Samsung VP-DC563 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour VP-DC563:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

FRANÇAIS
Caméscope DVD
VP-DC563(i)/DC565W(i)/
DC565WB(i)
AF
Mise au point automatique
CCD
Mémoire à transfert de charge
LCD
Affichage à cristaux liquides
Manuel d'utilisation
Avant de vous servir de l'appareil, lisez ce
manuel d'utilisation avec attention
et conservez-le en vue d'une utilisation
ultérieure.
Cet appareil est conforme aux
directives 89/336 CEE, 73/23 CEE,
93/68 CEE.
N'utilisez qu'un modèle de bloc-batterie agréé.
Dans le cas contraire, il
existe un risque de surchauffe, d'incendie
ou d'explosion. Les problèmes résultant de
l'utilisation d'accessoires non autorisés ne sont
pas couverts par la garantie Samsung.
Videocamera DVD
VP-DC563(i)/DC565W(i)/
DC565WB(i)
AF
CCD
LCD
Istruzioniper l'utente
Prima di utilizzare l'apparecchio, leggere
attentamente questo manuale e conservarlo
per eventuali consultazioni future.
Utilizzare esclusivamente i gruppi batterie
approvati dal costruttore.
In caso contrario vi è pericolo di surriscaldamento,
incendio o esplosione. Samsung non è
responsabile per problemi causati dall'utilizzo di
DVD+ReWritable
DVD+R DL
batterie non approvate dal costruttore.
ITALIANO
Messa a fuoco automatica
Dispositivo ad
accoppiamento di carica
Schermo a cristalli liquidi
Questo prodotto è conforme alle
Direttive 89/336 CEE, 73/23 CEE,
93/68 CEE.
AD68-01079G

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Samsung VP-DC563

  • Page 1 In caso contrario vi è pericolo di surriscaldamento, ou d’explosion. Les problèmes résultant de incendio o esplosione. Samsung non è l’utilisation d’accessoires non autorisés ne sont responsabile per problemi causati dall’utilizzo di DVD+ReWritable DVD+R DL pas couverts par la garantie Samsung.
  • Page 2: Table Des Matières

    FRANÇAIS ITALIANO Sommaire Sommario Avertissements et consignes de sécurité ....... 6 Avvertenze e norme di sicurezza ........6 Familiarisez-vous avec votre caméscope DVD ....9 Conoscere la videocamera ..........9 Fonctionnalités .......................9 Funzioni ........................9 Disques utilisables ....................10 Dischi utilizzabili ....................10 Description des types de disque ................
  • Page 3 FRANÇAIS ITALIANO Sommaire Sommario Caméscope DVD : avant l’enregistrement ..... 38 Videocamera DVD: Prima della registrazione ....38 Utilisation du viseur ....................38 Uso del mirino ......................38 Techniques d’enregistrement ................39 Varie tecniche di registrazione ................39 Insertion et retrait d’un disque ................40 Inserimento e rimozione di un disco ..............40 Sélection du mode Enregistrement (Mode Enr.) ..........42 Selezione della modalità...
  • Page 4 FRANÇAIS ITALIANO Sommaire Sommario Caméscope DVD : liste de lecture ........68 Videocamera DVD: Playlist ..........68 Création d’une nouvelle liste de lecture (Nv list lect) ..........68 Creazione di una nuova sequenza di brani (Nuova Playlist) ........68 Lecture de la liste de lecture ................69 Riproduzione della sequenza di brani ..............69 Suppression d’une liste de lecture (Suppr.) ..............70 Cancellazione di una sequenza di brani (Elimin) ..........70...
  • Page 5 FRANÇAIS ITALIANO Sommaire Sommario Formatage de la carte mémoire (Format) ............99 Protezione da cancellazioni accidentali (Protezione) ...........96 Enregistrement de films (MPEG) sur la carte mémoire ........100 Cancellazione di immagini fisse e filmati (Elimin) ..........97 Lecture de films (MPEG) sur la carte mémoire ..........101 Formattazione della scheda di memoria (Formatta) ..........99 Enregistrement d’images figées sur une carte mémoire durant la lecture d’un Registrazione di filmati (MPEG) sulla scheda di memoria .........100...
  • Page 6: Avertissements Et Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS ITALIANO Avertissements et consignes de sécurité Avvertenze e norme di sicurezza Avertissements concernant la rotation de l’écran LCD Avvertenze riguardanti la rotazione del display LCD Ruotare con attenzione il display LCD, come Manipulez l’écran avec une extrême précaution indicato nelle figure. Una rotazione eccessiva lorsque vous le faites tourner (cf.
  • Page 7: Corretto Smaltimento Del Prodotto

    FRANÇAIS ITALIANO Avertissements et consignes de sécurité Avvertenze e norme di sicurezza Avertissements concernant le nettoyage et la manipulation des disques Avvertenze riguardanti la pulizia e l’utilizzo del disco Veillez à ne pas toucher la surface d’enregistrement Prestare attenzione a non toccare con le dita il lato ...
  • Page 8: Avertissements Concernant Le Caméscope Dvd

    Tutti i nomi e i marchi registrati menzionati in questo manuale o in appareil Samsung appartiennent à leurs propriétaires respectifs. qualsiasi altra documentazione fornita insieme ai prodotti Samsung sono Réparations et pièces de rechange marchi registrati dei rispettivi proprietari.
  • Page 9: Familiarisez-Vous Avec Votre Caméscope Dvd

    FRANÇAIS ITALIANO Familiarisez-vous avec votre caméscope DVD Conoscere la videocamera Funzioni Fonctionnalités Videocamera DVD  Caméscope DVD  Produzione di filmati video-DVD con dischi DVD-RW/+RW/-R/+R DL (Dual Enregistrement de DVD-VIDEO sur des supports DVD-RW/+RW/-R/+R DL (double couche) de Layer) da 8cm. 8cm.
  • Page 10: Disques Utilisables

    Remarques Notas Nous ne sommes pas responsables de la perte de données sur un disque. Samsung non è responsabile per la perdita di dati su un disco.   Il se peut que la lecture des disques enregistrés à partir d’un ordinateur ou Potrebbe non essere possibile riprodurre i dischi registrati da PC ...
  • Page 11: Description Des Types De Disque

    FRANÇAIS ITALIANO Familiarisez-vous avec votre caméscope DVD Conoscere la videocamera Description des types de disque Descrizione dei tipi di disco DVD-R DVD+R DL DVD-R DVD+R DL Type de disque DVD-RW (8cm) DVD+RW (8cm) Tipo disco DVD-RW (8cm) DVD+RW (8cm) (8cm) (8cm) (8cm) (8cm)
  • Page 12: Comment Utiliser Le Caméscope Dvd En Toute Facilité

    FRANÇAIS ITALIANO Familiarisez-vous avec votre caméscope DVD Conoscere la videocamera Comment utiliser le caméscope DVD en toute facilité Istruzioni rapide per l’uso della videocamera DVD Vous pouvez enregistrer toutes les images que vous souhaitez, Dopo aver finalizzato il disco è possibile registrare qualsiasi immagine modifier ou lire le contenu du disque sur un caméscope DVD, sur la desiderata e modificare e riprodurre il disco su una videocamera DVD, sulla plupart des lecteurs DVD et des ordinateurs une fois le disque finalisé.
  • Page 13: Accessoires Fournis Avec Le Caméscope Dvd

