Télécharger Imprimer la page

RCM COMBO DK Manuel D'utilisation Et D'entretien page 75

Publicité

La funzione delle gomme del tergipavimento é quella di
trattenere l'acqua usata per il lavaggio, pertanto occorre
pulirle e conservarle sempre perfettamente funzionanti e
sostituirle in caso di rottura o usura.
Regolazione inclinazione del tergipavimento
Per un buon funzionamento del tergipavimento la gom-
ma posteriore "A" deve lavorare leggermente piegata, in
questo modo i liquidi vengono raccolti dal lato anteriore
della gomma. Regolare l'inclinazione del tergipavimento
per mezzo dei registri 1 cercando l'angolo ideale rispetto
al pavimento. agire nel seguente modo:
Rotazione oraria del dado per aumentare l'incli-
nazione.
Rotazione antioraria del dado per diminuire l'in-
clinazione.
Regolazione altezza del tergipavimento
In funzione dei diversi tipi di pavimento da asciugare e
dall'usura delle gomme del tergipavimento bisogna re-
golare la sua altezza da terra, per far ciò agire nel seguen-
te modo:
Allentare le viti 2 e regolare l'altezza da terra.
Stringere le viti a regolazione avvenuta.
Le viti servono anche per regolare il tergipavimento in
modo tale che lavori parallelamente al pavimento.
Per una buona durata delle gomme e una buona asciu-
gatura, l'altezza da terra deve essere la minima indispen-
sabile.
Smontaggio del tergipavimento
Procedere come segue:
1.
Sollevare il contenitore e mettere le staff e di
sicurezza.
2.
Staccare tubo aspirazione 3 dal tergipavimento.
3.
Ruotare le due leve 4 e allinearle" al riscontro 5
e sfi larle.
4.
Togliere le viti di fi ssaggio 6.
5.
Rimuovere il tergipavimento.
Cambio del bordo di asciugatura e|o sostitu-
zione delle gomme del tergipavimento
Se la macchina non aspira o asciuga perferttamente,
cambiare il bordo di asciugatura, se tutti i bordi 7 (nr.4
per la gomma posteriore e nr.2 per la gomma anteriore)
delle gomme "A "(posteriore) e "B" (anteriore) sono usurati
sostituirle. procedere come segue:
Gomma posteriore A:
Agire sulla chiusura a leva 7 e rimuovere gli ele-
menti di fi ssaggio 8 della gomma. Cambiare il
bordo della gomma o sostituirla se consumati.
Gomma anteriore B:
Procedere come descritto ai punti 1,2,3 e ruota-
re il tergipavimento (come in foto), rimuovere gli
elementi di fi ssaggio 9 della gomma. Cambiare il
bordo o sostituirla se consumati
Rimontare gli elementi di fi ssaggio 8 e 9, chiudere la
chiusura 7 e se necessario procedere alla regolazione del
tergipavimento.
!
Attenzione!
Eseguire questa operazione con la macchina non
in funzione. Arrestare il suo funzionamento per
mezzo dell'interruttore avviamento 8 (fi g.2) e ri-
muovere la chiave.
3
6
6
1
1
2
4
8
7
8
TERGIPAVIMENTO
SQUEEGEE - RACLETTE
The squeegee rubbers are fi tted to trap the water used
for washing; they must therefore always be kept in per-
fect working order and replaced they break or wear out.
Adjusting the squeegee angle
For proper squeegee functioning, rear blade "A" must be
slightly bent during operation. This is how fl uids are col-
lected in the front side of the blade. Adjust the squeegee
tilting using knob 1, in order to set the best angle with
respect to the fl oor. Follow the procedure below:
Turn clockwise the nut to increase the angle.
Turn anti-clockwise the nut to decrease the
angle.
Adjusting the squeegee height
The height of the squeegee from the fl oor should be set
to suit the type of fl oor to be dried and the level of wear
of its rubber strips. To do this, proceed as follows:
Loose the screws 2 and set up the height of the
squeegee,
Tighten the screws.
These screws are also used to adjust the squeegee so
that it works parallel to the fl oor.
For the rubbers to last longer and for good drying resul-
ts, set the height from the fl oor to the minimum distance
required.
Removing the squeegee
Follow the procedure below:
1.
