Samsung VP-DC161(i) Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour VP-DC161(i):
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

FRANÇAIS
FRANÇAIS
Caméscope DVD
VP-DC161(i)/DC161W(i)/DC161WB(i)/
DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i)
AF
Mise au point automatique
CCD
Mémoire à transfert de charges
LCD
Affichage à cristaux liquides
Manuel d'instructions
Avant de faire fonctionner l'appareil, lisez
ce manuel d'instructions avec attention
et conservez-le en vue d'une utilisation
ultérieure.
Ce produit est conforme aux
directives européennes 89/336 CEE,
73/23 CEE, 93/68 CEE.
N'utilisez qu'un modèle de bloc-batterie agréé.
Dans le cas contraire, il existe un risque de
surchauffe, d'incendie ou d'explosion. Les
problèmes résultant de l'utilisation d'accessoires
non autorisés ne sont pas couverts par la
garantie Samsung.
DVD Camcorder
VP- DC161(i)/DC161W(i)/DC161WB(i)/
DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i)
AF
CCD
LCD
Gebruiksaanwijzing
Lees deze gebruiksaanwijzing voordat u de
camcorder in gebruik neemt zorgvuldig door
en bewaar hem goed.
Gebruik uitsluitend goedgekeurde batterijen.
Bij andere batterijen bestaat gevaar voor
oververhitting, brand en explosies. Samsung
kan niet aansprakelijk worden gesteld voor
problemen die het gevolg zijn van het gebruik
DVD+ReWritable
DVD+R DL
van niet goedgekeurde batterijen.
NEDERLANDS
ITALIANO
autofocus
beeldsensor
beeldscherm
Dit product voldoet aan de volgende
richtlijnen: 89/336 CEE, 73/23 CEE,
93/68 CEE
AD68-00993M

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Samsung VP-DC161(i)

  • Page 1 Dans le cas contraire, il existe un risque de Bij andere batterijen bestaat gevaar voor surchauffe, d’incendie ou d’explosion. Les oververhitting, brand en explosies. Samsung problèmes résultant de l’utilisation d’accessoires kan niet aansprakelijk worden gesteld voor non autorisés ne sont pas couverts par la...
  • Page 2 FRANÇAIS NEDERLANDS Sommaire Inhoud Avertissements et consignes de sécurité ....... 6 Opmerkingen en veiligheidsinstructies ......6 Familiarisez-vous avec votre caméscope DVD ....9 Kennismaking met uw DVD-camcorder ......9 Fonctionnalités .......................9 Eigenschappen .......................9 A propos du disque ....................10 Over schijven ......................10 Description des types de disque ................
  • Page 3 FRANÇAIS NEDERLANDS Sommaire Inhoud Caméscope DVD : avant l’enregistrement ..... 38 DVD-camcorder: Voor opname ........38 Utilisation du viseur ....................38 Opnemen met de zoeker ..................38 Techniques d’enregistrement ................39 Verschillende opnametechnieken .................39 Insertion et retrait d’un disque ................40 Schijf plaatsen en verwijderen ................40 Sélection du mode Enregistrement (Mode Enr) ...........42 Opnamekwaliteit instellen (Opn stand) ..............42 Caméscope DVD : avant l’enregistrement .....
  • Page 4 FRANÇAIS NEDERLANDS Sommaire Inhoud Caméscope DVD : liste de lecture ........72 DVD-camcorder: Playlist ..........72 Création d’une nouvelle liste de lecture (Nv list lect) ...........72 Nieuwe playlist maken (Nwe playlist) ..............72 Renommer une liste de lecture (Nom list lect) .............73 Playlist hernoemen (Playlistnaam) ...............73 Lecture de la liste de lecture ................74 Playlist afspelen ....................74...
  • Page 5 FRANÇAIS NEDERLANDS Sommaire Inhoud Formatage de la carte mémoire (Format) ............103 Geheugenkaart formatteren (Formatteren) ............103 Enregistrement de films (MPEG) sur la carte mémoire ........104 Mpeg videoclip opnemen op geheugenkaart .............104 Lecture de films (MPEG) sur la carte mémoire ..........105 Mpeg videoclip afspelen van geheugenkaart .............105 Enregistrement d’images figées sur une carte mémoire durant la lecture d’un DVD.
  • Page 6: Avertissements Et Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS NEDERLANDS Avertissements et consignes de sécurité Opmerkingen en veiligheidsinstructies Avertissements concernant la rotation de l’écran LCD Opmerkingen over roteren van het LCD-scherm Wees voorzichtig wanneer u Manipulez l’écran avec une extrême aan het LCD-scherm draait (zie précaution lorsque vous le faites tourner (cf.
  • Page 7 FRANÇAIS NEDERLANDS Avertissements et consignes de sécurité Opmerkingen en veiligheidsinstructies Schijven reinigen en gebruiken Avertissements concernant le nettoyage et la manipulation des disques. Zorg dat u de opnamekant van de schijf (de kant Veillez à ne pas toucher la surface d’enregistrement ...
  • Page 8 Alle handelsmerken en geregistreerde handelsmerken die worden votre pays. Toutes les appellations commerciales et marques déposées genoemd in deze gebruiksaanwijzing of in andere bij dit Samsung citées dans ce manuel ou dans toute documentation fournie avec votre product geleverde documentatie zijn eigendom van de betreffende appareil Samsung appartiennent à...
  • Page 9: Familiarisez-Vous Avec Votre Caméscope Dvd

    FRANÇAIS NEDERLANDS Kennismaking met uw DVD-camcorder Familiarisez-vous avec votre caméscope DVD Eigenschappen Fonctionnalités DVD camcorder  Caméscope DVD  DVD-VIDEO opname op 8cm DVD-RW/+RW/DVD-R/+R DL (Dual Enregistrement de DVD-VIDEO sur des supports DVD-RW/+RW/DVD-R/+R DL (double couche) Layer) schijven. de 8cm. Zoom grande puissance Krachtige zoomlens ...
  • Page 10: A Propos Du Disque

    Remarques Nous ne saurons être tenus responsables de la durée de vie de l’  Samsung is niet verantwoordelijk voor de houdbaarheid van de  enregistrement, qui dépend de la qualité du disque inséré dans le caméscope opname, welke afhankelijk is de kwaliteit van de schijf in de DVD- DVD, ni de la durée de sauvegarde des données.
  • Page 11: Description Des Types De Disque

    FRANÇAIS NEDERLANDS Familiarisez-vous avec votre caméscope DVD Kennismaking met uw DVD-camcorder Schijftypen Description des types de disque DVD-R DVD+R DL DVD-R DVD+R DL Schijftype DVD-RW (8cm) DVD+RW (8cm) Type de disque DVD-RW (8cm) DVD+RW (8cm) (8cm) (8cm) (8cm) (8cm) Modus –...
  • Page 12: Comment Utiliser Le Caméscope Dvd En Toute Facilité

    FRANÇAIS NEDERLANDS Familiarisez-vous avec votre caméscope DVD Kennismaking met uw DVD-camcorder Comment utiliser le caméscope DVD en toute facilité Moeiteloos werken met de DVD-camcorder Vous pouvez enregistrer toutes les images que vous souhaitez, U kunt elk gewenst beeld opnemen en de schijf vervolgens na modifier ou lire le contenu du disque sur un caméscope DVD, sur la afsluiting bewerken en afspelen op een DVD-camcorder, op de meeste plupart des lecteurs DVD et des ordinateurs une fois le disque finalisé.
  • Page 13: Standaardaccessoires

    13. Carrying Case 13. Draagtas 13. Etui Remarque Extra accessoires zijn Les pièces et les accessoires sont verkrijgbaar bij uw plaatselijke disponibles chez votre revendeur Samsung dealer of service Samsung le plus proche et au centre center. de service technique.
  • Page 14: Vue Avant Gauche