    11. DVD-RW de 8cm 10. Lens Cover Strap 11. 8cm DVD-RW Dise 12. Carrying Case Nota 12. Etui Componenti e accessori sono Remarque disponibili presso i rivenditori Samsung. Les pièces et les accessoires sont disponibles chez votre revendeur Samsung le plus proche.
  • Page 14: Vue Avant Gauche

    FRANÇAIS ITALIANO Familiarisez-vous avec votre caméscope DVD Conoscere la videocamera Vue avant gauche Vista frontale e sinistra 7. QUICK MENU Button 7. QUICK MENU Button 1. ACCESS Indicator 8. Joystick (up/down/left/right/OK) 8. Joystick (Up/Down/Left/Right/OK) 2. OPEN Switch 9. EASY.Q Button 9.
  • Page 15: Vue Du Côté Gauche

    FRANÇAIS ITALIANO Familiarisez-vous avec votre caméscope DVD Conoscere la videocamera Vue du côté gauche Vista laterale sinistra 1. MENU Button 2. DISPLAY Button 7. Charging Indicator 3. Mode Switch (DISC/CARD) 8. Jack Cover 4. Built-In Speaker 9. USB Jack 10. Prise câble multiple 5.
  • Page 16: Vue De Droite Et Du Dessus

    FRANÇAIS ITALIANO Familiarisez-vous avec votre caméscope DVD Conoscere la videocamera Vue de droite et du dessus Vista destra e superiore 1. PHOTO Button 7. Zoom Lever 2. Focus Adjustment Knob 3. Viewfinder 8. Disc Cover 4. External MIC Jack 5. Power Switch 9.
  • Page 17: Vue Arrière Et Vue De Dessous

    FRANÇAIS ITALIANO Familiarisez-vous avec votre caméscope DVD Conoscere la videocamera Vue arrière et vue de dessous Vista posteriore e inferiore 3. MULTI CARD SLOT 2. Tripod Receptacle 4. Battery Release switch 1. Lithium Battery Cover 5. Hand Strap Hook Couvercle de la batterie au lithium Coperchio vano batteria Usable Memory Cards Emplacement pour trépied...
  • Page 18: Télécommande

    FRANÇAIS ITALIANO Familiarisez-vous avec votre caméscope DVD Conoscere la videocamera Télécommande Telecomando 8. PHOTO 1. START/STOP 2. DISPLAY 9. W/T (Zoom) 3. /(Skip) 10. /(Search) 4.  (Stop) 11. |  (Slow) 5.   (Play/Still) 12. Q-MENU 6. MENU 7.
  • Page 19: Préparatifs

    FRANÇAIS ITALIANO Préparatifs Preparazione Utilisation de la dragonne et du cache-objectif Utilizzo della cinghia da polso e del copriobiettivo Il est primordial que la dragonne soit correctement réglée avant E’ molto importante assicurarsi che la cinghia da polso sia ben regolata prima di iniziare la registrazione.
  • Page 20: Insertion De La Pile Au Lithium

    FRANÇAIS ITALIANO Préparatifs Preparazione Insertion de la pile au lithium Installazione della batteria al litio Insertion de la pile au lithium de l’horloge interne Installazione della batteria al litio per l’orologio interno Retirez la batterie du compartiment situé à l’ 1.
  • Page 21 FRANÇAIS ITALIANO <Charging indicator>...
  • Page 22: Durée De Charge Et D'enregistrement Selon Le Type De Batterie

    10 min Mirino Viseur  Les valeurs ci-dessus sont basées sur le modèle VP-DC563  I valori indicati sono stati misurati sul modello VP-DC563. (Les durées sont approximativement les mêmes pour le modèle (I tempi per VP-DC563i/DC565W(i)/DC565WB(i) sono quasi uguali) VP-DC563i/DC565W(i)/DC565WB(i)).
  • Page 23: Affichage Du Niveau De Charge De La Batterie

    FRANÇAIS ITALIANO Préparatifs Préparatifs Preparazione Affichage du niveau de charge de la batterie Livello di carica della batteria La visualizzazione del livello della batteria indica la Le témoin du niveau de charge de la batterie indique la potenza rimanente del gruppo batterie. quantité...
  • Page 24: Entretien De La Batterie

    SAMSUNG. revendeur SAMSUNG. Lorsque la batterie arrive en fin de vie, Quando la ricarica della batteria non viene più eseguita, rivolgersi adressez-vous à votre revendeur le plus proche.
  • Page 25: Branchement Sur Une Source D'alimentation

    FRANÇAIS ITALIANO Préparatifs Preparazione Branchement sur une source d’alimentation Collegamento dell’alimentazione  Votre caméscope DVD peut être relié à deux types de source  La videocamera DVD può essere alimentata in due modi diversi. d’alimentation différents. - L’alimentatore CA : utilizzati per le registrazioni al chiuso. - l’adaptateur CA : pour l’enregistrement en intérieur.
  • Page 26 FRANÇAIS ITALIANO...
  • Page 27 FRANÇAIS ITALIANO STBY 0:00:00 - RW 30 min Program AE White Balance Outdoor Digital Effect Shutter Exposure Q.MENU Exit STBY 30 min <When the White Balance option in Camera mode was selected.>...
  • Page 28: Affichage À L'écran En Modes Cam/Player

    Les fonctions non signalées par  sont gardées en mémoire lorsque le   DVD. caméscope DVD est éteint. Le voci dell’OSD (On Screen Display) riportate di seguito si basano sul modello  Les affichages à l’écran indiqués ici sont basés sur le modèle VP-DC563.  VP-DC563.
  • Page 29: Affichage À L'écran En Modes M.cam/M.player

    FRANÇAIS ITALIANO Préparatifs Preparazione Affichage à l’écran en modes M.Cam/M.Player OSD (On Screen Display) in Modo M.Cam/Modo M.Player) 1. Qualità delle Qualité Photo OSD in M.Cam Mode OSD in M.Player Mode fotografie page 89 pagina 89 Taille de la hoto page 90 2.
  • Page 30: Réglage Initial: Réglage Du Menu Système

    FRANÇAIS ITALIANO Réglage initial: réglage du menu Système Impostazione iniziale: Impostazioni del menu di sistema Réglage de l’horloge (Régl. Horloge) Impostazione dell’orologio (Imp. orologio)  L’impostazione dell’orologio funziona in Modo Cam/Modo Player/  La configuration de l’horloge est effective en Mode Caméra/Mode Player/ Mode M.Cam /Mode M.Player.
  • Page 31: Activation De La Reconnaissance De La Télécommande Par Le Caméscope (Télécommande)

    FRANÇAIS ITALIANO Réglage initial: réglage du menu Système Impostazione iniziale: Impostazioni del menu di sistema Activation de la reconnaissance de la télécommande Impostazione del telecomando senza fili par le caméscope (Télécommande) (Telecomando)  La funzione Telecomando funziona in Modo Cam/Modo Player/ ...
  • Page 32: Réglage Du Signal Sonore (Signal Sonore)

