Témoin de port de casque/ceinture de sécurité "
"
Ce témoin s'allume dès que la clé est tournée sur "ON"
afin de signaler aux occupants de toujours porter leur cas-
que et leur ceinture de sécurité. Ce témoin reste allumé
une fois que la ou les ceintures sont attachées.
Si le témoin ne s'allume pas lorsque la clé est tournée sur
"ON", faire contrôler le circuit électrique par un conces-
sionnaire Yamaha.
/
Testigo del casco/cinturón de seguridad "
"
El testigo se enciende cuando se gira la llave a "ON"
(contacto) para recordar a los ocupantes que siem-
pre deben llevar casco y abrocharse el cinturón de
seguridad. El testigo permanece encendido incluso
cuando el cinturón de seguridad está abrochado co-
rrectamente.
Si la luz no se enciende cuando se gira la llave a
"ON", haga revisar el circuito eléctrico en un conce-
sionario Yamaha.
4-12
/