    FRANÇAIS NEDERLANDS Familiarisez-vous avec votre caméscope DVD Kennismaking met uw DVD-camcorder Voorkant en linker zijkant Vue avant gauche 7. QUICK MENU Button 1. ACCESS Indicator 8. Joystick (Up/Down/Left/Right/OK) 2. OPEN Switch 9. EASY.Q Button 3. Lens 10. TFT LCD Screen 4.
  • Page 15: Vue Du Côté Gauche

    FRANÇAIS NEDERLANDS Familiarisez-vous avec votre caméscope DVD Kennismaking met uw DVD-camcorder Linker zijkant Vue du côté gauche 1. MENU Button 2. DISPLAY Button 7. Charging Indicator 3. Mode Switch (DISC/CARD) (VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i) only) 8. Jack Cover 4. Built-In Speaker 9. USB Jack (VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i) only) 10.
  • Page 16: Vue De Droite Et Du Dessus

    FRANÇAIS NEDERLANDS Familiarisez-vous avec votre caméscope DVD Kennismaking met uw DVD-camcorder Rechter zijkant, achterkant en bovenkant Vue de droite et du dessus 1. PHOTO Button 7. Zoom Lever (VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i) only) 2. Focus Adjustment Knob 3. Viewfinder 8. Disc Cover 4. External MIC Jack 5.
  • Page 17: Vue Arrière Et Vue De Dessous

    FRANÇAIS NEDERLANDS Familiarisez-vous avec votre caméscope DVD Kennismaking met uw DVD-camcorder Achterkant en onderkant Vue arrière et vue de dessous 3. Memory Card Slot (VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i) only) 2. Tripod Receptacle 4. Battery Release switch 1. Lithium Battery Cover 5. Hand Strap Hook Couvercle de la batterie au lithium Klepje lithiumbatterij Emplacement pour trépied...
  • Page 18 FRANÇAIS NEDERLANDS Familiarisez-vous avec votre caméscope DVD Kennismaking met uw DVD-camcorder Télécommande (VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i) uniquement) Afstandsbediening (alleen VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i)) 8. PHOTO 1. START/STOP 2. DISPLAY 9. W/T (Zoom) 3. /(Skip) 10. /(Search) 4.  (Stop) 11. |  (Slow) 5.   (Play/Still) 12.
  • Page 19 FRANÇAIS NEDERLANDS Préparatifs Voorbereiding De handriem en de lensdop Utilisation de la dragonne et du cache-objectif Il est primordial que la dragonne soit correctement réglée avant Een goede afstelling van de handriem is erg belangrijk om de beste opnamen te kunnen maken. de commencer tout enregistrement.
  • Page 20 FRANÇAIS NEDERLANDS Préparatifs Voorbereiding Lithiumbatterijen plaatsen Insertion de la pile au lithium Lithiumbatterij voor interne klok plaatsen Insertion de la pile au lithium de l’horloge interne Retirez la batterie du compartiment situé à l’ 1. Haal de batterijen uit de houder op de arrière du caméscope DVD.
  • Page 21: Utilisation De La Batterie Lithium-Ion

    FRANÇAIS NEDERLANDS Préparatifs Voorbereiding Gebruik van de lithium-ion batterij Utilisation de la batterie lithium-ion  Gebruik uitsluitend batterijtype SB-LSM80 of SB-LSM160.  N’utilisez que le modèle de batterie SB-LSM80 ou SB-LSM160.  Het is mogelijk dat de batterij bij aankoop enige lading bevat. ...
  • Page 22: Durée De Charge Et D'enregistrement Selon Le Type De Batterie

    FRANÇAIS NEDERLANDS Préparatifs Voorbereiding Durée de charge et d’enregistrement selon le type de batterie Oplaadtijd en maximale opnameduur per batterijtype Wanneer u het LCD-scherm dichtdoet, wordt het scherm  Si vous rabattez l’écran LCD, celui-ci s’éteint et le viseur est automatiquement ...
  • Page 23: Affichage Du Niveau De Charge De La Batterie

    FRANÇAIS NEDERLANDS Voorbereiding Préparatifs Batterijlading indicator Affichage du niveau de charge de la batterie Op het scherm ziet u een indicator die de resterende Le témoin du niveau de charge de la batterie indique batterijlading aangeeft. la quantité d’énergie restante à l’intérieur de cette a.
  • Page 24: Entretien De La Batterie

    Nous vous recommandons d’utiliser uniquement la batterie lithium-ion  Als de batterij versleten is, moet u een nieuwe kopen bij een disponible auprès de votre revendeur SAMSUNG. Lorsque la batterie Samsung dealer of service center. arrive en fin de vie, adressez-vous à votre revendeur le plus proche.
  • Page 25: Camcorder Op Een Stroombron Aansluiten

    FRANÇAIS NEDERLANDS Préparatifs Voorbereiding Branchement sur une source d’alimentation Camcorder op een stroombron aansluiten  Votre caméscope DVD peut être relié à deux types de source  U kunt de DVD-camcorder op twee manieren van stroom voorzien. d’alimentation différents. - Met de netvoeding en het netsnoer (binnenopnamen). - l’adaptateur CA associé...
  • Page 26: Utilisation Du Joystick

    FRANÇAIS NEDERLANDS Voorbereiding Préparatifs Gebruiksstanden A propos des modes de fonctionnement  U bepaalt de gebruiksstand met de combinatie [Power] schakelaar  Les modes de fonctionnement peuvent être activés à l’aide des en [Mode] schakelaar (alleen VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i)). interrupteurs [Power] et [Mode] (VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i) uniquement).
  • Page 27: Utilisation Du Bouton Quick Menu

    FRANÇAIS NEDERLANDS Voorbereiding Préparatifs QUICK MENU (snelmenu) Utilisation du bouton QUICK MENU  Met de snelmenufunctie heeft u op eenvoudige wijze toegang tot  Le menu QUICK MENU permet d’accéder aux fonctions de votre een aantal DVD-camcorderfuncties met behulp van de knop [QUICK caméscope DVD grâce à...
  • Page 28 FRANÇAIS NEDERLANDS Préparatifs Voorbereiding Informatie op scherm tijdens video-opname/weergave Affichage à l’écran en modes Cam/Player (OSD On Screen Display) Niveau de charge de la batterie page 23 Mise au point manuelle page 52 OSD in Camera Mode 1. Batterij-indicator blz. 23 EASY.Q page 44 ...
  • Page 29 FRANÇAIS NEDERLANDS Préparatifs Voorbereiding Affichage à l’écran en modes M.Cam/M.Player Weergavescherm in de standen M.Cam/M.Player (VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i) uniquement) (alleen VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i)) 1. Fotokwaliteit Qualité Photo OSD in M.Cam Mode OSD in M.Player Mode blz. 95 page 95 2. Geheugenkaart Témoin CARTE indicator (carte mémoire) 5/10 3.
  • Page 30: Réglage Initial: Réglage Du Menu Système

    FRANÇAIS NEDERLANDS Réglage initial: réglage du menu Système Eerste instellingen: Systeeminstellingen Klok instellen (Klokinstelling) Réglage de l’horloge (Régl. Horloge)  De datum en tijd kunnen worden ingesteld in de Camera-stand,  La configuration de l’horloge est effective en Mode Caméra/Mode Player/ Mode M.Cam /Mode M.Player.
  • Page 31 FRANÇAIS NEDERLANDS Réglage initial: réglage du menu Système Eerste instellingen: Systeeminstellingen Afstandsbedieningfunctie aanzetten (Afstandsbed.) Activation de la reconnaissance de la télécommande par le caméscope (Télécommande) (VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i) uniquement) alleen VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i))  De Afstandsbed. functie werkt in de Camera-stand Player-  La fonction Télécommande est utilisable en Mode Caméra/Mode stand M.cam-stand en M.play-stand.
  • Page 32: Réglage Du Signal Sonore (Signal Sonore)