    FRANÇAIS ITALIANO Réglage initial: réglage du menu Système Impostazione iniziale: Impostazioni del menu di sistema Réglage du signal sonore (Signal sonore) Impostazione del suono bip (Suono Bip)  La funzione Suono Bip funziona in Modo Cam/Modo Player/  La fonction Signal sonore est utilisable en Mode Caméra/Mode Modo M.Cam/Modo M.Player.
  • Page 33: Réglage Du Son De L'obturateur (Son Obturateur)

    FRANÇAIS ITALIANO Réglage initial: réglage du menu Système Impostazione iniziale: Impostazioni del menu di sistema Réglage du son de l’obturateur (Son obturateur) Impostazione del suono dello scatto (Suono scatto)  La funzione Suono scatto funziona solo nella Modo M.Cam.  La fonction Son obturateur ne peut être activée qu’en Mode M.Cam. pagina 26 page 26 ...
  • Page 34: Choix De La Langue D'affichage À L'écran Language (Language)

    FRANÇAIS ITALIANO Réglage initial: réglage du menu Système Impostazione iniziale: Impostazioni del menu di sistema Choix de la langue d’affichage à l’écran Language (Language) Impostazione della lingua dell’OSD (Language)  La funzione Language funziona in Modo Cam/Modo Player/  La fonction Language est utilisable en Mode Caméra/Mode Modo M.Cam/Modo M.Player.
  • Page 35: Visualisation De La Démonstration (Démonstration)

    MENU Exit 8. Pour quitter la démonstration, appuyez sur le il tasto [MENU]. bouton [MENU]. SAMSUNG Camcorder is ... Nota Remarque Quando si premono i tasti FADE), BLC, EASY. Lorsque vous appuyez sur le bouton FADE, Q, MF/AF o COLOR NITE con la funzione BLC, EASY.Q, MF/AF ou COLOR NITE durant la...
  • Page 36: Réglage Initial: Réglage Du Menu Affichage

     Votre caméscope DVD est équipé d’un écran LCD (Affichage à liquidi) a colori da 2,5 pollici ( VP-DC563(i)) / 2,7 pollici ( solo solo cristaux liquides) de 2,5 pouces (VP-DC563(i) ) / 2,7 uniquement DC565W(i)/DC565WB(i)) che consente di visualizzare direttamente pouces (VP-DC565W(i)/DC565WB(i)
  • Page 37: Affichage De La Date Et De L'heure (Date/Heure)

    FRANÇAIS ITALIANO Réglage initial: réglage du menu Affichage Impostazione iniziale: Impostazione della visualizzazione del menu Affichage de la date et de l’heure (Date/Heure) Visualizzazione della data e dell’ora (Data/Ora)  La funzione Data/Ora funziona in Modo Cam/Modo Player/Modo  La fonction Date/Heure est utilisable en Mode Caméra/Mode M.Cam/Modo M.Player.
  • Page 38: Caméscope Dvd : Avant L'enregistrement

    FRANÇAIS ITALIANO Caméscope DVD : avant l’enregistrement Videocamera DVD: Prima della registrazione Utilisation du viseur Uso del mirino  En mode [ (Camera)] ou [ (Player)], le viseur fonctionne  In modo [ (Camera)] o [ (Player)] , il mirino si attiva lorsque l’écran LCD est replié.
  • Page 39: Techniques D'enregistrement

    FRANÇAIS ITALIANO Caméscope DVD : avant l’enregistrement Videocamera DVD: Prima della registrazione Techniques d’enregistrement Varie tecniche di registrazione  La technique d’enregistrement peut être adaptée à la scène si  In alcune situazioni, è possibile ottenere risultati migliori utilizzando vous souhaitez obtenir des résultats plus spectaculaires. varie tecniche di registrazione.
  • Page 40: Insertion Et Retrait D'un Disque

    FRANÇAIS ITALIANO Caméscope DVD : avant l’enregistrement Videocamera DVD: Prima della registrazione Insertion et retrait d’un disque Inserimento e rimozione di un disco  Non esercitare una forza eccessiva nell’inserire un N’appliquez pas de pression excessive lorsque vous  disco o nel chiudere il coperchio del disco. Il dispositivo insérez un disque ou fermez le compartiment à...
  • Page 41 FRANÇAIS ITALIANO Caméscope DVD : avant l’enregistrement Videocamera DVD: Prima della registrazione Utilisation d’un nouveau disque: Formatage d’un disque neuf Utilizzo di un nuovo disco: Formattazione di un nuovo disco Potrebbe essere necessario formattare il nuovo disco. Un formatage peut être nécessaire si vous insérez un disque neuf dans l’appareil. Viene avviata la procedura di riconoscimento del disco.
  • Page 42: Sélection Du Mode Enregistrement (Mode Enr.)

    FRANÇAIS ITALIANO Caméscope DVD : avant l’enregistrement Videocamera DVD: Prima della registrazione Sélection du mode Enregistrement (Mode Enr.) Selezione della modalità di registrazione (Modo Reg.)  La funzione Modalità Registrazione è disponibile sia in Modo Cam che  La fonction Mode d’enregistrement fonctionne à la fois en Mode in Modo Player.
  • Page 43: Caméscope Dvd : Enregistrement De Base

    FRANÇAIS ITALIANO Caméscope DVD : enregistrement de base Videocamera DVD: Registrazione di base Réalisation de votre premier enregistrement Registrazione del primo filmato Branchez votre caméscope DVD sur 1. Collegare una fonte di alimentazione alla videocamera une source d’alimentation. DVD.pagina 21, 25 page 21, 25 ...
  • Page 44: Enregistrement Facile Pou R Les Débutants (Mode Easy.q)

     La fonction 16:9 n’est pas disponible en mode EASY. quando si sostituisce il gruppo batterie. Q (VP-DC563(i) uniquement). 16:9 Wide non è disponibile nel modo EASY. Q   Les fonctions Effet numér. et Zoom numér. ne sont (solo VP-DC563(i)) pas disponibles en mode EASY.Q .
  • Page 45: Utilisation D'un Microphone Externe

    FRANÇAIS ITALIANO Caméscope DVD : enregistrement de base Videocamera DVD: Registrazione di base Utilisation d’un microphone externe Utilizzo di un microfono esterno Branchez le microphone externe (non fourni) à la Collegare un microfono esterno (non fornito) all’ prise microphone du caméscope DVD. Ce système apposito jack della videocamera DVD.
  • Page 46: Ouverture Et Fermeture En Fondu (Fondu)

    FRANÇAIS ITALIANO Caméscope DVD : enregistrement de base Videocamera DVD: Registrazione di base Ouverture et fermeture en fondu (Fondu) Uso delle funzioni Dissolvenza a comparsa e Dissolvenza a scomparsa (Dissolvenza) La fonction Fondu ne peut être activée qu’en Mode Caméra. page 26 ...
  • Page 47: Utilisation Du Mode Comensation Du Contre-Jour (Blc)

    FRANÇAIS ITALIANO Caméscope DVD : enregistrement de base Videocamera DVD: Registrazione di base Utilisation du mode Comensation du contre-jour (BLC) Uso di Modalità di compensazione controluce (BLC) BLC (Compensazione controluce)   Le mode BLC (Compensation du contre-jour) fonctionne à la fois è...
  • Page 48: Fonction Color Nite

