Table des matières À propos de ce document Installation et mise en marche ............ Installation et raccordement Objectif ............... de l’appareil ............Signes, symboles et étiquettes ....... 7.1.1 Fixez/retirez la pince de fixation du support Mises en garde ............plus compact ..............
Page 4
8.13 Mise en arrêt de l’appareil Mode d’emploi des accessoires ..........8.14 Purge de la ligne de perfusion 18.1 Câble d’interface 12 V CP (8718020) ......18.2 Câble d’interface pour appel Alarmes ..............de personnel CP (8718030) ......Alarmes de l’appareil ........
À propos de ce document 1 À propos de ce document Signes, symboles et étiquettes Objectif Ce mode d’emploi fait partie de l’appareil Symbole Signification et explique comment l’utiliser correctement Prérequis et en toute sécurité. Étape de manipulation : Vous devez lire ce mode d’emploi avant une action de votre part d’utiliser l’appareil.
À propos de ce document Mises en garde Symbole Signification Danger pour les individus. Le non-respect entraînera le décès ou des blessures graves. DANGER Danger pour les individus. Le non-respect pourra entraîner le décès ou des blessures graves. MISE EN GARDE Danger pour les individus. Le non-respect pourra entraîner des blessures mineures.
Symboles 2 Symboles Symboles figurant sur le produit et sur l’emballage Symbole Signification Symbole Signification Numéro de référence Attention ! Consulter le mode d’emploi Numéro de lot Se reporter au Numéro de série mode d’emploi (Respecter le mode d’emploi) Date de fabrication Étiquetage des dispositifs (jour/mois/année) électriques et électroniques...
Symboles Symboles apparaissant sur l’écran de l’appareil Symbole Signification Administration en cours Administration interrompue Raccordement au secteur/état de la batterie Symbole de pression (« manomètre ») : Indication de la pression en cours du système (curseur) du niveau de pression P1 à P9 Attention : pré-alarme Attention : alarme de fonctionnement La perfusion dépasse la limite relative supérieure...
Utilisation prévue 3 Utilisation prévue Le système pousse-seringue à perfusion plus Perfusor® compact est destiné à être Le système pousse-seringue à perfusion utilisé par des professionnels de santé qua- plus Perfusor® compact est un pousse- lifiés dans des locaux destinés à un usage seringue à...
Instructions de sécurité 4 Instructions de sécurité Les appareils conservés à une tempéra- ture inférieure ou supérieure à la plage Lisez et respectez les instructions de de conditions de fonctionnement défi- sécurité avant d’utiliser l’appareil. nie doivent être gardés à température ambiante pendant au moins une heure Manipulation sans danger avant d’être mis en marche.
Instructions de sécurité Installez la pompe de façon à pouvoir Assurez-vous que l’installation dans débrancher facilement le câble d’ali- les pièces à utilisation médicale est mentation. conforme aux réglementations (p. ex. VDE 0100, VDE 0107 et/ou les spéci- Empilement 4.1.5 fications de la norme CEI). Observez Vous ne pouvez empiler que trois appa- toutes les réglementations et les dévia- reils maximum.
Instructions de sécurité Alarmes et appels de personnel 4.1.7 Utilisez uniquement les systèmes d’ali- mentations et les seringues à connec- Le volume des alarmes sonores de l’ap- teur Luer lock ainsi que des appareils, pareil peut être réglé en fonction des accessoires, pièces d’usure et éléments conditions environnementales afin que jetables compatibles.
Instructions de sécurité Raccordement électrique N’utilisez pas l’appareil si la prise est visiblement endommagée. N’utilisez pas de câble d’extension dont l’utilisation avec cet appareil n’a pas été approuvée. Positionnez le câble d’alimentation de manière à ce qu’il ne constitue pas un danger de trébuchement.
Descriptif de l’appareil 5 Descriptif de l’appareil Vue d’ensemble de l’appareil N° Porte-seringue Support des ailes de la seringue Capteur du plateau de la seringue Pinces Tête de commande avec verrouillage d’urgence Levier de relâchement...
Descriptif de l’appareil Interfaces N° Pince de fixation (réglable en incréments de 90°) Port pour accessoire (p. ex. appel de personnel, ambulance) Connexion secteur (prise pour câble d’alimentation. En cas de panne de courant, l’appareil passe automatiquement en mode batterie) Interface infrarouge (communication avec le poste, entretien) Rails de guidage pour connecter les pompes...
