Réglage des combinés ressort-amortisseur arrière
(YXR7FSPB)
AVERTISSEMENT
Ces combinés ressort-amortisseur contiennent de
l'azote à haute pression. Lire attentivement les infor-
mations ci-dessous avant de manipuler les combinés
ressort-amortisseur.
G
Ne pas modifier ni tenter d'ouvrir les bonbon-
nes.
G
Ne pas approcher les combinés ressort-amortis-
seur d'une flamme ou de toute autre source de
chaleur intense. L'élévation de pression qui en
résulterait pourrait faire exploser la pièce.
G
Ne pas déformer ni endommager les bonbonnes.
Tout endommagement de bonbonne risque
d'amoindrir les performances d'amortissement.
G
Ne pas jeter un combiné ressort-amortisseur en-
dommagé ou usé. Confier tout entretien d'un
combiné ressort-amortisseur à un concession-
naire Yamaha.
La précontrainte de ressort et les forces d'amortissement
à la détente et à la compression des combinés ressort-
amortisseur arrière peuvent être réglées en fonction des
conditions d'utilisation.
5UG1B002
Ajuste de los conjuntos amortiguadores trase-
ros (YXR7FSPB)
ADVERTENCIA
Los conjuntos amortiguadores contienen gas ni-
trógeno a alta presión. Lea y asimile la siguiente
información antes de manejar los conjuntos
amortiguadores.
G
No manipule ni trate de abrir los conjuntos
de cilindros.
G
No someta los conjuntos amortiguadores a
una llama directa u otra fuente de calor ex-
cesivo. Esto puede hacer que la unidad ex-
plote debido a una presión excesiva de gas.
G
No deforme ni dañe los cilindros en modo
alguno. Los daños en los cilindros ocasio-
narán un funcionamiento deficiente del hi-
dráulico.
G
No se deshaga por sí mismo de un conjunto
amortiguador dañado o gastado. Lleve el
conjunto amortiguador a un concesionario
Yamaha para cualquier cuestión de mante-
nimiento.
La precarga del muelle, la extensión y la compresión
de los conjuntos amortiguadores traseros pueden
ajustarse para adaptarlos a las condiciones de utili-
zación.
4-68
5UG1B002