    FRANÇAIS ITALIANO Caméscope DVD : enregistrement de base Videocamera DVD: Registrazione di base Fonction Color Nite Uso della funzione Color Nite  La fonction Color Nite ne fonctionne qu’en Mode  La funzione Ripresa notturna è disponibile solo Caméra. in Modo Cam. pagina 26 page 26 ...
  • Page 49: Caméscope Dvd : Enregistrement Avancé

    FRANÇAIS ITALIANO Caméscope DVD : enregistrement avancé Videocamera DVD: Registrazione avanzata Suppression du bruit du vent (Supp. Vent) Eliminazione dei disturbi dovuti al vento (Tagl. vento)  La funzione Tagl. vento è disponibile solo in Modo Cam.  La fonction Supp. Vent ne peut être activée qu’en Mode Caméra. pagina 26 page 26 ...
  • Page 50: Réglage De La Vitesse De L'obturateur Et De L' Exposition (Obturateur/Exposition)

    FRANÇAIS ITALIANO Caméscope DVD : enregistrement avancé Videocamera DVD: Registrazione avanzata Réglage de la vitesse de l’obturateur et de l’ Impostazione della velocità di scatto e dell’ exposition (Obturateur/Exposition) esposizione (Otturatore/Esposizione) La funzione Velocità scatto è disponibile solo in Modo Cam. pagina 26 ...
  • Page 51: Fonction A.focus/M.focus

    FRANÇAIS ITALIANO Caméscope DVD : enregistrement avancé Videocamera DVD: Registrazione avanzata Fonction A.Focus/M.Focus Messa a fuoco automatica/Messa a fuoco manuale  La funzione Messa a fuoco automatica/Messa La fonction A.Focus/M.Focus fonctionne à la  a fuoco manuale è disponibile in Modo Cam e fois en Mode Caméra et en Mode M.Cam.
  • Page 52: Modes D'exposition Automatique Programmable (Progr. Ae)

    FRANÇAIS ITALIANO Caméscope DVD : enregistrement avancé Videocamera DVD: Registrazione avanzata Modes d’exposition automatique programmable (Progr. AE) Modalità di esposizione automatica programmata (AE Programm.)  La funzione AE Programm. è disponibile solo in Modo Cam.  La fonction Progr. AE ne peut être activée qu’en Mode Caméra. pagina 26 page 26 ...
  • Page 53 FRANÇAIS ITALIANO Caméscope DVD : enregistrement avancé Videocamera DVD: Registrazione avanzata Impostazione della funzione Program AE (AE Programm.) Fonction Program AE (Progr. AE) 1. Placez l’interrupteur [Mode] sur [DISC]. 1. Impostare il selettore di [Mode] su [DISC]. Camera Mode 2. Placez l’interrupteur [Power] sur 2.
  • Page 54: Réglage De La Fonction (Bal. Blancs)

    FRANÇAIS ITALIANO Caméscope DVD : enregistrement avancé Videocamera DVD: Registrazione avanzata Réglage de la fonction (Bal. blancs) Impostazione del bilanciamento del bianco (Bilan. bianco) La fonction Bal. blancs peut être activée en Mode Caméra et Mode M.Cam.  La funzione Bilan. bianco è disponibile in Modo Cam e Modo M.Cam. ...
  • Page 55 FRANÇAIS ITALIANO Caméscope DVD : enregistrement avancé Videocamera DVD: Registrazione avanzata Impostazione della Personalizzazione bilanciamento bianchi Réglage du mode Bal. blancs  Vous pouvez régler la balance des blancs comme il vous convient en  È possibile regolare a piacere il bilanciamento del bianco, in base all’ fonction des conditions d’enregistrement.
  • Page 56: Utilisation Des Effets Spéciaux Numériques (Effet Numér.)

    FRANÇAIS ITALIANO Caméscope DVD : enregistrement avancé Videocamera DVD: Registrazione avanzata Utilisation des effets spéciaux numériques (Effet numér.) Uso degli effetti digitali (Effetti digitali)  La funzione Effetti digitali è disponibile solo in Modo Cam.  La fonction Effet numér. ne peut être activée qu’en Mode pagina 26 Caméra.page 26 ...
  • Page 57: Choix Des Effets Spéciaux Numériques

    FRANÇAIS ITALIANO Caméscope DVD : enregistrement avancé Videocamera DVD: Registrazione avanzata Choix des effets spéciaux numériques Selezione degli effetti digitali 1. Placez l’interrupteur [Mode] sur [DISC]. 1. Impostare il selettore di [Mode] su [DISC]. 2. Impostare l’interruttore [Power] su 2. Placez l’interrupteur [Power] sur [ (Camera)].
  • Page 58: Réglage Du Mode 16:9 Wide (16:9)

     Modalità 16:9 Wide non è disponibile durante l’uso delle funzioni  ou Effet numér. est activé. (VP-DC563(i) uniquement) DIS, EASY.Q o Effetti digitali. (solo VP-DC563(i)) Lorsque la fonction Color Nite est activée, le mode 16:9 se Quando viene impostato Color Nite, il modo 16:9 Wide viene ...
  • Page 59: Réglage Du Stabilisateur D'image Numérique (Dis)

    Il modo 16:9 Wide non è disponibile in modo DIS.  Le mode 16:9 n’est pas disponible en mode DIS.  (solo VP-DC563(i)) (VP-DC563(i) uniquement). La funzione DIS in modo 16:9 Wide può produrre una  La fonction DIS en mode 16:9 peut produire une image ...
  • Page 60: Zoom Avant Et Arrière À L'aide Du Zoom Numérique (Zoom Numér.)

    FRANÇAIS ITALIANO Caméscope DVD : enregistrement avancé Videocamera DVD: Registrazione avanzata Zoom avant et arrière à l’aide du zoom numérique (Zoom numér.) Zoom in avanti e indietro con lo zoom digitale (Zoom digitale)  Lo Zoom digitale è disponibile solo in Modo Cam. pagina 26 ...
  • Page 61: Caméscope Dvd : Index De Vignettes Et Liste De Lecture

    FRANÇAIS ITALIANO Caméscope DVD : Index de vignettes et liste de lecture Videocamera DVD: Indice in miniatura e sequenza brani Qu’est-ce que l’index de vignettes ? Che cos’è l’indice in miniatura?  L’index de vignettes affiche plusieurs scènes  Su una sequenza brani è possibile registrare qui ont été...
  • Page 62: Lecture De Scènes

    FRANÇAIS ITALIANO Caméscope DVD Videocamera DVD Lecture de scènes Riproduzione delle scene titolo DVD-RW/+RW/-R/+R DL DVD-RW/+RW/-R/+R DL Le scene dell’elenco di titoli vengono visualizzate sotto Les scènes enregistrées dans la liste des titres forma di miniature (immagini multiple) sul display LCD. s’affi...
  • Page 63: Fonctions Disponibles En Mode Player

    FRANÇAIS ITALIANO Videocamera DVD Caméscope DVD Fonctions disponibles en mode Player Funzioni varie in Modo Player DVD-RW/+RW/-R/+R DL DVD-RW/+RW/-R/+R DL  Queste funzioni sono attive solo in Modo Player. pagina 26 Ces fonctions ne peuvent être activées qu’en Mode Player. page 26 ...
  • Page 64 FRANÇAIS ITALIANO Caméscope DVD Videocamera DVD Ralenti (avant/arrière) Riproduzione rallentata (Avanzamento/Riavvolgimento) Lecture au ralenti Riproduzione lenta in avanti  Premere il tasto [|  ] sul telecomando Pendant la lecture, appuyez sur le bouton [|  ]  de la télécommande. durante la riproduzione.
  • Page 65: Utilisation Du Zoom En Cours De Lecture (Pb Zoom)

    FRANÇAIS ITALIANO Caméscope DVD Videocamera DVD Utilisation du zoom en cours de lecture (PB ZOOM) Uso dello zoom durante la riproduzione (PB ZOOM) DVD-RW/+RW/-R/+R DL DVD-RW/+RW/-R/+R DL  La funzione PB Zoom è disponibile solo in Modo Player.  La fonction PB ZOOM ne fonctionne qu’en Mode Player. pagina 26 page 26 ...
  • Page 66: Suppression D'un Titre (Suppr.)