Descriptif de l’appareil Éléments de l’affichage et des commandes N° Élément Fonction Touche On/Off : Met l’appareil en marche et hors tension Indicateur d’état Témoin vert : Administration Témoin rouge : Alarme technique, alarme de fonctionnement Flèches : Font défiler les menus Modifient les paramètres Répondent aux questions oui/non Sélectionnent les valeurs et modifient les chiffres lors de leur saisie...
Page 17
Descriptif de l’appareil N° Élément Fonction Touche retour : Revient au dernier écran ou au dernier niveau de menu Symbole de verrouillage/déverrouillage : Maintenez la touche Menu enfoncée pour verrouiller et déverrouiller le clavier. Touche Menu : Ouvre le menu principal et verrouille/déverrouille l’appareil Touche Info : Ouvre les données de traitement de la perfusion en cours Touche Bolus :...
Descriptif de l’appareil Vue d’ensemble de l’écran Affichage de l’état de l’alarme Les alarmes sont affichées par une noti- fication à l’écran, un signal sonore et le clignotement du témoin rouge (alarme de fonctionnement) : Jaune : pré-alarme N° Écran / Fonction Flèches : Administration en cours (l’administration interrompue est indiquée par deux barres)
Structure des menus / fonctions de l’appareil 6 Structure des menus / Menu principal > 6.1.1 Débit, volume & durée fonctions de l’appareil L’appareil permet de saisir le débit d’admi- Menu principal nistration, un volume et une limite de durée. Si la limite de volume et une durée de perfusion sont saisis, le débit sera cal- culé...
Structure des menus / fonctions de l’appareil Menu principal > Menu principal > Paramètres 6.1.3 6.1.4 Calcul de la dose Menu Fonction Menu Fonction Mode nuit Activation/Désactivation Unité de Sélectionnez l’unité : du mode nuit la dose Luminosité Sélection de la luminosité : μg Niveau 1 (=niveau le plus faible)
Structure des menus / fonctions de l’appareil Paramètres > Entretien 6.1.5 Une fois le code d’entretien saisi, les para- mètres d’entretien suivants peuvent être modifiés : Menu Fonction Langue Sélection de la langue : Allemand Français Date Règle la date au format JJ.MM.AAAA Heure Règle l’heure...
Installation et mise en marche 7 Installation et mise en Faites pivoter la pince de fixation du plus support compact dans la position marche de votre choix. Faites pivoter la pince statique Installation et plus compact jusqu’à ce que le levier se raccordement de l’appareil mette en place.
Installation et mise en marche Configuration des options Niveau 1 (=niveau le plus faible) – - à - de l’appareil Niveau 9 (=niveau le plus élevé) – Appareil mis en marche Configuration du volume sonore 7.3.3 Aucun patient raccordé Sélectionnez Volume sonore et Aucune perfusion en cours appuyez sur OK pour confirmer.
Installation et mise en marche Remarque : En cas d’alarme de pression, Le niveau de pression défini est indiqué le bolus post-occlusion sera automatique- par un P (pour pression) et un chiffre. Une ment réduit. zone rouge montre également en combien de temps l’alarme de pression définie sera Sélectionnez Alarme de pression et atteinte.
Installation et mise en marche Verrouillage/Déverrouillage Saisissez le jour, le mois et l’année et appuyez sur OK pour confirmer. du clavier Sélectionnez Heure et appuyez sur OK Le verrouillage du clavier évite toute utilisa- pour confirmer. tion accidentelle de l’appareil. Saisissez l’heure et appuyez sur OK pour confirmer.
Utilisation 8 Utilisation Sélectionnez le type de seringue et appuyez sur OK pour confirmer. Vérifiez Paramètres de l’appareil configurés. que le type de seringue affiché est le Mise en marche de même que celui de la seringue insérée. Remarque : La « Prise en charge de l’inser- l’appareil tion sans bolus »...
Utilisation Commencez la perfusion à l’aide de la Remarque : Le débit de la perfusion peut touche Démarrage/Arrêt. être modifié au cours d’une perfusion à l’aide de la touche OK. - ou - Appuyez sur OK pour confirmer le débit. Interrompez ou arrêtez la perfusion L’écran Vue d’ensemble s’affiche.
Utilisation Administration d’un bolus Désactivation du mode veille 8.6.1 manuel Appuyez sur la touche On/Off ou Retour. Appuyez sur la touche Bolus. Appuyez sur la touche Démarrage/ L’écran « Bolus » s’affiche. Arrêt. Appuyez à nouveau sur la touche L’administration redémarre aux valeurs Bolus et maintenez-la enfoncée.
Utilisation Saisie du volume du bolus Pour sélectionner un médicament, procédez comme suit : Appuyez sur la flèche gauche et saisis- La pompe vient d’être allumée ou sez le volume du bolus désiré. « Réinitialiser le traitement » a été Appuyez sur la touche Bolus pour sélectionné.