    FRANÇAIS NEDERLANDS Réglage initial: réglage du menu Système Eerste instellingen: Systeeminstellingen Pieptoon instellen (Pieptoon) Réglage du signal sonore (Signal sonore)  De Pieptoon functie werkt in de Camera-stand Player-stand  La fonction Signal sonore est utilisable en Mode Caméra/Mode M.cam-stand en M.play-stand. blz. 26 Player/Mode M.Cam/Mode M.Player page 26 ...
  • Page 33: Sluitergeluid Instellen (Sluitertoon)

    FRANÇAIS NEDERLANDS Réglage initial: réglage du menu Système Eerste instellingen: Systeeminstellingen Réglage du son de l’obturateur (Son obturateur) Sluitergeluid instellen (Sluitertoon) (VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i) uniquement) (alleen VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i))  De functie Sluitertoon werkt alleen in de M.cam-stand.  La fonction Son obturateur ne peut être activée qu’en Mode M.Cam. blz.
  • Page 34: Taalkeuze Menu En Informatie Op Scherm (Language)

    FRANÇAIS NEDERLANDS Réglage initial: réglage du menu Système Eerste instellingen: Systeeminstellingen Taalkeuze menu en informatie op scherm (Language) Choix de la langue d’affichage à l’écran Language (Language)  De Language functie werkt in de Camera-stand, Player-stand,  La fonction Language est utilisable en Mode Caméra/Mode M.cam-stand en M.play-stand.
  • Page 35: Visualisation De La Démonstration (Démonstration)

     La démonstration commence. 8. Om de demonstratie te beëindigen, drukt u op 8. Pour quitter la démonstration, appuyez sur le de [MENU] toets. SAMSUNG Camcorder is ... bouton [MENU]. Remarques Als u tijdens de demonstratie drukt op de toets [Digital Camcorder] FADE, BLC, EASY.Q, MF/AF, of COLOR NITE,...
  • Page 36: Réglage Initial: Réglage Du Menu Affichage

    FRANÇAIS NEDERLANDS Réglage initial: réglage du menu Affichage Eerste instellingen: Beeldscherminstellingen Helderheid en kleurverzadiging LCD-scherm Réglage de l’écran LCD (Lumin. LCD/Couleur LCD ) aanpassen (Helderh. LCD/ Kleur LCD)  Le réglage de l’écran LCD est possible en Mode Caméra/Mode Player/Mode M.Cam/Mode M.Player. page 26 ...
  • Page 37: Affichage De La Date Et De L'heure (Date/Heure)

    FRANÇAIS NEDERLANDS Eerste instellingen: Beeldscherminstellingen Réglage initial: réglage du menu Affichage Datum/tijd tonen (Datum/tijd) Affichage de la date et de l’heure (Date/Heure)  De Datum/tijd functie werkt in de Camera-stand, Player-stand,  La fonction Date/Heure est utilisable en Mode Caméra/Mode M.cam-stand en M.play-stand.
  • Page 38: Dvd-Camcorder: Voor Opname

    FRANÇAIS NEDERLANDS Caméscope DVD : avant l’enregistrement DVD-camcorder: Voor opname Opnemen met de zoeker Utilisation du viseur  En mode [ (Camera)] ou [ (Player)], le viseur fonctionne  In de modus [ (Camera)] of [ (Player)] werkt de zoeker als het LCD-scherm is gesloten.
  • Page 39: Techniques D'enregistrement

    FRANÇAIS NEDERLANDS Caméscope DVD : avant l’enregistrement DVD-camcorder: Voor opname Verschillende opnametechnieken Techniques d’enregistrement  La technique d’enregistrement peut être adaptée à la scène si  In bepaalde situaties kunt u voor betere opnamen gebruikmaken van verschillende opnametechnieken. vous souhaitez obtenir des résultats plus spectaculaires. 1.
  • Page 40: Insertion Et Retrait D'un Disque

    FRANÇAIS NEDERLANDS Caméscope DVD : avant l’enregistrement DVD-camcorder: Voor opname Schijf plaatsen en verwijderen Insertion et retrait d’un disque Gebruik nooit veel kracht bij het plaatsen van een schijf  N’appliquez pas de pression excessive lorsque vous insérez  of sluiten van de klep. Dit kan storingen tot gevolg un disque ou fermez le compartiment à...
  • Page 41 FRANÇAIS NEDERLANDS Caméscope DVD : avant l’enregistrement DVD-camcorder: Voor opname Utilisation d’un nouveau disque: Formatage d’un disque neuf Nieuwe schijf formatteren Eerst wordt de schijf automatisch herkend. Un formatage peut être nécessaire si vous insérez un disque neuf dans l’appareil. Als u een nieuwe schijf plaatst, kan het nodig zijn deze te formatteren.
  • Page 42: Opnamekwaliteit Instellen (Opn Stand)

    FRANÇAIS NEDERLANDS Caméscope DVD : avant l’enregistrement DVD-camcorder: Voor opname Opnamekwaliteit instellen (Opn stand) Sélection du mode Enregistrement (Mode Enr.)  De Opname stand functie werkt zowel in de Camera-stand als in  La fonction Mode d’enregistrement fonctionne à la fois en Mode de Player-stand.
  • Page 43: Caméscope Dvd : Enregistrement De Base

    FRANÇAIS NEDERLANDS Caméscope DVD : enregistrement de base DVD-camcorder: Eenvoudige opnamen maken Uw eerste opname Réalisation de votre premier enregistrement Sluit de DVD-camcorder aan op een Branchez votre caméscope DVD sur une source d’alimentation. stroombron. blz. 21, 25 page 21, 25 ...
  • Page 44: Enregistrement Facile Pou R Les Débutants (Mode Easy.q)

    FRANÇAIS NEDERLANDS Caméscope DVD : enregistrement de base DVD-camcorder: Eenvoudige opnamen maken Makkelijk opnemen voor beginners (EASY.Q) Enregistrement facile pou r les débutants (Mode EASY.Q)  De EASY.Q functie werkt alleen in de Camera-stand. blz. 26  La fonction EASY.Q ne peut être activée qu’en Mode Caméra. ...
  • Page 45: Utilisation D'un Microphone Externe

    FRANÇAIS NEDERLANDS Caméscope DVD : enregistrement de base DVD-camcorder: Eenvoudige opnamen maken Externe microfoon gebruiken Utilisation d’un microphone externe Branchez le microphone externe (non fourni) à la U kunt een externe microfoon (accessoire) aansluiten op de externe microfoonaansluiting prise microphone du caméscope DVD. Ce système permet d’enregistrer un son de meilleure qualité.
  • Page 46 FRANÇAIS NEDERLANDS Caméscope DVD : enregistrement de base DVD-camcorder: Eenvoudige opnamen maken In/uitfaden Ouverture et fermeture en fondu (Fondu)  De Fade functie werkt alleen in de La fonction Fondu ne peut être activée  Camera-stand. blz. 26 qu’en Mode Caméra. page 26 STBY 0:00:00 - RW...
  • Page 47: Utilisation Du Mode Comensation Du Contre-Jour (Blc)

    FRANÇAIS NEDERLANDS Caméscope DVD : enregistrement de base DVD-camcorder: Eenvoudige opnamen maken Tegenlichtcompensatie (BLC) Utilisation du mode Comensation du contre-jour (BLC)  BLC werkt zowel in de Camera-stand  Le mode BLC (Compensation du als in de M.cam-stand. blz. 26 contre-jour) fonctionne à...
  • Page 48: Fonction Color Nite

