Exigences concernant le passager
Ce véhicule est destiné au transport du conducteur et
d'un passager. Le transport incorrect de passagers peut
provoquer des blessures graves et entraîner la mort. Le
conducteur est responsable de la sécurité de son passager.
G
Les pieds du passager doivent pouvoir reposer à plat
sur le plancher, celui-ci étant assis correctement, le
dos contre le dossier.
G
Le passager doit pouvoir atteindre et agripper les poi-
gnée.
G
Ne jamais transporter qu'un seul passager, et ne le
transporter qu'assis sur le siège du passager. Ne ja-
mais transporter de passager supplémentaire. Ne ja-
mais transporter de passager dans la benne.
G
Ne pas accepter de transporter un passager ayant con-
sommé de l'alcool, certains médicaments ou de la
drogue.
G
Ne pas embarquer d'enfants nécessitant un siège
d'enfant ou un rehausseur. La ceinture de sécurité
n'est pas conçue pour retenir les sièges auto pour en-
fants.
Requisitos para el pasajero
Este vehículo está diseñado para llevar al conductor
y un pasajero. Llevar pasajeros de forma inadecua-
da puede ocasionar lesiones graves o un accidente
mortal. El conductor es responsable de su pasajero.
G
El pasajero debe poder colocar los dos pies so-
bre el panel del suelo cuando está sentado con la
espalda recta apoyada en el respaldo.
G
El pasajero debe poder alcanzar los asideros y
sujetarse a ellos.
G
En el vehículo solamente puede ir un pasajero, y
únicamente en el asiento del pasajero. No lleve
más pasajeros. No lleve pasajeros en la caja de
carga.
G
No lleve a un pasajero que haya consumido dro-
gas o alcohol.
G
No lleve en el Rhino a niños que necesiten asien-
tos infantiles. El cinturón de seguridad no está di-
señado para sujetar asientos infantiles.
7-10