    FRANÇAIS ITALIANO Caméscope DVD Videocamera DVD Suppression d’un titre (Suppr.) Cancellazione di un titolo (Elimin) DVD -RW/+RW DVD-RW/+RW  La fonction de Suppr. ne peut être activée qu’en Mode Player. page 26  La funzione Elimin è abilitata solo in Modo Player. pagina 26 ...
  • Page 67: Suppression D'une Partie D'un Titre (Suppr. Part.)

    FRANÇAIS ITALIANO Caméscope DVD Videocamera DVD Suppression d’une partie d’un titre (Suppr. part.) Cancellazione di una sezione di un titolo (Elim. parz.) DVD-RW(VR mode) DVD-RW(Modalità VR) La fonction Suppr. part. ne peut être activée qu’en Mode Player. page 26  ...
  • Page 68: Caméscope Dvd : Liste De Lecture

    FRANÇAIS ITALIANO Caméscope DVD : liste de lecture Videocamera DVD: Playlist Création d’une nouvelle liste de lecture (Nv list lect) Creazione di una nuova sequenza di brani (Nuova Playlist) DVD-RW(VR mode) DVD-RW(Modalità VR)  Questa funzione è abilitata solo in Modo Player. ...
  • Page 69: Lecture De La Liste De Lecture

    FRANÇAIS ITALIANO Caméscope DVD : liste de lecture Videocamera DVD: Playlist Lecture de la liste de lecture Riproduzione della sequenza di brani DVD-RW(VR mode) DVD-RW(Modalità VR)  Questa funzione è abilitata solo in Modo Player. pagina 26  Cette fonction ne peut être activée qu’en Mode Player. page 26 ...
  • Page 70: Suppression D'une Liste De Lecture (Suppr.)

    FRANÇAIS ITALIANO Caméscope DVD : liste de lecture Videocamera DVD: Playlist Suppression d’une liste de lecture (Suppr.) Cancellazione di una sequenza di brani (Elimin) DVD-RW(Modalità VR) DVD-RW(VR mode)  La funzione Elimin è disponibile solo in Modo Player. pagina 26 ...
  • Page 71: Ajout De Scènes À Une Liste De Lecture(Ed. List Lect-Ajouter)

    FRANÇAIS ITALIANO Caméscope DVD : liste de lecture Videocamera DVD: Playlist Ajout de scènes à une liste de lecture Aggiunta delle scene ad una sequenza di brani (Mod. (Ed. list lect-Ajouter) Playlist-Aggiungi) DVD-RW(VR mode) DVD-RW(Modalità VR)  Questa funzione è abilitata solo in Modo Player. Cette fonction ne peut être activée qu’en Mode Player.
  • Page 72: Modification De L'ordre Des Scènes D'une Liste De Lecture (Ed. List Lect-Dépl.)

    FRANÇAIS ITALIANO Caméscope DVD : liste de lecture Videocamera DVD: Playlist Modification de l’ordre des scènes d’une liste de Modifica dell’ordine di riproduzione di una scena all’interno di una lecture (Ed. list lect-Dépl.) sequenza di brani (Mod. Playlist-Sposta) DVD-RW(Modalità VR) DVD-RW(VR mode) Questa funzione è...
  • Page 73: Suppression De Scènes D'une Liste De Lecture (Ed. List Lect-Suppr.)

    FRANÇAIS ITALIANO Caméscope DVD : liste de lecture Videocamera DVD: Playlist Suppression de scènes d’une liste de lecture Cancellazione delle scene da una sequenza di brani (Ed. list lect-Suppr.) (Mod. Playlist -Elimin) DVD-RW(VR mode) DVD-RW(Modalità VR)  Questa funzione è abilitata solo in Modo Player. Cette fonction ne peut être activée qu’en Mode Player.
  • Page 74: Suppression D'une Partie D'une Liste De Lecture (Ed. List Lect-Suppr. Part.)

    FRANÇAIS ITALIANO Caméscope DVD : liste de lecture Videocamera DVD: Playlist Suppression d’une partie d’une liste de lecture Cancellazione di una sezione di una sequenza di brani (Mod. Playlist-Elim. parz.) DVD-RW(Modalità VR) (Ed. list lect-Suppr. part.) DVD-RW(VR mode)  Questa funzione è abilitata solo in Modo Player. pagina 26 ...
  • Page 75 FRANÇAIS ITALIANO Caméscope DVD : liste de lecture Videocamera DVD: Playlist 10. Appuyez sur le bouton [/] ou [  ] pour 10. Premere [/] o [  ] per ricercare il Partial Delete 00:00:10 - RW rechercher le point de départ de la suppression. punto di inizio della cancellazione.
  • Page 76: Caméscope Dvd : Disc Manager (Gestionnaire De Disque)

    FRANÇAIS ITALIANO Caméscope DVD : Disc Manager (Gestionnaire de disque) Videocamera DVD: Disc Manager (Gestione disco) Informations sur le disque (Info disque) Informazioni sul disco (Info disco) DVD-RW/+RW/-R/+R DL DVD-RW/+RW/-R/+R DL  Cette fonction peut être activée en Mode Caméra et en Mode ...
  • Page 77: Modifier Le Nom D'un Disque (Info Disque - Renommer)

    FRANÇAIS ITALIANO Caméscope DVD : Disc Manager (Gestionnaire de disque) Videocamera DVD: Disc Manager (Gestione disco) Modifier le nom d’un disque (Info disque - Renommer) Modifica del nome del disco (Info disco-Rinomina) DVD-RW/+RW/-R/+R DL DVD-RW/+RW/-R/+R DL  Questa funzione è disponibile sia in Modo Cam che in Modo ...
  • Page 78: Formatage D'un Disque (Form. Disq.)