    FRANÇAIS NEDERLANDS Caméscope DVD : enregistrement de base DVD-camcorder: Eenvoudige opnamen maken Nachtopnamen in kleur (Color Nite) Fonction Color Nite  La fonction Color Nite ne fonctionne qu’en Mode  De Color Nite functie werkt alleen in de Caméra. page 26 Camera-stand.
  • Page 49 FRANÇAIS NEDERLANDS Caméscope DVD : enregistrement de base DVD-camcorder: Eenvoudige opnamen maken LED lamp gebruiken (alleen VP-DC165W(i)/DC165WB(i)) Utilisation de la fonction LED LIGHT (LED) (VP-DC165W(i)/DC165WB(i) uniquement)  De LED lamp functie werkt alleen in de Camera-stand. blz. 26  Met het licht van de LED kunt u opnamen maken op donkere ...
  • Page 50: Caméscope Dvd : Enregistrement Avancé

    FRANÇAIS NEDERLANDS Caméscope DVD : enregistrement avancé DVD-camcorder: Geavanceerde opnamefuncties Windruis tegengaan (Windfilter) Suppression du bruit du vent (Supp. Vent)  De Windfilter functie werkt alleen in de Camera-stand. blz. 26  La fonction Supp. Vent ne peut être activée qu’en Mode Caméra. ...
  • Page 51: Réglage De La Vitesse De L'obturateur Et De L'exposition (Obturateur/Exposition)

    FRANÇAIS NEDERLANDS Caméscope DVD : enregistrement avancé DVD-camcorder: Geavanceerde opnamefuncties Sluitertijd en belichting instellen (Sluiter & Belichting) Réglage de la vitesse de l’obturateur et de l’exposition (Obturateur/Exposition) De Sluiter functie werkt alleen in de Camera-stand. blz. 26  De Belichting functie werkt zowel in de Camera-stand als in de M.cam-stand. ...
  • Page 52: Autofocus/Handmatig Scherpstellen

    FRANÇAIS NEDERLANDS Caméscope DVD : enregistrement avancé DVD-camcorder: Geavanceerde opnamefuncties Fonction A.Focus/M.Focus Autofocus/handmatig scherpstellen  De autofocus/handm.scherp functie werkt La fonction A.Focus/M.Focus fonctionne à la  zowel in de Camera-stand als in de M.cam- fois en Mode Caméra et en Mode M.Cam. stand.
  • Page 53: Automatische Belichtingsprogramma's (Aut. Belichting)

    FRANÇAIS NEDERLANDS Caméscope DVD : enregistrement avancé DVD-camcorder: Geavanceerde opnamefuncties Modes d’exposition automatique programmable (Progr. AE) Automatische belichtingsprogramma’s (Aut. belichting)  De Aut. belichting functie werkt alleen in de Camera-stand.  La fonction Progr. AE ne peut être activée qu’en Mode Caméra. blz.
  • Page 54 FRANÇAIS NEDERLANDS Caméscope DVD : enregistrement avancé DVD-camcorder: Geavanceerde opnamefuncties Fonction Program AE (Progr. AE) Belichtingsprogramma instellen (Aut. belichting) 1. Zet de [Mode] schakelaar op [DISC]. (alleen 1. Placez l’interrupteur [Mode] sur [DISC]. VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i)) (VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i) Camera Mode ►Camera uniquement) 2. Zet de [Power] schakelaar op [ (Camera)].
  • Page 55: Réglage De La Fonction (Bal. Blancs)

    FRANÇAIS NEDERLANDS Caméscope DVD : enregistrement avancé DVD-camcorder: Geavanceerde opnamefuncties Witbalans instellen (Witbalans) Réglage de la fonction (Bal. blancs)  De Witbalans functie werkt zowel in de Camera-stand als in de M.cam- La fonction Bal. blancs peut être activée en Mode Caméra et Mode M.Cam. ...
  • Page 56 FRANÇAIS NEDERLANDS Caméscope DVD : enregistrement avancé DVD-camcorder: Geavanceerde opnamefuncties Réglage du mode Bal. blancs Witbalans handmatig instellen  U kunt de witbalans naar wens aanpassen aan de omgeving  Vous pouvez régler la balance des blancs comme il vous convient en waarin u opnamen maakt.
  • Page 57: Digitale Effecten (Dig. Effect)

    FRANÇAIS NEDERLANDS Caméscope DVD : enregistrement avancé DVD-camcorder: Geavanceerde opnamefuncties Utilisation des effets spéciaux numériques (Effet numér.) Digitale effecten (Dig. effect)  De functie Dig. effect werkt alleen in de Camera-stand.  La fonction Effet numér. ne peut être activée qu’en Mode blz.
  • Page 58: Choix Des Effets Spéciaux Numériques

    FRANÇAIS NEDERLANDS Caméscope DVD : enregistrement avancé DVD-camcorder: Geavanceerde opnamefuncties Choix des effets spéciaux numériques Een effect kiezen 1. Placez l’interrupteur [Mode] sur [DISC]. 1. Zet de [Mode] schakelaar op [DISC]. (alleen (VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i) VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i)) Camera Mode uniquement) 2. Zet de [Power] schakelaar op [ (Camera)].
  • Page 59: Breedbeeld Instellen (16:9 Breed)

    FRANÇAIS NEDERLANDS Caméscope DVD : enregistrement avancé DVD-camcorder: Geavanceerde opnamefuncties Réglage du mode 16:9 Wide (16:9) Breedbeeld instellen (16:9 breed)  De 16:9 breed functie werkt alleen in de Camera-stand. blz. 26  La fonction 16:9 ne peut être activée qu’en Mode Caméra. ...
  • Page 60: Réglage Du Stabilisateur D'image Numérique (Dis)

    FRANÇAIS NEDERLANDS Caméscope DVD : enregistrement avancé DVD-camcorder: Geavanceerde opnamefuncties Réglage du stabilisateur d’image numérique (DIS) Beeldstabilisator instellen (DIS: Digital Image Stabiliser)  De DIS functie werkt alleen in de Camera-stand. blz. 26 La fonction DIS ne peut être activée qu’en Mode Caméra. page 26 ...
  • Page 61: Activation Du Zoom Numérique

    FRANÇAIS NEDERLANDS Caméscope DVD : enregistrement avancé DVD-camcorder: Geavanceerde opnamefuncties Zoom avant et arrière à l’aide du zoom numérique (Zoom numér.) Digitaal in- en uitzoomen (Digitale zoom)  De Digitale zoom functie werkt alleen in de Camera-stand.  La fonction Zoom numér. ne peut être activée qu’en Mode Caméra. blz.
  • Page 62: Caméscope Dvd : Liste Des Titres Et Liste De Lecture

    FRANÇAIS NEDERLANDS Caméscope DVD : liste des titres et liste de lecture DVD-camcorder: Wat zijn titellijsten en afspeellijsten? Qu’est-ce qu’une liste des titres ? Wat is een titellijst?  La liste des titres affiche plusieurs titres  In de titellijst ziet u de verschillende titels (scènes) Title List (scènes) qui ont été...
  • Page 63: Caméscope Dvd : Liste Des Titres

    FRANÇAIS NEDERLANDS Caméscope DVD : liste des titres DVD-camcorder: Titellijst Lecture des listes de titres Titellijsten afspelen DVD-RW/+RW/-R/+R DL DVD-RW/+RW/-R/+R DL De scènes van de titellijst worden op het LCD-scherm Les scènes enregistrées dans la liste des titres Title List weergegeven als miniatuurweergaven (meerdere s’affi...
  • Page 64 FRANÇAIS NEDERLANDS Caméscope DVD : liste des titres DVD-camcorder: Titellijst Fonctions disponibles en mode Player Diverse functies in de Player weergavestand DVD-RW/+RW/-R/+R DL DVD-RW/+RW/-R/+R DL Deze functie werkt alleen in de Player-stand. blz. 26 Ces fonctions ne peuvent être activées qu’en Mode Player. page 26 ...
  • Page 65: Vertraagde Weergave (Vooruit/Achteruit)

