 11 - Accessoires ........1 - 12 Démontage .
  • Page 136 Index des mots-clés Nettoyage ........4 - 1 Schéma de principe .