3.6
Tīrīšana/dezinfekcija
3.6.1
Produktam specifiskās drošības instrukcijas par apstrādes procesu
Pacienta apdraudējums! Produktu nedrīkst manuāli apstrādāt.
►
Tīriet/dezinficējiet produktu tikai mehanizēti.
Balsta pleca iespīlēšanas mehānisma bojājums apstrādes laikā!
►
Neiegremdējiet balsta plecu jebkāda veida šķidrumā.
►
Nostipriniet iespīlēšanas rokturi, pagriežot to pulksteņrādītāja kustības virzienā.
Produkta bojājums vai iznīcināšana ar nepiemērotu tīrīšanas/dezinfekcijas līdzekli un/vai pārāk augstu temperatūru!
►
Izmantojiet tīrīšanas un dezinfekcijas līdzekļus atbilstoši ražotāja norādījumiem,
– kas ir apstiprināti plastmasas materiālam un augstas kvalitātes tēraudam,
– kas neiedarbojas agresīvi uz plastifikatoriem (piemēram, silikonā).
►
Ievērojiet informāciju par koncentrāciju, temperatūru un iedarbības laiku.
►
Nepārsniedziet maksimāli pieļaujamo dezinfekcijas temperatūru 95 °C.
Produktiem ar plazmas slāņiem (piemēram, Noir instrumentiem), slānis tiek apdraudēts vai noņemts, kad tiek izman-
totas īpašas tīrīšanas procedūras, pievienojot oksidējošās ķimikālijas (piemēram, ūdeņraža peroksīds H
►
Neizmantojiet tīrīšanai oksidējošās ķimikālijas.
3.6.2
Apstiprināta tīrīšanas un dezinfekcijas procedūra
Apstiprināta procedūra
Īpatnības
■
Mehāniska neitrālā vai vāji sār-
Spaiļu aizsargkonstrukcijas uz
mainā tīrīšana un termiskā dezin-
produkta.
fekcija
■
Ievietojiet produktu tīrīšanai
piemērotā perforētā grozā
(izvairieties no skalošanas
strūklai nepieejamām vietām).
■
Savienojiet komponentus ar
lūmenu un kanāliem tieši uz
inžektora skalošanas pieslē-
guma.
■
Lai izskalotu produktu: Izman-
tojiet skalošanas sprauslu vai
skalošanas uzmavu.
■
Darba galus turiet atvērtus, lai
varētu iztīrīt.
■
Novietojiet produktu uz
paplātes, visām produkta sai-
tēm un savienojumiem esot
atvērtā stāvoklī.
3.7
Mehāniska tīrīšana/dezinfekcija
Piezīme
Tīrīšanas un dezinfekcijas ierīcei jābūt ar pārbaudītu efektivitāti (piemēram, FDA apstiprinājums vai CE marķējums
saskaņā ar DIN EN ISO 15883).
Piezīme
Izmantotā tīrīšanas un dezinfekcijas ierīce regulāri jāapkopj un jākontrolē.
3.7.1
Mehāniska neitrālā vai vāji sārmainā tīrīšana un termiskā dezinfekcija
Mašīnas tips: vienkameras tīrīšanas/dezinfekcijas ierīce bez ultraskaņas
Fāze
Solis
t
[°C/°F]
I
Pirmreizējā skalošana
<25/77
II
Tīrīšana
55/131
III
Starpposma skalošana
>10/50
IV
Termiskā dezinfekcija
90/194
V
Žāvēšana
-
D–Ū:
Dzeramais ūdens
PA–Ū:
Pilnībā atsāļots ūdens (demineralizēts, zems mikrobioloģiskais piesārņojums: vismaz līdzvērtīga dze-
ramā ūdens kvalitātei)
*Ieteicams:
BBraun Helimatic Cleaner neutral
►
Pēc mehanizētās tīrīšanas/dezinfekcijas pārbaudiet redzamās virsmas, vai uz tām nav atlieku.
►
Ja nepieciešams, atkārtojiet tīrīšanas/dezinfekcijas procesu.
3.8
Pārbaude
►
Ļaujiet produktam atdzist līdz istabas temperatūrai.
►
Mitru vai slapju produktu nožāvējiet.
3.8.1
Vizuāla apskate
►
Pārliecinieties, ka visi netīrumi ir noņemti. Īpašu uzmanību pievērsiet, piemēram, savienojumu virsmām, locīklām,
kātiem, padziļinājumiem, urbšanas gropēm, kā arī skrāpjvīles zobu malām.
►
Ja produkts ir netīrs: atkārtojiet tīrīšanas un dezinfekcijas procesu.
►
Pārbaudiet, vai produkts nav bojāts, piemēram, izolācija, korodētas, vaļīgas, saliektas, sadalījušās, saplaisājušas,
nodilušas, stipri saskrāpētas un nolauztas detaļas.
►
Pārbaudiet, vai produkta marķējums nav izbalējis.
►
Pārbaudiet, vai virsma nav kļuvusi raupja.
►
Pārbaudiet, vai produktam nav atskarpju, kas var bojāt audus vai ķirurģiskos cimdus.
►
Pārbaudiet produktu, vai tam nav vaļīgu vai trūkstošu detaļu.
►
Nekavējoties atlieciet malā bojātus vai nelietojamus produktus un nosūtiet tos Aesculap tehniskajam dienestam,
skatīt Tehniskais dienests.