Utilisation Limites relatives Saisissez le volume ou la limite de temps et appuyez sur OK pour confir- Les limites relatives du débit/de la dose/ mer. du volume du bolus et du débit du bolus Toutes les valeurs manquantes seront peuvent également être enregistrées dans automatiquement calculées et affi- la base de données.
Page 31
Utilisation Commencez la perfusion à l’aide de la Seringue insérée et sélectionnée touche Démarrage/Arrêt. Appuyez sur la touche Menu. Calcul à l’aide de : Poids Le menu principal s’affiche. Sélectionnez Calcul de la dose et Sélectionnez Poids et appuyez sur OK appuyez sur OK pour confirmer.
Utilisation Sélectionnez l’unité de la dose et Si le volume et la durée ont été sai- – appuyez sur OK pour confirmer. sis, la durée restante est adaptée. Saisissez la dose. Volume modifié : Le débit est automatiquement calculé. Si seul le débit a été saisi, la durée –...
Utilisation Modification de la seringue Appuyez sur le levier et faites glisser la 8.11 tête de commande vers la droite. Ne retirez pas la seringue si les pinces Tirez sur le porte-seringue et faites-le de la tête de commande sont refermées. pivoter sur la gauche tout en tenant la ATTENTION ! Endommagement de seringue.
Utilisation Purge de la ligne 8.14 de perfusion Remarque : Cette fonction n’est pas dis- ponible dans la configuration d’usine de la pompe. Un technicien d’entretien peut l’activer sur demande. Patient débranché Perfusion arrêtée. Appuyez sur la touche Bolus. L’écran « Purge de la ligne de perfu- sion »...
Alarmes 9 Alarmes Pré-alarmes 9.2.1 En cas de pré-alarme, un signal sonore se Alarmes de l’appareil déclenche et l’appel de personnel est activé. L’écran reste en pré-alarme jusqu’à ce que Si une alarme de l’appareil est enclenchée, l’alarme de fonctionnement s’arrête. Les la perfusion est immédiatement arrêtée.
Alarmes Alarme de fonctionnement 9.2.2 En cas d’alarme de fonctionnement, la perfusion est arrêtée. Un signal sonore se déclenche, le témoin rouge clignote et un appel de personnel est activé. Remarque : Si une alarme de fonctionnement est ignorée pendant 2 minutes, une autre alarme sonore sera déclenchée.
Alarmes Alarme de rappel Remarques Les alarmes de rappel sont déclenchées dans Message à Signification les cas suivants : l'écran Une seringue est insérée, la pompe n’administre rien et l’appareil ne fonc- « Étalon- Les données d'étalonnage tionne pas pendant deux minutes. nage de de l’appareil ont été...
Nettoyage et entretien 10 Nettoyage et entretien Alcools Peroxydes Chlore actif L’appareil est hors tension L’appareil est débranché du secteur Aldéhydes Acides Les accessoires de l’appareil sont Alkylamines Phénoles débranchés Nettoyage 10.1 Fonctionnement et 10.2 maintenance de la batterie Aucun objet pointu ne peut être utilisé pour le nettoyage.
Nettoyage et entretien Veuillez donc respecter les instructions suivantes : Dans des températures normales, une batterie peut être complète- ment déchargée et rechargée environ 300 fois avant que sa capacité ne diminue de moitié par rapport à la valeur nominale initiale. Lorsque l’appareil est branché au sec- teur, la batterie se décharge lentement et peut se décharger complètement en un mois, même si l’appareil n’est pas...
Déclassement 11 Déclassement 13 Élimination Aucun traitement en cours L’appareil doit être renvoyé à B. Braun afin Aucun patient raccordé d’être éliminé. Éliminez l’appareil conformément aux Retirez les accessoires et éliminez-les réglementations nationales. conformément aux instructions. N’éliminez pas les appareils électriques Éteignez l’appareil et débranchez-le du et les batteries dans les ordures ména- secteur.
Démarrage et courbes en trompette 15 Démarrage et courbes en trompette Pertinence dans le cadre 15.1 de la pratique clinique Les courbes en trompette affichent les écarts de débit minimaux et maximaux enregistrés par rapport au débit d’adminis- tration par intervalle. Dans la pratique clinique, les courbes en trompette permettent au médecin traitant de décider si la pompe est suffisamment...