Lift the hopper and fi t the safety brackets.
2.
Disconnect the suction hose 3 from the sque-
egee.
3.
Turn the two levers 4 to place them side by side
with their matching part 5 and remove them.
4.
Remove the fastening screws 6.
5.
Remove the squeegee.
Changing the drying rubber edge | repla-
cing the squeegee rubbers
Replace the drying edge if the machine does not suction
or dry properly, and replace all the edges 7 (no. 4 for the
rear rubber and no. 2 for the front rubber) on rear rubber
(A) and front rubber (B) if they are worn out. Follow the
steps below:
Rear rubber A:
Act on the lever latch 7 and remove the fi xing
elements 8 of the rubber. Change the rubber
edge or replace it if worn out.
Front rubber B:
Follow the steps 1,2,3 and turn the squeegee (as
shown in the picture), then remove the fi xing
elements 9 of the rubber. Change the rubber
edge or replace it if worn out.
Fit the fi xing elements 8 and 9 back in place, close lever
latch 7 and adjust the squeegee if needed.
!
Caution!
This operation must be carried out with the ma-
chine switched off . Stop the machine by means of
the ignition switch 8 (fi g.2) and remove the key.
B
9
4
A
4
2
9
75
La fonction des raclettes en caoutchouc est de retenir l' e au
utilisée pour le lavage, il est donc important qu' e lles soient
toujours en parfait état ; les changer en cas de rupture ou
d'usure.
Réglage de l'inclinaison de la raclette
Pour fonctionner correctement, la raclette postérieure « A »
doit être légèrement pliée pour que les liquides soient col-
lectés par la partie antérieure de la raclette. Régler l'inclinai-
son de la raclette au moyen des registres 1 en recherchant
l'angle idéal par rapport au sol. Agir comme suit :
Tourner l' é crou dans le sens des aiguilles d'une
montre pour augmenter l'inclinaison.
Tourner l' é crou dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre pour diminuer l'inclinaison.
Réglage de la hauteur de la raclette
En fonction de la nature du sol et du niveau d'usure des
caoutchoucs de la raclette, la hauteur de la raclette par
rapport au sol doit être réglée en procédant comme suit :
Dévisser les vis 2 et régler la hauteur au sol.
Serrer les vis à réglage eff ectué.
Les vis servent aussi à régler la raclette de manière à ce
qu' e lle travaille parallèlement au sol.
Pour préserver la durée des caoutchoucs et sécher cor-
rectement la surface, la hauteur de la raclette au sol doit
être celle minimum indispensable.
Démontage de la raclette
Procéder comme suit :
1.
Soulever le récipient et placer les brides de sécurité.
2.
Détacher le tuyau d'aspiration 3 de la raclette.
3.
Tourner les deux leviers  4 et les aligner sur la
butée 5 puis les extraire.
4.
Retirer les vis de fi xation 6.
5.
Enlever la raclette.
Changement du bord de séchage et|ou rem-
placement des caoutchoucs de la raclette.
Si l'aspiration et l' e ssuyage ne s' e ff ectuent pas correcte-
ment, changer le bord de séchage des caoutchoucs, si tous
les bords 7 (4 pour le caoutchouc « A » arrière et 2 pour le
caoutchouc « B » avant) sont usés, les remplacer en procéd-
ant comme suit :
Caoutchouc arrière A:
Agir sur la fermeture à levier 7 et retirer les atta-
ches  8 du caoutchouc. Changer le bord en ca-
outchouc ou le remplacer si nécessaire.
Caoutchouc avant B:
Procéder comme décrit aux points 1,2,3 et tour-
ner l' e ssuie-glace de sol (comme illustré), retirer
les attaches 9 du caoutchouc. Changer le bord en
caoutchouc ou le remplacer si nécessaire.
Remettre en place les fi xations 8 et 9, fermer la fermeture 7
et ajuster la raclette si nécessaire.
!
Attention!
Cette opération doit être exécutée uniquement lor-
sque la machine est arrêtée. Éteindre la machine au
moyen de l'interrupteur de démarrage 8 (fi g. 2) et
enlever la clé de contact.
5
2
4
FIG. 14
6
1

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Combo sk