    FRANÇAIS NEDERLANDS Caméscope DVD : liste des titres DVD-camcorder: Titellijst Ralenti (avant/arrière) Vertraagde weergave (vooruit/achteruit) (VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i) uniquement) (alleen VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i)) Lecture au ralenti Vertraagde weergave (vooruit) Pendant la lecture, appuyez sur le bouton [|  ] Druk op de [|  ] toets van de afstandsbediening ...
  • Page 66: Zoomen Tijdens Afspelen (Pb Zoom)

    FRANÇAIS NEDERLANDS Caméscope DVD : liste des titres DVD-camcorder: Titellijst Utilisation du zoom en cours de lecture (PB ZOOM) Zoomen tijdens afspelen (PB ZOOM) DVD-RW/+RW/-R/+R DL DVD-RW/+RW/-R/+R DL  De functie PB ZOOM werkt alleen in de Player-stand.  La fonction PB ZOOM ne fonctionne qu’en Mode Player. blz.
  • Page 67 FRANÇAIS NEDERLANDS Caméscope DVD : liste des titres DVD-camcorder: Titellijst Renommer un titre (Nom du Titre) Titel hernoemen (Titelnaam) DVD-RW/+RW/-R/+R DL DVD-RW/+RW/-R/+R DL  De Titelnaam functie werkt alleen in de  Nom du Titre ne peut être activée qu’en Mode Title List Player-stand.
  • Page 68 FRANÇAIS NEDERLANDS Caméscope DVD : liste des titres DVD-camcorder: Titellijst Informations sur le titre (Info titre) Titelinformatie (Titel-info) DVD-RW/+RW/-R/+R DL DVD-RW/+RW/-R/+R DL  De Titel-info functie werkt alleen in de Player-stand. blz. 26  La fonction Info titre ne peut être activée qu’en Mode Player. ...
  • Page 69: Protection D'un Titre (Protéger)

    FRANÇAIS NEDERLANDS Caméscope DVD : liste des titres DVD-recorder: Titellijst Protection d’un titre (Protéger) Titel beveiligen (Beveiliging) DVD -RW/+RW/+R DL DVD -RW/+RW/+R DL  La fonction de Protéger ne peut être activée qu’en Mode Player.  De Beveiliging-functie is alleen beschikbaar in de Player-stand. page 26 blz.
  • Page 70: Titel Wissen (Wissen)

    FRANÇAIS NEDERLANDS Caméscope DVD : liste des titres DVD-recorder: Titellijst Suppression d’un titre (Suppr.) Titel wissen (Wissen) DVD -RW/+RW DVD-RW/+RW  De functie Wissen is alleen beschikbaar in de Player-stand. blz. 26  La fonction de Suppr. ne peut être activée qu’en Mode Player. page 26 ...
  • Page 71: Gedeelte Van Een Titel Wissen (Deel Wissen)

    FRANÇAIS NEDERLANDS Caméscope DVD : liste des titres DVD-recorder: Titellijst Suppression d’une partie d’un titre (Suppr. part.) Gedeelte van een titel wissen (Deel wissen) DVD-RW(VR stand) DVD-RW(VR mode) La fonction Suppr. part. ne peut être activée qu’en Mode  De functie Deel wissen is alleen beschikbaar in de ...
  • Page 72: Caméscope Dvd : Liste De Lecture

    FRANÇAIS NEDERLANDS Caméscope DVD : liste de lecture DVD-camcorder: Playlist Nieuwe playlist maken (Nwe playlist) Création d’une nouvelle liste de lecture (Nv list lect) DVD-RW(VR stand) DVD-RW(VR mode)  Deze functie werkt alleen in de Player-stand.  Cette fonction ne peut être activée qu’en Mode Playlist blz.
  • Page 73: Renommer Une Liste De Lecture (Nom List Lect)

    FRANÇAIS NEDERLANDS Caméscope DVD : liste de lecture DVD-camcorder: Playlist Playlist hernoemen (Playlistnaam) Renommer une liste de lecture (Nom list lect) DVD-RW(VR stand) DVD-RW(VR mode)  De Playlistnaam functie werkt alleen in de Player- La fonctio Nom list lect ne peut être activée qu’en Mode ...
  • Page 74: Lecture De La Liste De Lecture

    FRANÇAIS NEDERLANDS Caméscope DVD : liste de lecture DVD-camcorder: Playlist Playlist afspelen Lecture de la liste de lecture DVD-RW(VR stand) DVD-RW(VR mode)  Deze functie werkt alleen in de Player-stand. blz. 26  Cette fonction ne peut être activée qu’en Mode Player. page 26 ...
  • Page 75: Informations Sur La Liste De Lecture (Info List Lect)

    FRANÇAIS NEDERLANDS Caméscope DVD : liste de lecture DVD-camcorder: Playlist Afspeellijstinformatie (Playlist-info) Informations sur la liste de lecture (Info list lect) DVD-RW(VR stand) DVD-RW(VR mode)  De Playlist-info functie werkt alleen in de Player-stand. blz. 26  La fonction Info list lect ne peut être activée qu’en Mode Player. ...
  • Page 76: Playlist Wissen (Wissen)

    FRANÇAIS NEDERLANDS Caméscope DVD : liste de lecture DVD-camcorder: Playlist Suppression d’une liste de lecture (Suppr.) Playlist wissen (Wissen) DVD-RW(VR stand) DVD-RW(VR mode)  De functie Wissen is alleen beschikbaar in de Player-stand. blz. 26  La fonction Suppr. ne peut être activée qu’en Mode Player. page 26 ...
  • Page 77 FRANÇAIS NEDERLANDS Caméscope DVD : liste de lecture DVD-camcorder: Playlist Ajout de scènes à une liste de lecture (Ed. list lect-Ajouter) Scènes aan playlist toevoegen (Playlist bew.-Toevoegen) DVD-RW(VR stand) DVD-RW(VR mode) Player-stand Cette fonction ne peut être activée qu’en Mode Player. ...
  • Page 78 FRANÇAIS NEDERLANDS Caméscope DVD : liste de lecture DVD-camcorder: Playlist Modification de l’ordre des scènes d’une liste de Afspeelvolgorde van de scènes van de playlist lecture (Ed. list lect-Dépl.) veranderen (Playlist bew.-Verpl.) DVD-RW(VR stand) DVD-RW(VR mode) Deze functie werkt alleen in de Player-stand. ...
  • Page 79 FRANÇAIS NEDERLANDS Caméscope DVD : liste de lecture DVD-camcorder: Playlist Scènes uit playlist wissen (Playlist bew.-Wissen) Suppression de scènes d’une liste de lecture (Ed. list lect-Suppr.) DVD-RW(VR stand) DVD-RW(VR mode)  Deze functie werkt alleen in de Player-stand. Cette fonction ne peut être activée qu’en Mode Player. ...
  • Page 80 FRANÇAIS NEDERLANDS Caméscope DVD : liste de lecture DVD-camcorder: Playlist Suppression d’une partie d’une liste de lecture Gedeelte playlist wissen (Playlist bew. - Deel wissen) (Ed. list lect-Suppr. part.) DVD-RW(VR mode) DVD-RW(VR stand)  Cette fonction ne peut être activée qu’en Mode Player. page 26 ...
  • Page 81 FRANÇAIS NEDERLANDS Caméscope DVD : liste de lecture DVD-camcorder: Playlist 10. Appuyez sur le bouton [/] ou [  ] pour 10. Druk op [/] of [  ] om het begin van Partial Delete 00:00:10 - RW rechercher le point de départ de la suppression. het te wissen gedeelte op te zoeken.
  • Page 82: Dvd-Camcorder: Schijfbeheer

    FRANÇAIS NEDERLANDS Caméscope DVD : Disc Manager (Gestionnaire de disque) DVD-camcorder: Schijfbeheer Schijfinformatie (Schijf-info) Informations sur le disque (Info disque) DVD-RW/+RW/-R/+R DL DVD-RW/+RW/-R/+R DL  Cette fonction peut être activée en Mode Caméra et en Mode  Deze functie werkt zowel in de Camera-stand als in de Player- stand.
  • Page 83: Caméscope Dvd : Disc Manager (Gestionnaire De Disque)

