Page 2
Gereedschap en benodigdheden Highly specialized tools and supplies are Des outils et accessoires hautement São necessárias ferramentas e produtos required for the installation of your SRAM® spécialisés sont nécessaires pour altamente especializados para a instalação components. We recommend that you have l’installation de vos composants SRAM®.
Este documento professionnel. Ce document est également também está disponível em www.sram.com. disponible sur www.sram.com. 安全にお使いいただくために SICHERHEITSHINWEISE ISTRUZIONI DI SICUREZZA 取り付けを開始する前に、 安全と保証に関す Sie müssen die Sicherheits- und L'utente deve leggere e comprendere il る記述を必ず読み、...
Pour obtenir des mises à jour du logiciel et Para obter actualizações de software related to your products, please register des informations concernant vos produits, e informações relacionadas com o s seus online at www.sram.com/registration. veuillez vous enregistrer en ligne sur produtos, registe-se online em www.sram.com/registration. www.sram.com/registration.
Page 5
BlipBox BlipBox BlipBox BlipBox BlipBox BlipBox BlipBox BlipBox BlipBox The BlipBox remote shifter wirelessly L’unité de commande BlipBox fonctionne O sistema de comando das mudanças transmits a shift signal to each eTap sans fil et transmet un signal de changement remoto BlipBox transmite sem fios um sinal derailleur when either the Blip remote, or de vitesse aux dérailleurs eTap...
Page 6
(a) Battery level indicator LED (a) DEL indiquant le niveau de charge de la (a) Indicador LED do nível da bateria batterie (b) Rear derailleur inboard shift (b) Desvio para “dentro” do câmbio (b) Montée des pignons du dérailleur arrière (desviador/derailleur) traseiro (c) Rear derailleur outboard shift (c) Descente des pignons du dérailleur arrière...
Page 7
Blips Blips Blips Blips Blips Blips Blips Blips Blips The Blip remote shift buttons can be Les boutons de changements de vitesses Os botões remotos de mudanças Blip mounted to any location on (a) aero à distance Blips peuvent être montés podem ser montados em qualquer lugar handlebars, (b) aero bar extensions, or sur n’importe quelle partie (a) d’un cintre...
Page 8
System Pairing Synchronisation du système Emparelhamento de sistema システムのペアリング Koppeln des Systems Accoppiamento del sistema 系统配对 Emparejamiento del sistema Het systeem koppelen The BlipBox shifter must be paired with the La commande BlipBox doit être O dispositivo de comando das mudanças derailleurs.
Page 9
Press and hold the function Maintenez appuyé le Pressione e segure o botão button on the front bouton de mise en route de função no câmbio derailleur until the green situé sur le dérailleur avant (desviador/derailleur) LED blinks quickly, jusqu’à ce que la DEL verte da frente até...
Page 10
Se os câmbios (desviadores/derailleurs) não for all devices in the system. responderem, repita todo o processo de À chaque fois qu’un nouveau composant Refer to the SRAM® RED® eTap Systems emparelhamento outra vez. eTap est ajouté, tout le processus de User Manual for drivetrain component synchronisation doit être repris pour tous les...
Page 11
BlipBox Installation Installation de la BlipBox Instalação do BlipBox の取り付け Montage der BlipBox Installazione della BlipBox BlipBox 安装 Instalación del BlipBox BlipBox installatie BlipBox Remove one positive and one negative Retirez un bouchon d'étanchéité négatif et Retire um tampão vedante positivo seal plug for each pair of Blips to un bouchon positif pour chaque paire de e um negativo por cada par de Blips...
Page 12
Les fixations pour extensions de cintre Os dispositivos de montagem das extensões are compatible with 22.2 mm diameter SRAM® et Zipp® sont compatibles avec les de barra SRAM® e Zipp® são compatíveis bar extensions. extensions de cintre de 22,2 mm com extensões de barra com 22,2 mm de...
Page 13
Aero Stem Potence Aero Espigão Aero Aero-Vorbau Attacco manubrio aero Aeroステム Aero 把立 Potencia aerodinámica Aero-stuurstang Choose the adhesive mount that fits best Choisissez la fixation adhésive la mieux Escolha o dispositivo de montagem adesivo with the mounting surface. adaptée à la surface de fixation. que encaixe melhor na superfície de montagem.