    FRANÇAIS ITALIANO Caméscope DVD : Disc Manager (Gestionnaire de disque) Videocamera DVD: Disc Manager (Gestione disco) Formatage d’un disque (Form. Disq.) Formattazione di un disco (Form. disco) DVD-RW/+RW DVD-RW/+RW  Questa funzione è disponibile solo in Modo Cam. pagina 26 Cette fonction ne peut être activée qu’en Mode Caméra.
  • Page 79: Finalisation D'un Disque (Final. Disque)

    FRANÇAIS ITALIANO Caméscope DVD : Disc Manager (Gestionnaire de disque) Videocamera DVD: Disc Manager (Gestione disco) Finalisation d’un disque (Final. Disque) Finalizzazione di un disco (Finalizza disco) DVD-RW/-R/+R DL DVD-RW/-R/+R DL Cette fonction ne peut être activée qu’en Mode Caméra. page 26 ...
  • Page 80: Lecture Sur Un Ordinateur Équipé D'un Lecteur Dvd

    FRANÇAIS ITALIANO Caméscope DVD : Disc Manager (Gestionnaire de disque) Videocamera DVD: Disc Manager (Gestione disco) Lecture sur un ordinateur équipé d’un lecteur DVD Riproduzione su un PC con unità DVD  Il disco DVD può essere riprodotto sui PC dotati di Le DVD peut être lu sur un ordinateur à...
  • Page 81: Non Finalisation D'un Disque (Non Fin. Disque)

    FRANÇAIS ITALIANO Caméscope DVD : Disc Manager (Gestionnaire de disque) Videocamera DVD: Disc Manager (Gestione disco) Non finalisation d’un disque (Non fin. disque) Non finalizzazione di un disco (Non final.disco) DVD-RW DVD-RW  Questa funzione è disponibile solo in Modo Cam. pagina 26 ...
  • Page 82: Caméscope Dvd : Raccordement

    FRANÇAIS ITALIANO Caméscope DVD : raccordement Videocamera DVD: Collegamento Réglage de l’Ent/Sor AV (VP-DC563i/DC565Wi/DC565WBi uniquement) Impostazione di AV In/Out (solo VP-DC563i/DC565Wi/DC565WBi)  La fonction Ent./Sort. AV ne peut être activée qu’en Mode Player.  La funzione AV In/Out è disponibile solo in Modo Player. page 26 pagina 26 ...
  • Page 83: Visionner Des Enregistrements Sur Le Téléviseur

    FRANÇAIS ITALIANO Caméscope DVD : raccordement Videocamera DVD: Collegamento Visionner des enregistrements sur le téléviseur Visualizzazione delle registrazioni sul televisore  La fonction Lecture ne peut être activée qu’en Mode Player.  La funzione Riproduzione è disponibile solo in Modo Player. pagina 26 page 26 Riproduzione sul monitor di un televisore Lecture sur l’écran de votre téléviseur...
  • Page 84: Connexion À Un Téléviseur Sans Entrée A/V

    FRANÇAIS ITALIANO Caméscope DVD : raccordement Videocamera DVD: Collegamento Connexion à un téléviseur sans entrée A/V Collegamento a un televisore senza jack d’ingresso Audio/Video  È possibile collegare la videocamera DVD a un televisore tramite  Vous pouvez connecter votre caméscope DVD à un téléviseur via un videoregistratore.
  • Page 85: Copie D'un Disque Sur Une Cassette

    FRANÇAIS ITALIANO Caméscope DVD : raccordement Videocamera DVD: Collegamento Copie d’un disque sur une cassette Copia di un disco su una cassetta  La funzione di copia è disponibile solo in Modo Player.  La fonction de copie ne peut être activée qu’en Mode Player. page 26 pagina 26 ...
  • Page 86: Enregistrement (Copie) D'un Programme Télévisé Ou D'une Cassette Vidéo Sur Un Disque (Vp-Dc563I/Dc565Wi/Dc565Wbi Uniquement)

    FRANÇAIS ITALIANO Caméscope DVD : raccordement Videocamera DVD: Collegamento Enregistrement (Copie) d’un programme télévisé ou d’une cassette Registrazione (copia) di un programma televisivo o di una vidéo sur un disque (VP-DC563i/DC565Wi/DC565WBi uniquement ) cassetta su un disco (solo VP-DC563i/DC565Wi/DC565WBi)  La funzione di registrazione (copia) è disponibile solo in Modo M.Player. La fonction Enregistrement (copie) ne peut être activée qu’en Mode Player.
  • Page 87: Mode Appareil Photo Numérique

    FRANÇAIS ITALIANO Mode appareil photo numérique Modalità Fotocamera digitale) Utilisation de la carte mémoire (carte mémoire utilisable) (non fournie) Utilizzo della scheda di memoria (schede di memoria utilizzabili) (non fornita in dotazione)  La scheda di memoria memorizza La carte mémoire permet ...
  • Page 88: Organisation Des Dossiers Et Fichiers De La Carte Mémoire

    Salvare le immagini peut entraîner la perte ou la modification des données stockées sur la carte mémoire. importanti separatamente. Samsung non è responsabile per la perdita di dati causata Enregistrez les photos importantes sur des supports distincts. Samsung ne saurait être tenu responsable en cas de pertes de données dues à...
  • Page 89: Selezione Della Qualità Delle Fotografie (Qualità Foto)

    FRANÇAIS ITALIANO Modalità Fotocamera digitale Selezione della qualità delle fotografie (Qualità foto)  La funzione Qualità foto funziona sia in Modo Player sia in Modo M.Cam. pagina 26 M.Cam Mode È possibile selezionare la qualità delle fotografie da  ►Memory registrare.
  • Page 90: Selezione Del Formato Foto (Formato Foto)

    FRANÇAIS ITALIANO Modalità Fotocamera digitale Selezione del formato foto (Formato foto)  La funzione Formato foto funziona solo in Modo M.Cam pagina 26  È possibile selezionare le dimensioni dell’immagine fissa da registrare. 1. Impostare l’interruttore [Mode] su [CARD]. 2. Impostare l’interruttore [Power] su [ M.Cam Mode (Camera)].
  • Page 91: Choix Du Numéro De Fichier (N° De Fichier)

    FRANÇAIS ITALIANO Mode appareil photo numérique Modalità Fotocamera digitale Choix du numéro de fichier (N° de fichier) Impostazione del numero di file (N. file)  Le choix du numéro de fichier n’est possible qu’en Mode M.Cam.  La numerazione dei file è disponibile solo in Modo M.Cam. page 26 pagina 26 ...
  • Page 92: Uso Del Flash Incorporato

    FRANÇAIS ITALIANO Modalità Fotocamera digitale Uso del flash incorporato  La funzione FLASH è disponibile solo nellamodalità Modo M.Cam. pagina 26  È possibile scattare foto dall’aspetto naturale conun’illuminazione appropriata utilizzando il flashincorporato. Le foto possono essere scene notturne,interni o foto scattate in luoghi scarsamente illuminati. (Automatica) : il flash viene attivato in base allaluminosità...
  • Page 93: Salvataggio Di Un'immagine Fissa (Jpeg) Sulla Scheda Di Memoria

    FRANÇAIS ITALIANO Modalità Fotocamera digitale Salvataggio di un’immagine fissa (JPEG) sulla scheda di memoria  In Modo M.Cam è possibile scattare fotografie e salvarle sulla scheda di memoria. pagina 26  Per scattare le fotografie è possibile utilizzare il telecomando. ...
  • Page 94: Visualizzazione Di Immagini Fisse (Jpeg)

    FRANÇAIS ITALIANO Modalità Fotocamera digitale Visualizzazione di immagini fisse (JPEG)  Questa funzione è disponibile solo in Modo M.Player. pagina 26  È possibile riprodurre e visualizzare le immagini fisse registrate sulla scheda di memoria. 1. Impostare il selettore di [Mode] su [CARD]. 2.
  • Page 95: Visualizzazione Di Una Proiezione Di Diapositive

    FRANÇAIS ITALIANO Modalità Fotocamera digitale Visualizzazione di una proiezione di diapositive 1. Usare il [Joystick] per selezionare una fotografia, quindi premere [Joystick(OK)]. 2. Premere il tasto [  (S.SHOW)] nella modalità di singolo display  Tutte le immagini verranno riprodotte consecutivamente per 2~3 secondi ciascuna.
  • Page 96: Protection Contre La Suppression Accidentelle (Protéger)

    FRANÇAIS ITALIANO Mode appareil photo numérique Modalità Fotocamera digitale Protection contre la suppression accidentelle (Protéger) Protezione da cancellazioni accidentali (Protezione)  La funzione Protezione è disponibile solo in Modo M.Player.  La fonction Protéger ne peut être activée qu’en Mode M.Player. pagina 26 page 26 ...
  • Page 97: Suppression D'images Figées Et De Films (Suppr.)

