Télécharger Imprimer la page

SRAM eTap AXS Mode D'emploi page 92

Masquer les pouces Voir aussi pour eTap AXS:

Publicité

Chain Gap Adjustment with
Gauge
Chain Gap-Einstellung mit
Messlehre
Ajuste de la holgura de la cadena
con una galga
1
Leave the rear derailleur in the 2nd-largest
cog.
If you have a dual-sided chain gap
adjustment gauge, place the gauge onto the
upper pulley so that "XPLR" is up, with the
top half of the gauge behind the largest cog.
Lassen Sie das Schaltwerk auf dem
zweitgrößten Zahnkranz.
Wenn Sie eine zweiseitige Kettenabstand-
einstelllehre besitzen, setzen Sie sie so auf
das obere Schaltröllchen, dass die Seite mit
der Beschriftung „XPLR" sich oben und die
obere Hälfte der Lehre hinter dem größten
Zahnkranz befindet.
Deje el desviador trasero en el 2.º piñón
más grande.
Si dispone de una galga de ajuste de
holgura de la cadena de doble cara, coloque
la galga en la polea superior de forma que
el lado "XPLR" quede orientado hacia arriba,
con la mitad superior de la galga detrás del
piñón más grande.
Adjust
Régler
Einstellen
Regolare
Ajustar
Afstellen
Réglage de l'espace d'enroulement
de la chaîne avec un outil de mesure
Regolazione del chain gap
con calibro
Kettingspeling afstellen
met de meter
Laissez le dérailleur arrière sur le 2
grand pignon.
Si vous disposez d'un outil de réglage de
l'espace d'enroulement biface, insérez cet
outil sur le galet supérieur en orientant
le côté marqué « XPLR » vers le haut,
en plaçant la moitié supérieure de l'outil
derrière le plus grand pignon.
Lasciare il deragliatore posteriore sul
secondo pignone più grande.
Se si dispone di un calibro a due lati per
la regolazione del divario della catena,
posizionare il calibro sulla puleggia
superiore in modo che "XPLR" sia rivolto
verso l'alto, con la metà superiore del calibro
dietro il pignone più grande.
Houd de achterderailleur in het 2e grootste
tandwiel.
Als u een dubbelzijdige afstellingsmeter
voor de kettingspeling hebt, plaats de meter
op het bovenste derailleurwieltje zodat
'XPLR' omhoog is gericht, met de bovenste
helft van de meter achter het grootste
tandwiel.
Ajustar
Install
調節
Einbauen
调节
Instalar
XPLR
Afinação da folga da corrente
com a ferramenta calibradora
ゲージを使用したチェーン・
ギャ ップの調節
测量尺辅助下链隙调节
2
plus
Deixe o derailleur traseiro no 2º maior carreto.
e
Se tiver um calibrador de dois lados para
afinação da folga da corrente, coloque o cali-
brador na polia superior de modo que "XPLR"
fique voltado para cima, com a metade supe-
rior do calibrador por trás do carreto maior.
リア・ディレイラーを 2 番目に大きなコグに
シフトさせたままにします。
両サイドタイプのチェーン・ギャップ調節
ゲージをお持ちの場合は、 「XPLR」の側を上
に向け、ゲージの上半分が最も大きなコグの
後ろ側にくるように、ゲージをアッパー ・ プー
リーに位置させます。
使后变速器档位保持在第 2 大齿盘上。
如果您有双面链隙调节测量仪,请将测量仪
放置在上滑轮上,使 "XPLR" 一侧朝上并且
测量仪的上半部分位于最大齿盘后面。
Installer
Instalar
取り付け
Installare
安装
Monteren
92

Publicité

loading