Page 14
Gewicht eines BlipBoxのみを使用して ください。 con una BlipBox SRAM®. Fahrradcomputers zu halten. Verwenden 完全に接着されるまで 72 時間かかります。 Sie sie nur mit einer SRAM®-BlipBox. L’adesione completa si ottiene in 72 ore. Die volle Haftstärke wird nach 72 Stunden erreicht. 安装前请确认固件中 BlipBox 的方向。...
Page 15
Stem Potence Espigão ステム Vorbau Attacco manubrio 把立 Potencia Stuurstang The hook and band quarter turn mount can La fixation circulaire à crochets et à quart O dispositivo de montagem de ganchos be installed onto a stem with the included de tour peut être montée sur une potence e fitas e de um quarto de volta pode ser o-ring bands.
Page 17
Blip Wire Length Longueur des fils des Blips Comprimento dos fios eléctricos Blip Länge des Blip-Kabels Lunghezza cavo del Blip Blipワイヤーの長さ Blip 导线长度 Longitud del cable del mando Blip Lengte van de Blip-kabel Measure the Mesurez la Meça a distância distance from the distance entre desde o local do Blip...
Page 18
Blip Installation Installation des Blips Instalação do Blip Montage der Blips Installazione Blip Blipの取り付け Blip 安装 Instalación de la cadena Blip installeren Remove the adhesive Retirez la protection en Retire o papel que recobre backing paper. papier de l’adhésif. o adesivo. 接着面の裏紙をはがします。...
Page 19
BlipGrip BlipGrip BlipGrip Installation (optional) Installation du BlipGrip™ (optionnel) Instalação do BlipGrip™ (opcional) BlipGrip™ の取り付け(オプシ ョナル) Montage des BlipGrip™ (optional) Installazione BlipGrip™ (opzionale) BlipGrip™ 安装 (可选) Instalación del soporte BlipGrip™ BlipGrip™ installatie (optioneel) (opcional) Install and rotate Installez puis faites Instale e rode the BlipGrip to the tourner le BlipGrip...
Page 20
BlipBox™ montée à l’intérieur Internally Mounted BlipBox Internally Mounted BlipBox Internally Mounted BlipBox BlipBox™ Montado Internamente du cadre 内部に取り付けられた BlipBox™ BlipBox™ mit Innenverlegung BlipBox™ montata internamente 内部安装的 BlipBox™ BlipBox™ met bekabeling aan de Módulo BlipBox™ con montaje interior binnenkant ≥ 100 mm For optimal signal transmission, one Blip Pour une transmission optimale du signal, le Para transmissão óptima do sinal, um dos...
Page 21
Handlebar Tape Installation Installation de la guidoline Instalação da fita para guiadores ハンドルバー ・ テープの取り付け Anbringen des Lenkerbands Installazione nastro per manubrio 车把带安装 Instalación de la cinta de manillar Stuurtape aanbrengen Wrap handlebar tape around or over the Enroulez de la guidoline autour ou par- Enrole a fita para guiadores em volta ou Blip to secure it to the handlebar or dessus le Blip pour l’attacher solidement au...
Page 22
Blip Installation - Road Installation des Blips - Vélo de Instalação do Blip - Estrada route Montage der Blips - Rennradlenker Installazione Blip - Strada Blipの取り付け - Road Blip 安装 - 公路自行车 Instalación del Blip - Carretera Blip installeren - Racefiets Blip Wire Length Longueur des fils des Blips Comprimento do fio eléctrico Blip...
Page 23
Connexion des Blips aux leviers de Ligue o Blip ao comando de Connect Blip to eTap Shifter dérailleur eTap mudanças eTap シフターへの接 Blip mit dem eTap -Schalthebel Collegare il Blip al cambio eTap BlipのeTap verbinden 连接 Blip 与 eTap 指拨 Conecte el Blip al módulo de Verbind de Blip met de eTap shifter cambio eTap...
Page 24
Fold the hood back onto Remettez la cocotte en Dobre a cobertura de volta the shifter. place sur le levier. para cima do comando de mudanças. Secure the wires to the À l’aide de ruban handlebar with electrical d’électricien, attachez Fixe os fios eléctricos tape.
