PRECAUZIONI PER L' USO DELLA MACCHINA
PRECAUTIONS WHEN USING THE MACHINE
PRÉCAUTIONS D'UTILISATION DE LA MACHINE
La macchina deve essere usata solamente da persone
competenti e responsabili.
Quando si lascia la macchina incustodita, occorre to-
gliere la chiave ed arrestarla con il freno 11 (Fig. 3).
Non fermare la macchina in pendenza, davanti a porte
o estintori.
Prima di usare la macchina:
•
Eseguire un controllo preventivo per indivi-
duare e segnalare eventuali danni subiti du-
rante il trasporto o l'uso.
•
Controllare il livello del carburante nel serba-
toio 2 posto sotto al sedile.
•
(Versione Benzina-GPL "Combo SK") Installare
la bombola del Gas se non già installata, ve-
dere procedura come descritto alla sezione:
Bombola del gas - Sostituzione e montaggio
della bombola del Gas.
!
Pericolo! Sostanza infi ammabile
Durante l'operazione di rifornimento o apertura
della valvola del gas non fumare e non utilizzare
fi amme libere nelle immediate vicinanze.
•
Controllare il livello dell'olio motore, asta 3.
•
Controllare il livello liquido di raff reddamento
motore nella vaschetta d'espansione 5.
•
Controllare livello olio idraulico nel serbatoio
4, se necessario rabboccare, vedi: "DATI TEC-
NICI - Sistema idraulico".
•
Controllare fi ltro aria motore 1 se necessario
pulirlo.
•
(Versione Benzina-GPL "Combo SK") Verifi ca-
re che la la valvola 6 del gas sia aperta, vedere
"Messa in funzione della macchina".
•
Controllare la traccia delle spazzole a terra ed
eventualmente regolarle.
•
Controllare lo stato di riempimento del casso-
ne rifi uti se necessario svuotarlo.
•
Verifi care che il serbatoio di recupero liquidi
sia completamente vuoto
•
Controllare il livello d'acqua nel serbatoio so-
luzione se necessario rabboccare.
•
Controllare la pulizia e lo stato di usura delle
spazzole e del tergipavimento incluso tuba-
zioni di aspirazione e scarico.
Combo DK (Diesel)
The machine must only be used by skilled personnel
who is in charge of it. Always remove the key and ap-
ply brake 11, (fi g. 3) when leaving the machine unat-
tended.
Never park the machine on a slope, in front of doors
or fi re extinguishers.
Before operating the machine:
•
Make a prior inspection to fi nd out and report
any damages that may have been caused du-
ring transport or use.
•
Check the fuel level in the tank 2 located un-
der the seat.
•
("Combo SK" Petrol-LPG version) Install the
gas cylinder if it has not been installed pre-
viously. Follow the procedure described in
section: Gas cylinder - Replacing and fi tting
the gas cylinder.
!
Danger! Flammable substance
No smoking or naked fl ames in the immediate
vicinity during top-ups.
•
Check the engine oil lever by means of rod 3.
•
Check the engine cooling fl uid in the expan-
sion tank 5.
•
Check the hydraulic oil level in tank 4 and fi ll
it up if required. Refer to section: "TECHNICAL
DATA SHEET - Hydraulic system"
•
Check the engine air fi lter 1 and clean it if ne-
cessary.
•
("Combo SK" Petrol-LPG version) Check that
gas valve 6 is open, refer to "Machine com-
missioning".
•
Check the marks left by the brushes on the
fl oor and if necessary adjust them.
•
Check the level in the waste hopper and
empty it if necessary.
•
Make sure that the recovery tank is comple-
tely empty.
•
Check the level in the solution tank and top it
up if necessary.
•
Check the cleaning and the wear of the bru-
shes and the squeegee, suction and drain
pipes included.
4
5
1
5
3
Combo SK (Petrol-LPG)
Seules les personnes formées et responsables sont
autorisées à utiliser la machine.
Lorsque la machine est laissée sans surveillance, reti-
rer la clé de contact et enclencher le frein 11 (Fig. 3).
Ne pas arrêter la machine sur un terrain incliné, ni de-
vant des portes ou des extincteurs.
Contrôler, avant d'utiliser la machine :
4
1
3
44
•
Eff ectuer un contrôle préalable pour vérifi er
si la machine a subi des dommages pendant
le transport et l'utilisation.
•
Contrôler le niveau de carburant dans le rés-
ervoir 2 placé sous le siège.
•
(Version essence/GPL « Combo SK ») Installer
la bouteille de gaz si elle n'est pas déjà mon-
tée, voir la procédure décrite dans la section :
Bouteille de gaz - Remplacement et assem-
blage de la bouteille de gaz.
!
Danger! Substance infl ammable
Interdiction de fumer et d'utiliser des fl ammes
nues à proximité immédiate lors du ravitaille-
ment ou de l'ouverture de la vanne de gaz.
•
Contrôler le niveau de l'huile moteur, jauge 3.
•
Contrôler le niveau de liquide de refroidisse-
ment moteur dans la cuve d'expansion 5.
•
Contrôler le niveau de l'huile hydraulique
dans le réservoir 4, si nécessaire rétablir le
niveau, voir : « DONNÉES TECHNIQUES - Sy-
stème hydraulique ».
•
Contrôler le fi ltre à air moteur 1, le nettoyer
si nécessaire.
•
(Version essence/GPL « Combo SK ») Vérifi er
que la vanne de gaz 6 est ouverte, voir « Mise
en service de la machine ».
•
Contrôler la trace laissée par les brosses au sol
et procéder éventuellement au réglage.
•
Contrôler le niveau de remplissage du conte-
neur à déchets, vider si nécessaire.
•
Contrôler que le réservoir de récupération
des liquides est complètement vide
•
Contrôler le niveau d'eau dans le réservoir de
la solution, si nécessaire, rétablir le niveau.
•
Contrôler le nettoyage et l'usure des brosses,
de la raclette et tuyaux d'aspiration et de drai-
nage.
Combo DK (Diesel)
2
Combo SK Combo SK (Petrol-LPG)
6
FIG. 5
2