    FRANÇAIS ITALIANO Mode appareil photo numérique Modalità Fotocamera digitale Suppression d’images figées et de films (Suppr.) Cancellazione di immagini fisse e filmati (Elimin) La funzione Elimin è disponibile solo in Modo M.Player. pagina 26  La fonction Suppr. ne fonctionne qu’en Mode M.Player. page 26 ...
  • Page 98: Suppression De Toutes Les Images En Une Seule Fois

    FRANÇAIS ITALIANO Mode appareil photo numérique Modalità Fotocamera digitale Suppression de toutes les images en une seule fois Cancellazione di tutte le immagini in una volta sola Les étapes 1 à 5 sont identiques à celles décrites à la page 97 I passi da 1 a 5 corrispondono a quelli descritti a pagina 97 6.
  • Page 99: Formatage De La Carte Mémoire (Format)

    FRANÇAIS ITALIANO Mode appareil photo numérique Modalità Fotocamera digitale Formatage de la carte mémoire (Format) Formattazione della scheda di memoria (Formatta) La fonction Format ne peut être activée qu’en Mode M.Player. page 26 La funzione Formatta è disponibile solo in Modo M.Player. pagina 26 ...
  • Page 100: Enregistrement De Films (Mpeg) Sur La Carte Mémoire

    FRANÇAIS ITALIANO Mode appareil photo numérique Modalità Fotocamera digitale Enregistrement de films (MPEG) sur la carte mémoire Registrazione di filmati (MPEG) sulla scheda di memoria È possibile registrare filmati in Modo M.Cam. pagina 26  Vous pouvez enregistrer des films en Mode M.Cam. page 26 ...
  • Page 101: Riproduzione Di Filmati (Mpeg) Sulla Scheda Di Memoria

    FRANÇAIS ITALIANO Modalità Fotocamera digitale Riproduzione di filmati (MPEG) sulla scheda di memoria  La funzione di riproduzione dei filmati è disponibile solo in Modo M.Player. pagina 26  È possibile riprodurre il filmato registrato sulla scheda di memoria. Verrà riprodotta simultaneamente anche la traccia audio stereofonica. ...
  • Page 102: Dvd

    FRANÇAIS ITALIANO Modalità Fotocamera digitale Registrazione di fotografi e su una scheda di memoria durante la riproduzione di un disco DVD DVD-RW/+RW/-R/+R DL  Questa funzione è disponibile solo in Modo Player. pagina 26  Se si preme il tasto [PHOTO] durante la riproduzione di un disco DVD, il disco si ferma e l’immagine corrente viene salvata sulla scheda di memoria.
  • Page 103: Selezione Delle Immagini Per La Stampa (Stampa Simb.)

    FRANÇAIS ITALIANO Modalità Fotocamera digitale Selezione delle immagini per la stampa (Stampa simb.)  La funzione Stampa simb. è disponibile solo in Modo M.Player. pagina 26  Questa videocamera DVD supporta il formato di stampa DPOF (Digital Print Order Format). ...
  • Page 104 FRANÇAIS ITALIANO Mode appareil photo numérique Modalità Fotocamera digitale Suppression de Voyant D’Imp. Rimozione degli indicatori di stampa Pour supprimer toutes les marques d’impression, sélectionnez Per rimuovere tutti gli indicatori di stampa selezionare <Tutto off>. <Tout désact.>. Per rimuovere l’indicatore di stampa di un singolo file selezionare il file Pour supprimer les marques d’impression d’un fichier, sélectionnez e impostare <Il file>...
  • Page 105: Pictbridge

    FRANÇAIS ITALIANO PictBridge™ PictBridge™ Impression de vos images avec PictBridge™ Stampa delle immagini con PictBridge™  La fonction Pict Bridge ne peut être activée qu’en Mode M.Player. page 26  La funzione Pict Bridge è disponibile solo in Modo M.Player. ...
  • Page 106: Paramétrage Du Nombre D'impressions

    FRANÇAIS ITALIANO PictBridge™ PictBridge™ Paramétrage du nombre d’impressions Impostazione del numero di stampe Déplacez le [Joystick] vers le haut ou vers le bas 1. Spostare il [Joystick] su o giù per selezionare pour sélectionner <Copies>, puis appuyez sur 5/10 M.Player Mode <Copies>...
  • Page 107: Interface Usb

    FRANÇAIS ITALIANO Interface USB Interfaccia USB Utilisation de l’interface USB Utilizzo dell’interfaccia USB Transfert d’une image numérique via une connexion USB Trasferimento di immagini digitali mediante un collegamento USB  Le caméscope DVD prend en charge les normes USB 1.1 et 2.0 (en fonction des caractéristiques de l’ordinateur).
  • Page 108 FRANÇAIS ITALIANO Interface USB Interfaccia USB Remarques Notas Sur un ordinateur moins puissant, la lecture de films risque de Su PC con specifiche inferiori rispetto a quelle indicate, la   ne pas être fluide ou l’édition de vidéo de prendre beaucoup de riproduzione dei filmati potrebbe risultare poco fluida oppure le temps.
  • Page 109: Sélection Du Périphérique Usb (Conn. Usb)

    FRANÇAIS ITALIANO Interface USB Interfaccia USB Sélection du périphérique USB (Conn. USB) Selezione del dispositivo USB (USB connessa)  La funzione USB connessa è disponibile solo in Modo M.Player.  La fonction Conn. USB ne peut être activée qu’en Mode pagina 26 M.Player.
  • Page 110: Installation Du Programme Dv Media Pro

    FRANÇAIS ITALIANO Interface USB Interfaccia USB Installation du programme DV Media PRO Installazione del programma DV Media PRO  Per riprodurre i filmati registrati dalla videocamera DVD sul PC è  Vous devez installer le programme DV Media PRO pour pouvoir necessario installare il programma DV Media PRO.
  • Page 111: Installation D'application- Quick Time

    FRANÇAIS ITALIANO Interface USB Interfaccia USB Installation d’application – Photo Express Installazione applicazione – Photo Express 1. Cliquez sur <Photo Express> sur l’écran Setup (Installation). 1. Fare clic su <Photo Express> sulla schermata di installazione.  Cet outil de retouche de photos permet aux utilisateurs de ...
  • Page 112: Raccordement À Un Ordinateur