Page 25
Handlebar Tape Installation Installation de la guidoline Instalação da fita para guiadores ハンドルバー ・ テープの取り付け Anbringen des Lenkerbands Installazione nastro per manubrio 车把带安装 Instalación de la cinta de manillar Stuurtape aanbrengen Wrap handlebar tape around or over the Blip Enroulez de la guidoline autour ou par- Enrole a fita para guiadores em volta ou to secure it to the handlebar or extension.
Page 26
Shifting Passage des vitesses Meter mudanças シフティ ング Schalten Cambio 变速 Cambio de marchas Schakelen Rear Derailleur Dérailleur arrière Câmbio (desviador/derailleur) traseiro リア ・ ディ レイラー Schaltwerk Deragliatore posteriore 后变速器 Desviador trasero Achterderailleur Appuyez sur le Blip de droite ou sur le Press the right Blip or the to move the Carregue no Blip da direita ou no...
Page 27
Micro Adjustment - Fine Tuning Micro-réglages - Ajustement précis Micro ajuste - Afinação fina マイクロ調節 - フ ァイン ・ チューニング Mikro-Anpassung - Feinabstimmung Microregolazione - Taratura 微调 Microajuste - Ajuste fino Micro-aanpassing - Fijnafstelling 0.25 mm Similar to a barrel adjuster on mechanical Comme sur les molettes de réglage des De forma semelhante a um ajustador de systems, unwanted rasping sounds can be...
Page 28
0.25 mm To micro-adjust from a larger cog to a Pour réaliser des micro-réglages afin de Para fazer o micro-ajuste de um carreto smaller cog, press the BlipBox Function passer d'un grand pignon à un plus petit maior para um carreto menor, carregue button while simultaneously pressing the maintenez appuyé...
Page 29
Câmbio (desviador/derailleur) Front Derailleur Dérailleur avant da frente フロン ト ・ ディ レイラー Umwerfer Deragliatore anteriore 前变速器 Desviador delantero Voorderailleur Press both Blips simultaneously, or press Appuyez simultanément sur les deux Blips Pressione simultaneamente ambos os Blips, button on the BlipBox , to move the ou sur le bouton de la BlipBox...
Page 30
BlipBox Battery Overview Présentation de la batterie de la Vista Geral da Bateria do BlipBox BlipBox の電池の概要 Übersicht über die BlipBox Panoramica della batteria della BlipBox Batterie BlipBox 电池简介 Descripción de la pila o batería del BlipBox batterij overzicht BlipBox módulo BlipBox DEL indiquant le niveau de charge Battery Charge Indicator LED...
Page 31
Battery Replacement Remplacement de la pile Substituição da bateria 電池の交換 Batteriewechsel Sostituzione della batteria 更换电池 Cómo cambiar la pila De batterij vervangen Use a coin to remove the À l’aide d’une pièce Use uma moeda para retirar battery cap. de monnaie, retirez le a tampa da bateria.
Page 32
Reinstall the battery cap. Remettez le couvercle en Volte a instalar a tampa Use a coin to turn the cap place. À l’aide d’une pièce da bateria. Usando uma clockwise to align the dots de monnaie, faites tourner moeda, rode a tampa no and lock it into place.
Page 33
マニュアルを参照して ください。 Eine Anleitung zur Wartung des Umwerfers, Fare riferimento al Manuale utente dei des Schaltwerks und der Schalthebel finden sistemi eTap RED® per la manutenzione Sie in der Bedienungsanleitung für SRAM® di deragliatore e cambio. RED® eTap-Systeme. 我们建议您定期清洁 BlipBox 并检查是否...
Page 34
A humidade danificará endommage les composants électroniques. os componentes electrónicos. Do not use acidic, grease-dissolving, chemical or solvent cleaners on any SRAM N'utilisez jamais de produits acides, Não use agentes de limpeza ácidos, que eTap electronic and plastic component.
Page 35
For consumers in the United States and Pour les consommateurs des États-Unis Para consumidores nos Estados Unidos Canada, SRAM® has partnered with et du Canada, SRAM® s’est associé à la e no Canadá, a SRAM® associou-se the Rechargeable Battery Recycling Rechargeable Battery Recycling Corporation.
Page 36
“We will revolutionize the relationship that our users have with SRAM products, cultivating a bond between the rider and bicycle. Our technical communication will be delivered in innovative and exciting ways, with deliberation and accuracy that inspires loyalty and trust across the globe.”...