FRANÇAIS
Votre caméscope: Enregistrement avancé
Prise de photos
✤ Vous pouvez prendre des photos en mode REC et
conserver les images sur cassette. Cette fonction est
utile lorsque vous voulez prendre un instantané d'un
sujet tandis que vous vous servez du caméscope.
✤ Si vous souhaitez prendre une image figée avec une
meilleure résolution, basculez en mode
(reportez-vous à la page 99).
✤ Vous pouvez prendre des photos en utilisant la
télécommande.
✤ Vous pouvez rechercher des images figées enregistrées sur une
cassette (reportez-vous à la page 76).
1. Allumez votre appareil en plaçant le sélecteur de mise sous
tension sur le mode REC.
I
Le témoin PAUSE s'affiche sur l'écran LCD.
2. Appuyez sur le bouton PHOTO <PHOTO> à mi-course pour faire
la mise au point.
I
Le témoin
s'affiche sur l'écran LCD.
3. En l'intervalle de deux secondes, appuyez, en l'enfonçant
complètement, sur le bouton PHOTO <PHOTO> puis relâchez-le
pour enregistrer l'image.
Si vous ne souhaitez pas enregistrer, relâchez le bouton PHOTO
<PHOTO> avant de l'enfoncer complètement.
I
L'enregistrement de l'image figée sur la cassette prend environ
6 ~ 7 secondes.
4. Votre caméscope revient en mode PAUSE.
Remarques
✤ Appuyer sur le bouton PHOTO lors de l'enregistrement interrompt
l'enregistrement et sauvegarde l'image figée prise sur le moment.
Il faut environ 6 à 7 secondes pour sauvegarder l'image avant que
l'enregistrement puisse être repris.
✤ Vous pouvez utiliser la télécommande pour prendre une photo au
moyen du bouton PHOTO <PHOTO> de votre télécommande.
En appuyant sur le bouton PHOTO <PHOTO> de votre
télécommande, vous enregistrez l'image figée en même temps
que vous effectuez une mise au point automatique.
De camcorder:
Geavanceerde opnamefuncties
Foto's maken
(PHOTO)
1. Schakel het apparaat in door de standschakelaar op de stand
OPN. <REC> te zetten.
I
2. Druk de knop FOTO <PHOTO> voor de helft in om het beeld
scherp te stellen.
I
3. Druk binnen twee seconden de knop FOTO <PHOTO> helemaal
in en laat deze dan los om de foto te nemen.
Als u geen opname wilt maken, drukt u de knop FOTO <PHOTO>
niet helemaal in, maar laat hem los.
I
4. De camcorder gaat terug naar de SLUIMERSTAND <STBY>.
Opmerking
✤ Wanneer u op de knop FOTO <PHOTO> drukt tijdens het filmen
wordt het filmen gestopt en wordt het stilstaande beeld van dat
moment bewaard. Het opslaan van het stilstaande beeld neemt
6 tot 7 seconden in beslag, waarna het filmen wordt hervat.
✤ U kunt ook met de knop FOTO <PHOTO> op de afstandsbediening
een foto maken. Wanneer u op de afstandsbediening op de knop
FOTO <PHOTO> drukt, wordt het stilstaande beeld direct na
automatische scherpstelling opgenomen.
✤ U kunt in de OPN. <REC.>-stand foto's maken en
die op cassette opslaan. Deze functie is handig
wanneer u een momentopname van het
onderwerp wilt maken terwijl u aan het filmen bent.
✤ Als u een foto in een hogere resolutie wilt maken,
schakelt u over naar de stand
(zie pagina 99).
✤ U kunt foto's maken met behulp van de
afstandsbediening.
✤ U kunt foto's opzoeken die op cassette zijn
opgenomen (zie pagina 76).
Het symbool voor de SLUIMERSTAND <STBY> verschijnt op
het LCD-scherm.
Op het LCD-scherm ziet u nu
Het opslaan van de foto op de cassette neemt 6 tot 7
seconden in beslag.
NEDERLANDS
(CAMERA)
.
71
71