    FRANÇAIS ITALIANO Interface USB Interfaccia USB Raccordement à un ordinateur Collegamento a un PC 1. Branchez le câble USB à la 1. Collegare un cavo USB al jack prise USB de votre ordinateur. USB del PC. 2. Branchez l’autre extrémité du 2.
  • Page 113: Utilisation De La Fonction Pc Camera (Web Cam)

    FRANÇAIS ITALIANO Interface USB Interfaccia USB Utilisation de la fonction PC Camera (Web cam) Uso dell’apparecchiatura come videocamera del PC  Cette fonction ne peut être activée qu’en Mode Caméra.  Questa funzione è disponibile solo in Modo Cam. pagina 26 page 26 ...
  • Page 114: Utilisation De La Fonction Flux Usb

    FRANÇAIS ITALIANO Interface USB Interfaccia USB Utilisation de la fonction Flux USB Uso della funzione USB Streaming  Questa funzione è disponibile in Modo Cam e Modo Player.  Cette fonction peut être activée en Mode Caméra et en Mode pagina 26 Player.page 26 ...
  • Page 115: Entretien

    FRANÇAIS ITALIANO Entretien Manutenzione Utilisation de votre caméscope DVD à l’étranger Uso della videocamera DVD all’estero  Chaque pays ou zone géographique possède ses propres normes  Ogni nazione o area dispone di sistemi elettrici e sistemi di colore électriques et codes de couleurs. specifici.
  • Page 116: Dépannage

    Dépannage Risoluzione dei problemi Dépannage Risoluzione dei problemi Avant de contacter le centre de service agréé Samsung, effectuez les vérifications Prima di rivolgersi al personale di assistenza Samsung, eseguire le seguenti semplici   élémentaires suivantes. Vous pourrez ainsi vous épargner un appel inutile.
  • Page 117 FRANÇAIS ITALIANO Dépannage Risoluzione dei problemi Affichage de l’auto-diagnostic en <Mode M.Cam>/<Mode M.Player> Display di autodiagnosi in <M.Cam Mode> (Modo M.Cam)/ <M.Player Mode> (Modo M.Player) Affichage Clignotant Donne les Opérations à Display Lampeggiamento Informazione Azione informations effectuer suivantes… No memory Lento (M.Cam) La videocamera Inserire una scheda...
  • Page 118 Risoluzione dei problemi  Si ces instructions n’apportent aucune solution à votre problème,  Se dopo queste operazioni il problema persiste, contattare un contactez le centre de service technique agréé Samsung le plus Centro di assistenza Samsung autorizzato. proche. Sintomo Spiegazione/Soluzione Problème...
  • Page 119 FRANÇAIS ITALIANO Dépannage Risoluzione dei problemi Problème Explication/solution Sintomo Spiegazione/Soluzione Vérifiez que l'interrupteur [Power] est réglé sur  Controllare che l'interruttore [Power]  (Camera)]. sia impostato su [ (Camera)]. L’espace disponible sur le disque n’est pas  Non vi è spazio libero suffi ciente nel ...
  • Page 120 FRANÇAIS ITALIANO Dépannage Risoluzione dei problemi Sintomo Spiegazione/Soluzione Problème Explication/solution La lecture s’est Vérifiez que la source d’alimentation (batterie  La schermata Controllare che l’alimentazione  interrompue de ou adaptateur CA) est correctement branchée di riproduzione (Gruppo batterie o Alimentatore CA) sia façon imprévue.
  • Page 121: Réglage Des Éléments De Menu

    FRANÇAIS ITALIANO Dépannage Risoluzione dei problemi Réglage des éléments de menu Impostazione delle voci di menu Mode disponible Modalità disponibili Menu Sottomenu Funzioni Pagina Camera Player M.Cam M.Player Camera Mode Player Mode M.Cam Mode M.Player Mode principale Menu principal Sous-menu Fonctions Page Mode...
  • Page 122 FRANÇAIS ITALIANO Dépannage Risoluzione dei problemi Mode disponible Modalità disponibili Menu Sous-menu Fonctions Page Menu Camera Mode Player Mode M.Cam Mode M.Player Mode Player Mode M.Cam Mode M.Player Mode principal Sottomenu Funzioni Pagina Camera Mode principale (Mode Caméra) (Mode Player) (Mode M.Cam ) (Mode M.Player) <Modo...
  • Page 123: Spécifications Techniques

    Gruppo batterie agli ioni di litio, Alimentazione (100V~240V) 50/60Hz Consommation d’énergie 5,6 W (VP-DC563(i), LCD/Viseur), (enregistrement) 5,8 W (VP-DC565W(i)/DC565WB(i), LCD/Viseur) Consumo di energia (Registrazione) 5.6W (VP-DC563(i), LCD/mirino), Température de 0˚C à 40˚C 5.8W (VP-DC565W(i)/DC565WB(i), LCD/mirino) fonctionnement Temperatura di esercizio 0°~40°C Température de stockage...
  • Page 124: Index

    FRANÇAIS ITALIANO Index Indice - A - - M - - A - - M - Accessori ............13 Maniglia ............19 Accessoires ..........13 Mise au point automatique/Mise au point manuelle ..51 Add (Aggiungi) ..........71 Memory Stick ..........87 Add (Ajouter) ..........71 Microphone ...........45 AF/MF ............51 Menu rapido ..........27 Affichage à...
  • Page 125: Pour La France Uniquement

    à votre disposition au : Vous pouvez également vous connecter à notre site Internet: www.samsung.com/fr Cet appareil est garanti un an pièces et main d’oeuvre pour la France (métropolitaine) La facture d’achat faisant office de bon de garantie.
  • Page 126: Samsung Service Consommateurs

    à retourner ce produit au revendeur qui en a distributeur prendra en charge le produit ou à défaut SAMSUNG effectué la vente. ELECTRONICS FRANCE dans les conditions exposées ci-après.
  • Page 127 C.E.E. sera l’unique et exclusif recours légal du client et ni b) Aux dommages qui en résulteraient. SAMSUNG ELECTRONICS CORP., ni ses filiales ne seront 4. Cette garantie ne couvre pas les cas suivants: tenus pour responsables des dommages directs ou indirects A.
  • Page 128: Condizioni Di Garanzia

    2. Gli obblighi della Samsung sono limitati alla riparazione o, a ed unica salvaguardia del cliente e ne la Samsung ne la sua sua discrezione, alla sostituzione del prodotto o delle parti consociata o il, suo distributore saranno responsabili per alcun difettose.
  • Page 131: Comment Contacter Samsung Dans Le Monde

    Comment contacter Samsung dans le monde Contatta SAMSUNG WORLD WIDE Si vous avez des suggestions ou des questions concernant les Se avete commenti o domande sui prodotti Samsung, contattate il produits Samsung, veuillez contacter le Service Consommateurs Servizio Clienti Samsung.
  • Page 132: Conforme À La Directive Rohs

    FRANÇAIS ITALIANO CE CAMESCOPE DVD EST FABRIQUE PAR : QUESTA VIDEOCAMERA DVD È PRODOTTA DA: Questo apparecchio è fabbricato in conformità al D.M.28.08.95.N.548 ed in particolare a quanto specificato nell’ Art. 2, comma 1. Conforme à la directive RoHS Conformità RoHS Notre produit est conforme à...

Ce manuel est également adapté pour:

Vp-dc565wVp-dc565wbVp-dc563iVp-dc565wiVp-dc565wbi

Table des Matières