Démarrage et courbes en trompette Démarrage normal et 15.2 courbes en trompette Courbes de démarrage Anlaufkurven Trompetenkurven Anlaufkurven Tromp Fluss Q(t) [ml/h] Débit Q(t) [ml/h] Prozentualer Flussfehler Fluss Q(t) [ml/h] Prozen Débit Q(t) [ml/h] 5 ml Omnifix 5 ml Omnifix Débit d’administration = 1 ml/h Förderrate = 1 ml/h Förderrate = 1 ml/h...
Page 43
Démarrage et courbes en trompette Trompetenkurven Anlaufkurven Trompetenkurven Courbes en trompette Prozentualer Flussfehler Pourcentage d’erreur de débit Fluss Q(t) [ml/h] Pourcentage d’erreur de débit Prozentualer Flussfehler 50 ml Omnifix 5 ml Omnifix Débit d’administration = 1 ml/h Débit d’administration = 1 ml/h Förderrate = 1 ml/h Förderrate = 1 ml/h Epmax...
Page 44
Démarrage et courbes en trompette Remarque : Utilisez toujours l’appareil avec Il ne peut être exclu que les seringues la plus petite seringue possible, à condition des concurrents ne s’écarteront pas que le traitement le permet. des données techniques de la pompe. Remarque : La précision du système est Cela est particulièrement important si les...
Démarrage et courbes en trompette Durée des alarmes Omnifix® 50 ml 15.3.1 15.3 Zeit (h:mm:ss) Heure [hh h min ] Les graphiques suivants indiquent la 1:26:24 Omnifix® 50 ml durée des alarmes de la seringue B. Braun 1:12:00 1 ml/h en fonction de la pression et du type de 0:57:26 seringue.
Données techniques 16 Données techniques Remarque : La précision d’administration, l’alarme de pression et le temps de réaction de l’alarme valent pour la température ambiante et pour l’eau comme matière d’essai. Différentes viscosités et températures de liquide peuvent entraîner des écarts. Paramètre Valeur Type d’appareil...
Page 47
Données techniques Paramètre Valeur Plage de pression pour le Neuf niveaux disponibles : signal d’alarme sonore 45 dB(A) à 75 dB(A) Interfaces Connecteur à froid pour tension secteur Port pour accessoire pour câble d’interface 12 V CP et appel de personnel Communication infrarouge conforme à l’IrDA au sein du poste et pour l’entretien Conditions de fonctionnement...
Page 48
Données techniques Paramètre Valeur Débit : ≥ 10 ml/h : Débit MVO 3 ml/h Débit MVO Débit : < 10 ml/h : Débit MVO 1 ml/h Débit : < 1 ml/h : Débit MVO = débit défini à l’aide du programme d’entretien (débit d’usine 0,1 ml/h) ou débit en cours si inférieur. Protocole d’historique 1 000 entrées dans l’historique Les entrées les plus anciennes sont écrasées en cas de besoin.
Compatibilité électromagnétique 17 Compatibilité Remarque : Le débit d’administration peut être réglé par incréments de 0,01 ml. électromagnétique Remarque : La précision du taux d’admi- Remarque : Pour répondre aux niveaux de nistration du bolus est généralement de conformité suivants, seuls les accessoires + - 2 %. et les pièces de rechange d’origine peuvent La précision peut fluctuer lors de l’adminis- être utilisés.
Compatibilité électromagnétique Émissions d’interférences électromagnétiques 17.1 Mesures des émissions Conformité Directives sur l’environnement électro- d’interférences magnétique Émissions HF Groupe 1 L’appareil utilise l’énergie HF uniquement Conforme à la norme pour son fonctionnement interne. Son CISPR 11 taux d’émissions HF est donc très faible et est peu susceptible d’interférer avec les appareils électroniques à...
Compatibilité électromagnétique Immunité électromagnétique 17.2 L’appareil a été conçu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique décrit ci- dessous. Les utilisateurs et les clients de l’appareil doivent s’assurer de l’utiliser dans un tel environnement. Tests d’immunité Niveau de test Niveau de Directives en matière EN 60601-1-2 conformité...
Page 52
Compatibilité électromagnétique Tests d’immunité Niveau de test Niveau de Directives en matière EN 60601-1-2 conformité d’environnement EN 60601-2-24 électromagnétique Chutes de ten- < 5% UT ¹ Conforme à La qualité de la tension sion, coupures de Pour ½ périodes l’utilisation doit être celle d’un envi- courant brèves (creux > 95 %) d’une source...
Page 53
Compatibilité électromagnétique Tests d’immunité Niveau de test Niveau de Directives en matière EN 60601-1-2 conformité d’environnement EN 60601-2-24 électromagnétique Interférences 10 V/m [E1] 10 V/m Les forces de champ HF rayonnées 80 MHz à 80 MHz à doivent être inférieures à selon la norme 2,5 GHz 6 GHz 10 V/m...