Atsauce
Nodaļa Mehāniska tīrīšana/dezin-
fekcija un apakšiedaļa:
■
Nodaļa Mehāniska neitrālā vai
vāji sārmainā tīrīšana un ter-
miskā dezinfekcija
t
Ūdens
Ķīmiska
kvalitāte
[min.]
3
D–Ū
-
10
PA–Ū
Neitrāls:
■
Koncentrāts:
– pH-neitrāls
– <5 % anjoniskās virsmaktīvās
vielas
■
0,5 %* darba šķīdums
Vāji sārmains:
■
Koncentrāts:
– pH = 9,5
– <5 % anjoniskās virsmaktīvās
vielas
■
0,5 % šķīdums
1
PA–Ū
-
5
PA–Ū
-
-
-
Saskaņā ar tīrīšanas un dezinfekcijas
ierīces programmu
3.8.2
Funkcionālā pārbaude
UZMANĪBU
Balsta sviras darbības traucējumi nepareizas apkopes dēļ!
►
Neeļļojiet ar eļļu balsta pleca savienojumus.
►
Samontējiet izjauktos produktus, skatīt Montāža.
►
Pārbaudiet, vai produkts darbojas pareizi.
►
Pārbaudiet, vai visas kustīgās daļas (piemēram, locīklas, slēdzenes/aizturi, slīdes detaļas utt.) darbojas bez iero-
bežojuma.
►
Nekavējoties atlieciet malā bojātus vai nelietojamus produktus un nosūtiet tos Aesculap tehniskajam dienestam,
skatīt Tehniskais dienests.
3.9
Iepakojums
►
Ievietojiet izstrādājumu tā turētājā vai uz piemērotas paplātes. Pārliecinieties, vai asas malas ir pārklātas.
►
Iepakojuma paplātes piemērotas sterilizācijas procesam (piemēram, Aesculap sterilais iepakojums).
►
Pārliecinieties, ka iepakojums nodrošina pietiekamu aizsardzību pret produkta piesārņošanu uzglabāšanas laikā.
►
Atveriet atbalsta pleca iespīlēšanas rokturi, pagriežot to pretēji pulksteņrādītāja virzienam līdz galam.
O
).
2
2
3.10 Sterilizācija ar tvaiku
►
Nodrošiniet, ka sterilizācijas līdzeklis var piekļūt visām ārējām un iekšējām virsmām (piemēram, atverot ventiļus
un krānus).
►
Apstiprināts sterilizācijas process
– Sterilizācija ar tvaiku frakcionētā vakuuma procesā
– Tvaika sterilizators atbilst DIN EN 285 un ir apstiprināts saskaņā ar DIN EN ISO 17665
– Sterilizācija frakcionētā vakuuma procesā 134 °C, noturot 5 min.
►
Vairāku produktu sterilizācija vienā tvaika sterilizatorā: Pārliecinieties, ka nav pārsniegta tvaika sterilizatora
maksimālā pieļaujamā slodze saskaņā ar ražotāja norādēm.
3.11 Uzglabāšana
►
Uzglabājiet sterilos produktus mikrobu necaurlaidīgos iepakojumos, novietojot sausā, tumšā telpā ar vienmērīgu
temperatūru.
4.
Uzturēšana un serviss
4.1
Uzturēšana
Šis produkts neprasa apkopi.
Bojājumu, stīvuma vai nepietiekama iespīlēšanas spēka gadījumā, lūdzu, sazinieties ar savu nacionālo
B. Braun/Aesculap aģentūru, skatīt Tehniskais dienests.
4.2
Tehniskais dienests
UZMANĪBU
Modificējot medicīnisko aprīkojumu, var zaudēt tiesības uz garantijas tiesībām, kā arī varbūtējiem sertifikā-
tiem.
►
Nemodificējiet produktu.
►
Lai veiktu produkta apkalpošanu un labošanu, lūdzu, sazinieties ar savu vietējo B. Braun/Aesculap aģen-
tūru.
Servisu adreses
Aesculap Technischer Service
Am Aesculap-Platz
78532 Tutlingen / Germany
Phone:
+49 7461 95 1601
Fax:
+49 7461 16 2887
E-mail:
ats@aesculap.de
Citas servisa adreses var uzzināt iepriekš minētajā adresē.
4.3
Piederumi / rezerves daļas
Art. Nr.
FF280R
RT090R
FF151R
RT046P
RT060R
RT079R
RT099R
RT081R
RT068R
5.
Utilizācija
BRĪDINĀJUMS
Inficēšanās risks no piesārņotiem produktiem!
►
Utilizējot vai pārstrādājot produktu, tā komponentus un iepakojumu, ievērojiet valsts noteikumus.
Piezīme
Lietotāja iestādei ir pienākums pārstrādāt produktu pirms tā likvidēšanas, skatīt Apstiprināts apstrādes process.
TA011949
2020-11
Nosaukums
Elastīgs stiprinājuma elements ar lodīšu savienojumu
Elastīgs stiprinājuma elements ar zobratu
Ciets stiprinājuma elements
Adapteris endoskopa turētājam
NeuroPilot®
Adapteris fiksācijai endoskopa korpusā/okulārs
MINOP® TREND balsta pleca adapteris
Adapteris piestiprināšanai RT055P
MINOP® InVent balsta pleca adapteris
V6
Change No. 63662