    FRANÇAIS NEDERLANDS Caméscope DVD : Disc Manager (Gestionnaire de disque) DVD-camcorder: Schijfbeheer Modifier le nom d’un disque (Info disque - Renommer) Schijfnaam wijzigen (Schijf-info-Hern.) DVD-RW/+RW/-R/+R DL DVD-RW/+RW/-R/+R DL  Deze functie werkt zowel in de Camera-stand  Cette fonction peut être activée en Mode als in de Player-stand.
  • Page 84 FRANÇAIS NEDERLANDS Caméscope DVD : Disc Manager (Gestionnaire de disque) DVD-camcorder: Schijfbeheer Formatage d’un disque (Form. Disq.) Schijf formatteren (Schijfform.) DVD-RW/+RW DVD-RW/+RW  Deze functie werkt alleen in de Camera-stand. blz. 26  Cette fonction ne peut être activée qu’en Mode Caméra. page 26 ...
  • Page 85: Schijf Afsluiten (Schijf Afsluiten)

    FRANÇAIS NEDERLANDS Caméscope DVD : Disc Manager (Gestionnaire de disque) DVD-camcorder: Schijfbeheer Schijf afsluiten (Schijf afsluiten) Finalisation d’un disque (Final. Disque) DVD-RW/-R/+R DL DVD-RW/-R/+R DL Deze functie werkt alleen in de Camera-stand. blz. 26 Cette fonction ne peut être activée qu’en Mode Caméra. page 26 ...
  • Page 86: Lecture Sur Un Ordinateur Équipé D'un Lecteur Dvd

    FRANÇAIS NEDERLANDS Caméscope DVD : Disc Manager (Gestionnaire de disque) DVD-camcorder: Schijfbeheer Weergeven op een PC met DVD-station Lecture sur un ordinateur équipé d’un lecteur DVD De DVD-schijf kan worden afgespeeld op een  Le DVD peut être lu sur un ordinateur à l’aide d’un ...
  • Page 87: Non Finalisation D'un Disque (Non Fin. Disque)

    FRANÇAIS NEDERLANDS Caméscope DVD : Disc Manager (Gestionnaire de disque) DVD-camcorder: Schijfbeheer Afsluiten ongedaan maken (Afsl. opheffen) Non finalisation d’un disque (Non fin. disque) DVD-RW DVD-RW  Deze functie werkt alleen in de Camera-stand. blz. 26  Cette fonction ne peut être activée qu’en Mode Caméra. page 26 ...
  • Page 88: Caméscope Dvd : Raccordement

    FRANÇAIS NEDERLANDS Caméscope DVD : raccordement DVD-camcorder: aansluiting AV in/uit ingang/uitgang instellen (alleen VP-DC161i/ Réglage de l’Ent/Sor AV (VP-DC161i/DC161Wi/DC161WBi/ DC163i/DC165Wi/DC165WBi uniquement) DC161Wi/DC161WBi/DC163i/DC165Wi/DC165WBi)  De AV in/uit functie werkt alleen in de Player-stand. blz. 26  La fonction Ent./Sort. AV ne peut être activée qu’en Mode Player. ...
  • Page 89 FRANÇAIS NEDERLANDS Caméscope DVD : raccordement DVD-camcorder: aansluiting Opnamen op tv weergeven Visionner des enregistrements sur le téléviseur  La fonction Lecture ne peut être activée qu’en Mode Player.  De afspeelfunctie werkt alleen in de Player-stand. blz. 26 page 26 Weergeven op een tv-scherm Lecture sur l’écran de votre téléviseur ...
  • Page 90: Connexion À Un Téléviseur Sans Entrée A/V

    FRANÇAIS NEDERLANDS Caméscope DVD : raccordement DVD-camcorder: aansluiting Connexion à un téléviseur sans entrée A/V Aansluiten op een tv zonder afzonderlijke audio/video ingangen  U kunt de DVD-camcorder ook via een videorecorder op een  Vous pouvez connecter votre caméscope DVD à un téléviseur via televisie aansluiten.
  • Page 91: Copie D'un Disque Sur Une Cassette

    FRANÇAIS NEDERLANDS Caméscope DVD : raccordement DVD-camcorder: aansluiting Schijf naar videoband kopiëren Copie d’un disque sur une cassette  De kopieerfunctie werkt alleen in de Player-stand. blz. 26  La fonction de copie ne peut être activée qu’en Mode Player. ...
  • Page 92: Enregistrement (Copie) Vers Un Disque

    FRANÇAIS NEDERLANDS Caméscope DVD : raccordement DVD-camcorder: aansluiting TV-programma of videoband opnemen met de camcorder Enregistrement (Copie) d’un programme télévisé ou d’une cassette vidéo sur un disque (VP-DC161i/DC161Wi/DC161WBi/DC163i/DC165Wi/DC165WBi uniquement) (alleen VP-DC161i/DC161Wi/DC161WBi/DC163i/DC165Wi/DC165WBi)  De opname/kopieerfunctie werkt alleen in de Player-stand. La fonction Enregistrement (copie) ne peut être activée qu’en Mode Player. ...
  • Page 93: Fonctions De La Carte Mémoire

    FRANÇAIS NEDERLANDS Mode appareil photo numérique (VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i) uniquement) Camcorder als fototoestel gebruiken (alleen VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i)) Geheugenkaart (niet meegeleverd) Utilisation de la carte mémoire (carte mémoire utilisable) (non fournie) Op de geheugenkaart kunt La carte mémoire permet d’   enregistrer et de classer les photos/ u stilstaande en bewegende Terminals Terminals...
  • Page 94: Organisation Des Dossiers Et Fichiers De La Carte Mémoire

    Enregistrez les photos importantes sur des supports distincts. Samsung ne saurait Samsung kan niet aansprakelijk worden gesteld voor gegevensverlies.
  • Page 95: Sélectionnez Le Mode Qualité Photo

    FRANÇAIS NEDERLANDS Mode appareil photo numérique (VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i) uniquement) Camcorder als fototoestel gebruiken (alleen VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i)) Sélection de la qualité de la photo (Qualité photo) Kwaliteit/compressie foto’s instellen (Fotokwaliteit) La fonction Qualité photo peut être activée en Mode De functie Fotokwaliteit werkt zowel in Player-stand ...
  • Page 96 FRANÇAIS NEDERLANDS Mode appareil photo numérique (VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i) uniquement) Camcorder als fototoestel gebruiken (alleen VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i)) Bestandsnummering (Best.nr.) Choix du numéro de fichier (N° de fichier)  Le choix du numéro de fichier n’est possible qu’en Mode M.Cam.  Instellen van de bestandsnummering werkt alleen in de M.cam- stand.
  • Page 97: Een Foto (Jpeg) Vastleggen Op De Geheugenkaart

    FRANÇAIS NEDERLANDS Mode appareil photo numérique (VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i) uniquement) Camcorder als fototoestel gebruiken (alleen VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i)) Een foto (jpeg) vastleggen op de geheugenkaart Enregistrement d’une image figée (JPEG) sur la carte mémoire  U kunt foto’s maken in de M.cam-stand. De foto’s worden ...
  • Page 98: Visionner Des Images Figées (Jpeg)

    FRANÇAIS NEDERLANDS Mode appareil photo numérique (VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i) uniquement) Camcorder als fototoestel gebruiken (alleen VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i)) Digitale foto’s bekijken (jpeg) Visionner des images figées (JPEG)  Deze functie werkt alleen in de M.Player-stand. blz. 26  Cette fonction ne peut être activée qu’en Mode M.Player. page 26 ...
  • Page 99 FRANÇAIS NEDERLANDS Mode appareil photo numérique (VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i) uniquement) Camcorder als fototoestel gebruiken (alleen VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i)) Pour visualiser un diaporama Diashow van alle foto’s 1. Utilisez le [Joystick] pour sélectionner 1. Selecteer de gewenste foto met behulp van de la photo de votre choix, puis appuyez sur [Joystick] en druk op de toets [Joystick(OK)].
  • Page 100: Protection Contre La Suppression Accidentelle (Protéger)

