Max 33T/36T Rear Derailleur
Installation and Adjustments
Einbau und Abstimmung des MAX
33T/MAX 36T-Schaltwerks
Instalación y ajuste del desviador
trasero Max 33T/Max 36T
1
Use a rear derailleur hanger alignment
tool to make sure the derailleur hanger is
straight.
NOT I C E
A bent derailleur hanger can impact
shifting performance.
Verwenden Sie ein Richtwerkzeug für
Schaltaugen, um sicherzustellen, dass das
Schaltauge gerade ist.
HI NWE IS
Ein verbogenes Schaltauge kann die
Schaltleistung beeinträchtigen.
Utilice una herramienta de alineación
de la percha del desviador trasero para
asegurarse de que la percha esté recta.
AV I S O
Una percha de desviador doblada puede
afectar al rendimiento del cambio.
Grease
Lubrifier
Schmierfett
Ingrassare
Engrasar
Smeren
Installation et réglages du
dérailleur arrière Max 33T/36T
Installazione e regolazioni del
deragliatore posteriore Max
33T/36T
MAX 33T/36T-achterderailleur
installeren en afstellen
Apply a thin layer of grease
to the derailleur hanger
threads.
Tragen Sie eine dünne
Schicht Schmierfett auf das
Gewinde des Schaltauges
auf.
Aplique una fina capa de
grasa a las roscas de la
percha del desviador.
Utilisez un outil de réglage de l'alignement de
la patte de dérailleur arrière pour vous assurer
que la patte de dérailleur est bien droite.
Une patte de dérailleur tordue peut nuire
aux passages des vitesses.
Utilizzare un attrezzo per l'allineamento della
staffa del deragliatore posteriore per verificare
che la staffa del deragliatore sia diritta.
Una staffa del deragliatore piegata può
compromettere le prestazioni del cambio.
Gebruik een uitlijningsinstrument om na
te gaan of de derailleurhanger recht is
aangebracht.
M EDE DE L IN G
Een gebogen derailleurhanger kan een
negatieve impact op de schakelprestaties
hebben.
Massa lubrificante
グリス
润滑
Appliquez une fine couche
de graisse sur le filetage de
la patte du dérailleur.
Applicare un sottile strato di
grasso sui filetti del gancio
del deragliatore.
Breng een dun laagje smeer
aan op de draad van de
derailleurhanger.
AVI S
AVVI S O
Instalação e ajustes do derailleur
traseiro Max 33T/36T
Max 33T/36Tリア・ディ レイラーの
取り付けおよび調節
Max 33T/36T 后变速器安装和调节
Aplique uma delgada
camada de massa
lubrificante aos fios de
rosca do suspensor do
desviador/derailleur.
ディ レイラー ・ ハンガーのスレ
ッ ドに、 薄くグリスを塗ります。
在变速器挂钩的螺纹上涂一
层薄薄的润滑脂。
Use uma ferramenta de alinhamento
do suporte suspensor do derailleur
traseiro para se assegurar que o suporte
suspensor do derailleur está direito.
N OTI FI CAÇÃO
Um suporte suspensor do derailleur
dobrado pode afectar o desempenho
do meter das mudanças.
リア・ディレイラー・ハンガーのアラ
イメント・ツールを使用して、ディレ
イラー・ハンガーが真っ直ぐであるこ
とを確認します。
注意事項
湾曲したディ レイラー ・ ハンガーは、 シフ
ティ ングの性能に影響を与えることが
あります。
请使用后变速器挂钩对齐工具,确保变
速器挂钩笔直。
注意
变速器挂钩若弯曲, 可能会影响变速
性能。
72