Compatibilité électromagnétique Distance de séparation Remarque : Les différentes valeurs d’essai 17.3 de la norme CEI 60601-2-24 sont indiquées recommandée dans le tableau. Ces valeurs d’essai per- mettent une coupure de courant avec alarme Cet appareil a été conçu pour être utilisé tandis que les valeurs d’essai conformes à...
Page 55
Compatibilité électromagnétique Puissance Distance de sécurité en fonction de la fréquence de l’émetteur m nominale de 150 kHz à 80 MHz ¹ 80 MHz à 800 MHz 800 MHz à 6 GHz ¹ l’émetteur en W 1,2 √P 1,2 √P 2,3 √P 0,01 0,12...
Mode d’emploi des accessoires 18 Mode d’emploi des Câble d’interface pour 18.2 appel de personnel CP accessoires (8718030) Câble d’interface 12 V CP 18.1 Connexion de l’appareil au système (8718020) d’appel de personnel Branchez l’appareil à la prise du véhicule Le système d’appel de personnel doit être pour charger la batterie conforme aux exigences de la norme...
Page 57
Mode d’emploi des accessoires L’appareil propose deux modes d’appel de personnel différents : Mis en arrêt Mis en marche Mis en arrêt Alarme alarme de fonctionnement Statique sans alarme Fonction- off *) nement Alarme 1 sec. Dynamique sans alarme Fonction- off *) nement * En mode « statique sans alarme off », l’appel de personnel peut être désactivé...
Demande de données 19 Demande de données Référence d’article Nom plus 8717030 Perfusor® compact Accessoires 19.1 plus Accessoires recommandés pour le Perfusor® compact Présentation du produit : 19.1.1 Prolongateurs B. Braun non-captifs pour pousse-seringue Perfusor® Space Lignes Original Perfusor® avec fixation Luer lock par défaut Référence Lon- (sans PVC)
Page 59
Demande de données Lignes Original Perfusor® avec fixation Luer lock spéciale Référence Lon- d’article (sans PVC) (sans DEHP) gueur (cm) 8722870N Ligne Original Perfusor® • 8255504N Ligne Original Perfusor® • 8722940 Ligne Original Perfusor® • 8745919N Ligne Original Perfusor® • 8722941 Ligne Original Perfusor®...
Demande de données Ligne Original Perfusor® pour nutrition entérale avec fixation ENFit™ Référence Lon- d’article (sans PVC) (sans DEHP) gueur (cm) 87229910 Ligne Original Perfusor® Sécurité avec • raccords ENFit™ Présentation du produit : 19.1.2 Seringues B. Braun non-captives pour pousse-seringue Perfusor® Space Seringues Original Perfusor®...
Demande de données Seringues Omnifix® Solo avec fixation Luer lock Référence Volume Graduation d’article 4617022 V Omnifix® Solo 3 ml 3 ml 0,1 ml 4617053 V Omnifix® Solo 5 ml 5 ml 0,2 ml 4617100 V Omnifix® Solo 10 ml 10/12 ml 0,5 ml 4617207 V Omnifix® Solo 20 ml 20 ml 1,0 ml 4617304 F...
Index Démarrage et arrêt de la perfusion 27 Descriptif de l’appareil 14 Abréviations 6 Déverrouillage (clavier) 25 Accessoires 12, 56, 58 Distance de sécurité (CEM) 54 Administration du bolus 28 Données techniques 46 Alarme de rappel 37 Durée du bolus 28 Alarmes 12, 18, 35 Alarmes de fonctionnement 18, 36 Alarmes de l’appareil 35...
Page 63
Limites 30 Remplacement de la batterie 39 Réparation 40 Limites maximales 30 Limites relatives 30 Luminosité de l’écran 20, 23 Saisissez la durée 19, 32 Luminosité (écran) 20, 23 Saisissez le volume 19, 32 Software 10 Maintenance 38, 40 Stockage 10 Menu principal 19 Structure des menus 19 Mise en arrêt 33...
Page 64
Fabricant : Distribué par : B. Braun Melsungen AG B. Braun Medical 34209 Melsungen 204 Avenue du Maréchal Juin Allemagne 92100 Boulogne-Billancourt Tél. +49(0) 56 61 71-0 France www.bbraun.com Tél. 01.41.10.53.00 www.space.bbraun.com Fax 01.41.10.53.99 www.bbraun.fr 38932102 • Nº de croquis : I0002700001 Informations valables à...