    FRANÇAIS NEDERLANDS Mode appareil photo numérique (VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i) uniquement) Camcorder als fototoestel gebruiken (alleen VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i)) Beveiligen tegen onbedoeld wissen (Beveiliging) Protection contre la suppression accidentelle (Protéger)  De Beveiliging functie werkt alleen in de M.play-stand. blz. 26  La fonction Protéger ne peut être activée qu’en Mode M.Player. ...
  • Page 101: Digitale Foto's En Videoclips Wissen (Wissen)

    FRANÇAIS NEDERLANDS Mode appareil photo numérique (VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i) uniquement) Camcorder als fototoestel gebruiken (alleen VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i)) Suppression d’images figées et de films (Suppr.) Digitale foto’s en videoclips wissen (Wissen)  De Wissen functie werkt alleen in de M.play-stand. blz. 26 La fonction Suppr. ne fonctionne qu’en Mode M.Player. page 26 ...
  • Page 102: Suppression De Toutes Les Images En Une Seule Fois

    FRANÇAIS NEDERLANDS Mode appareil photo numérique (VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i) uniquement) Camcorder als fototoestel gebruiken (alleen VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i)) Suppression de toutes les images en une seule fois Alle foto’s tegelijk verwijderen Les étapes 1 à 5 sont identiques à celles décrites à la page 101 De stappen 1 tot 5 zijn gelijk aan de stappen beschreven op blz.
  • Page 103: Formatage De La Carte Mémoire (Format)

    FRANÇAIS NEDERLANDS Mode appareil photo numérique (VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i) uniquement) Camcorder als fototoestel gebruiken (alleen VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i)) Formatage de la carte mémoire (Format) Geheugenkaart formatteren (Formatteren) La fonction Format ne peut être activée qu’en Mode M.Player. page 26 De Formatteren functie werkt alleen in de M.play-stand. blz. 26 ...
  • Page 104: Enregistrement De Films (Mpeg) Sur La Carte Mémoire

    FRANÇAIS NEDERLANDS Mode appareil photo numérique (VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i) uniquement) Camcorder als fototoestel gebruiken (alleen VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i)) Enregistrement de films (MPEG) sur la carte mémoire Mpeg videoclip opnemen op geheugenkaart U kunt videoclips opnemen in de M.cam-stand. blz. 26  Vous pouvez enregistrer des films en Mode M.Cam. page 26 ...
  • Page 105: Lecture De Films (Mpeg) Sur La Carte Mémoire

    FRANÇAIS NEDERLANDS Mode appareil photo numérique (VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i) uniquement) Camcorder als fototoestel gebruiken (alleen VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i)) Lecture de films (MPEG) sur la carte mémoire Mpeg videoclip afspelen van geheugenkaart  De mpeg weergavefunctie werkt alleen in de M.play-stand. blz. 26  La fonction de lecture des films ne peut être activée qu’en Mode ...
  • Page 106 FRANÇAIS NEDERLANDS Mode appareil photo numérique (VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i) uniquement) Camcorder als fototoestel gebruiken (alleen VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i)) Enregistrement d’images fi gées sur une carte mémoire Stilstaande beelden op een geheugenkaart opnemen tijdens DVD-weergave durant la lecture d’un DVD. DVD-RW/+RW/-R/+R DL DVD-RW/+RW/-R/+R DL  Deze functie werkt alleen in de Player-stand. blz. 26 ...
  • Page 107: Foto's Markeren Om Af Te Drukken (Afdrukteken)

    FRANÇAIS NEDERLANDS Mode appareil photo numérique (VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i) uniquement) Camcorder als fototoestel gebruiken (alleen VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i)) Foto’s markeren om af te drukken (Afdrukteken) Marquage des images pour l’impression (Voyant D’Imp.)  De functie Afdrukteken werkt alleen in de M.play-stand. blz. 26  La fonction Voyant D’Imp. ne peut être activée qu’en Mode M.Player. ...
  • Page 108 FRANÇAIS NEDERLANDS Mode appareil photo numérique (VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i) uniquement) Camcorder als fototoestel gebruiken (alleen VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i)) Suppression de Voyant D’Imp. Afdrukmarkering verwijderen Pour supprimer toutes les marques d’impression, sélectionnez Als u alle afdrukmarkeringen wilt verwijderen, kiest u <Alles uit>. Om het afdrukteken van een bestand te verwijderen, selecteert u het <Tout désact.>.
  • Page 109: Impression De Vos Images Avec Pictbridge

    FRANÇAIS NEDERLANDS PictBridge™ (VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i) uniquement) PictBridge™ (alleen VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i)) Foto’s afdrukken met PictBridge™ Impression de vos images avec PictBridge™  La fonction Pict Bridge ne peut être activée qu’en Mode M.Player.  Deze PictBridge functie werkt alleen in de M.play-stand. blz. 26 page 26 ...
  • Page 110: Aantal Afdrukken Instellen

    FRANÇAIS NEDERLANDS PictBridge™ (VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i) uniquement) PictBridge™ (alleen VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i)) Paramétrage du nombre d’impressions Aantal afdrukken instellen 1. Ga met de [Joystick] omhoog of omlaag naar Déplacez le [Joystick] vers le haut ou vers le bas 5/10 pour sélectionner <Copies>, puis appuyez sur <Copies>...
  • Page 111: Débit De La Connexion Usb En Fonction Du Système

    FRANÇAIS NEDERLANDS Interface USB (VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i) uniquement) USB Interface (alleen VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i)) Utilisation de l’interface USB Transfert d’une image numérique via une connexion USB Digitale foto’s overbrengen via de USB-aansluiting  De DVD-camcorder ondersteunt zowel de USB-standaard 1.1 als  Le caméscope DVD prend en charge les normes USB 1.1 et 2.0 (en fonction des caractéristiques de l’ordinateur).
  • Page 112 FRANÇAIS NEDERLANDS Interface USB (VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i) uniquement) USB Interface (alleen VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i)) Remarques Sur un ordinateur moins puissant, la lecture de films risque de Op PC’s die langzamer zijn dan aanbevolen, is het mogelijk   dat videomateriaal niet vloeiend wordt weergegeven of dat het ne pas être fluide ou l’édition de vidéo de prendre beaucoup de temps.
  • Page 113 FRANÇAIS NEDERLANDS Interface USB (VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i) uniquement) USB Interface (alleen VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i)) Sélection du périphérique USB (Conn. USB) Camcorder aansluiten op een printer (Usb-verbind.)  De Usb-verbind. functie werkt alleen in de M.play-stand.  La fonction Conn. USB ne peut être activée qu’en Mode blz.
  • Page 114: Installation Du Programme Dv Media Pro

    FRANÇAIS NEDERLANDS Interface USB (VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i) uniquement) USB Interface (alleen VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i)) Installation du programme DV Media PRO DV Media PRO installeren  Voor het afspelen van filmbestanden van de DVD-camcorder op  Vous devez installer le programme DV Media PRO pour pouvoir een computer moet u DV Media PRO installeren.
  • Page 115: Ulead Video Studio

    FRANÇAIS NEDERLANDS Interface USB (VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i) uniquement) USB Interface (alleen VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i)) Installation d’application – Photo Express Programmatuur installeren - Photo Express 1. Cliquez sur <Photo Express> sur l’écran Setup (Installation). 1. Klik in het Setup venster op <Photo Express>.  Met dit programma kunt u foto’s bewerken. ...
  • Page 116: Raccordement À Un Ordinateur

    FRANÇAIS NEDERLANDS Interface USB (VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i) uniquement) USB Interface (alleen VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i)) Raccordement à un ordinateur Camcorder aansluiten op PC 1. Sluit een USB-kabel aan op de 1. Branchez le câble USB à la USB-poort van de PC. prise USB de votre ordinateur. 2.
  • Page 117: Utilisation De La Fonction Pc Camera (Web Cam)

    FRANÇAIS NEDERLANDS Interface USB (VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i) uniquement) USB Interface (alleen VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i)) Utilisation de la fonction PC Camera (Web cam) Gebruik als PC-camera  Cette fonction ne peut être activée qu’en Mode Caméra.  Deze functie werkt alleen in de Camera-stand. blz. 26 page 26 ...
  • Page 118: Utilisation De La Fonction Flux Usb

    FRANÇAIS NEDERLANDS Interface USB (VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i) uniquement) USB Interface (alleen VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i)) Utilisation de la fonction Flux USB Gebruik van de USB streaming functie  Cette fonction peut être activée en Mode Caméra et en Mode  Deze functie werkt zowel in de Camera-stand als in de Player- Player.
  • Page 119: Entretien

    FRANÇAIS NEDERLANDS Entretien Onderhoud Met de DVD-camcorder naar het buitenland Utilisation de votre caméscope DVD à l’étranger  Chaque pays ou zone géographique possède ses propres normes  Sommige landen en gebieden hebben een afwijkend kleursysteem en een lichtnet met afwijkende aansluitwaarden. électriques et codes de couleurs.
  • Page 120 Dépannage Problemen oplossen Dépannage Problemen oplossen Avant de contacter le centre de service agréé Samsung, effectuez les vérifications Voordat u contact opneemt met een geautoriseerd Samsung service center   moet u de volgende eenvoudige controles uitvoeren. Dit kan u zowel tijd als élémentaires suivantes.
  • Page 121: Dépannage

    FRANÇAIS NEDERLANDS Dépannage Problemen oplossen Affichage de l’auto-diagnostic en <Mode M.Cam>/ Zelfdiagnose-info in <M.cam-stand/M.play-stand> <Mode M.Player> (VP-DC163(i)/DC165W(i) uniquement) (alleen VP-DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i)) Affichage Clignotant Donne les Opérations à Display Knippert Geeft aan: Actie informations effectuer No memory card! Langzaam (M.Cam) Er zit geen Plaats een suivantes…...
  • Page 122  Si ces instructions n’apportent aucune solution à votre problème,  Als u een probleem niet kunt oplossen met de volgende instructies: contactez le centre de service technique agréé Samsung le plus raadpleeg een Samsung dealer of geautoriseerd service center/ proche.
  • Page 123 FRANÇAIS NEDERLANDS Dépannage Problemen oplossen Problème Explication/solution Symptoom Verklaring/oplossing Vérifiez que l'interrupteur [Power] est réglé sur  Controleer of de [Power] schakelaar op  (Camera)]. (Camera)] staat. L’espace disponible sur le disque n’est pas  Als u op de Onvoldoende vrije ruimte op de schijf. Vervang ...
  • Page 124 FRANÇAIS NEDERLANDS Dépannage Problemen oplossen Symptoom Verklaring/oplossing Problème Explication/solution La lecture s’est Vérifiez que la source d’alimentation (batterie  Geen beeld meer tijdens Kijk of de batterij (of de netvoeding)  interrompue de ou adaptateur CA) est correctement branchée afspelen. goed is aangesloten.
  • Page 125: Réglage Des Éléments De Menu

    FRANÇAIS NEDERLANDS Dépannage Problemen oplossen Instellen via menu Réglage des éléments de menu Mode disponible Beschikbare standen Camera Player M.Cam* M.Player* Camera Player M.Cam M.Player Hoofdmenu Submenu Functies Blz. Menu principal Sous-menu Fonctions Page Mode Mode Mode* Mode* Mode Mode Mode Mode (Camera-...
  • Page 126 FRANÇAIS NEDERLANDS Dépannage Problemen oplossen Mode disponible Beschikbare standen Menu Sous-menu Fonctions Page Camera Player M.Cam M.Player Camera Mode Player Mode M.Cam* Mode M.Player* Mode principal Hoofdmenu Submenu Functies Blz. Mode Mode Mode* Mode* (Mode Caméra) (Mode Player) (Mode M.Cam ) (Mode M.Player) (Camera- (Player-...
  • Page 127: Spécifications Techniques

    FRANÇAIS NEDERLANDS Spécifications techniques Specificaties Nom du modèle : VP-DC161(i)/DC161W(i)/DC161WB(i)/ Modellen: VP-DC161(i)/DC161W(i)/DC161WB(i)/ DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i) DC163(i)/DC165W(i)/DC165WB(i) Système Systeem Signal vidéo Videosignaal Format de compression MPEG-2 Videocompressie MPEG-2 d’images Audiocompressie D O L B Y ® D I G I TA L S T E R E O C R E ATO R Format de compression D O L B Y ®...
  • Page 128 FRANÇAIS NEDERLANDS Index Index - A - - M - - A - - M - Accessoires .............13 Mise au point automatique/Mise au point manuelle ..52 Aansluiting ............89 Memory Stick ...........93 Add (Ajouter) ...........77 Microphone ............45 Accessoires .............13 Microfoon ............45 Affichage à...
  • Page 129: Pour La France Uniquement

    à votre disposition au : Vous pouvez également vous connecter à notre site Internet: www.samsung.com/fr Cet appareil est garanti un an pièces et main d’oeuvre pour la France (métropolitaine) La facture d’achat faisant office de bon de garantie.
  • Page 130: Samsung Service Consommateurs

    à retourner ce produit au revendeur qui en a distributeur prendra en charge le produit ou à défaut SAMSUNG effectué la vente. ELECTRONICS FRANCE dans les conditions exposées ci-après.
  • Page 131 C.E.E. sera l’unique et exclusif recours légal du client et ni b) Aux dommages qui en résulteraient. SAMSUNG ELECTRONICS CORP., ni ses filiales ne seront 4. Cette garantie ne couvre pas les cas suivants: tenus pour responsables des dommages directs ou indirects A.
  • Page 132: Garantie Européenne

    Samsung, ni ses filiales et ni ses distributeurs 2. Les obligations de Samsung sont limitées à la réparation ou à exclusifs peuvent être rendus responsables pour des pertes son approbation, le remplacement de l’appareil ou de la pièce en indirectes ou pour des endommagements de disques, disques panne.
  • Page 133: Garantiecondities

    Samsung Electronics Benelux BV ventilatie, vallen, stoten, onoordeelkundig gebruik of enige Nijverheidsstraat 98 2160 Wommelgem, andere oorzaak die buiten de contrôle van Samsung valt. Belgium 6. Deze garantie geldt voor iedereen die gedurende de Voor België: tel. 02 201 2418 garantieperiode legaal in het bezit is gekomen van het www.samsung.com/be...
  • Page 135: Comment Contacter Samsung Dans Le Monde

    Contact Samsung wereldwijd Si vous avez des suggestions ou des questions concernant les Wanneer u suggesties of vragen heeft met betrekking tot Samsung produits Samsung, veuillez contacter le Service Consommateurs producten, gelieve contact op te nemen met de consumenten dienst Samsung.
  • Page 136: Conforme À La Directive Rohs

    FRANÇAIS NEDERLANDS DEZE DVD-CAMCORDER IS VERVAARDIGD DOOR: CE CAMESCOPE DVD EST FABRIQUE PAR : Belangrijk Geachte gebruiker, De batterijen die in dit product worden Voldoet aan de gebruikt bevatten stoffen die schadelijk normen van RoHS zijn voor het milieu. Ons product voldoet aan Gooi daarom nooit de veiligheidsvoorschriften batterijen bij het...

Ce manuel est également adapté pour:

Vp-dc161w(i)Vp-dc161wb(i)Vp-dc163(i)Vp-dc165w(i)Vp-dc165wb(i)

Table des Matières