Wedge Selection
Auswahl von Adapterkeilen
Selección de cuñas
The wedge provides additional support for
braze-on mounted front derailleurs. Use of
a wedge is strongly recommended as it will
enhance shifting function and performance.
There are three standard wedge sizes and
three wide wedge sizes; pick the wedge that
best fits your frame.
NOT I C E
Make sure the wedge does not contact
the rear tire. If the rear tire contacts the
wedge or the wedge bolt, do not use a
wedge.
Der Adapterkeil bietet zusätzlichen Halt
für Anlötumwerfer. Die Verwendung eines
Adapterkeils wird dringend empfohlen, da er
die Schaltfunktion und -leistung verbessert.
Die Adapterkeile sind in drei Standardgrö-
ßen und drei breiten Größen (Aufdruck
„WIDE") verfügbar; wählen Sie den Adapter-
keil, der am besten zu Ihrem Rahmen passt.
HI NWE IS
Stellen Sie sicher, dass der Adapterkeil
nicht den Hinterreifen berührt. Wenn der
Adapterkeil oder die Adapterkeilschraube
den Hinterreifen berührt, verwenden Sie
keinen Adapterkeil.
La cuña proporciona un apoyo adicional
para los desviadores delanteros montados
mediante un saliente soldado (tipo "braze-
on"). Se recomienda encarecidamente el
uso de una cuña, ya que mejorará la función
de cambio y su rendimiento.
Hay tres tamaños de cuña estándar y tres
tamaños de cuña ancha; elija la que mejor se
adapte a su cuadro.
AV I S O
Asegúrese de que la cuña no entre en
contacto con el neumático trasero. Si el
neumático trasero hace contacto con la
cuña o su perno, no utilice ninguna cuña.
Choix des cales
Selezione del cuneo
De wig kiezen
La cale apporte un support supplémentaire
pour les dérailleurs avant montés sur des
fixations soudées au cadre. L'utilisation de
cette cale est vivement recommandée car
elle améliore le fonctionnement du dérailleur
et le passage des vitesses.
Il existe trois cales de taille standard et trois
cales de largeur différente (wide) : sélectionnez
celle qui convient le mieux à votre cadre.
AVI S
Vérifiez que la cale ne frotte pas contre le
pneu arrière. Si le pneu arrière touche la
cale ou le boulon de la cale, alors n'utilisez
pas de cale.
Il cuneo fornisce un supporto aggiuntivo
per i deragliatori anteriori ad attacco
brasato. L'uso di un cuneo è fortemente
raccomandato in quanto migliora la funzione
e le prestazioni del cambio.
Sono disponibili tre dimensioni standard e
tre dimensioni grandi dei cunei; scegliere il
cuneo che meglio si adatta al telaio utilizzato.
AVVI S O
Assicurarsi che il cuneo non entri in
contatto con lo pneumatico posteriore.
Se la ruota posteriore tocca il cuneo o il
bullone a cuneo, non utilizzare un cuneo.
De wig biedt extra steun voor braze-on
gemonteerde voorderailleurs. Het gebruiken
van een wig wordt sterk aanbevolen en
zorgt voor betere schakelprestaties.
Er zijn drie verschillende standaard
wiggroottes en drie verschillende wide
wiggroottes. Kies de wig die het best op uw
frame past.
M EDE DE L IN G
Zorg dat de wig de achterband niet raakt.
Als de achterband de wig of de wigbout
raakt, gebruik geen wig.
Selecção da cunha
ウェッジの選択
楔体选择
A cunha fornece apoio adicional para
derailleurs da frente montados em suporte
soldado ao quadro (braze-on). O uso de uma
cunha é fortemente recomendado porque
irá melhorar a função e o desempenho do
meter das mudanças.
Há três opções de tamanhos de cunha normal
e três tamanhos de cunha larga; escolha a
cunha que melhor encaixe no seu quadro.
N OTI FI CAÇÃO
Assegure-se de que a cunha não entra em
contacto com o pneu traseiro. Se o pneu
traseiro entrar em contacto com a cunha
ou com o perno da cunha, não use uma
cunha.
ウェッジは、フロント・ディレイラーのブ
レイズオン・マウント ( 直付け ) を補強しま
す。シフティングの機能とパフォーマンス
を向上させるため、ウェッジの使用を強く
推奨します。
ウェッジには 3 種類の標準サイズと 3 種類のワ
イド・サイズが用意されています。お使いのフ
レームに最適なウェッジを選択してください。
注意事項
ウェッジがリア ・ タイヤに接触しないことを
確認して ください。 リア ・ タイヤが、 ウェッジま
たはウェッジのボルトに接触する場合は、 ウ
ェッジは使用しないでください。
楔体为采用固定底座的前变速器提供额外支
持。强烈建议使用楔体,因为楔体会提升变
速功能和性能。
有三种标准楔体尺寸和三种宽楔体尺寸 ; 挑
选最适合您车架的楔体。
注意
请确保楔体并未触碰后轮胎。 如果后轮胎触
碰楔体或楔体螺栓, 则请勿使用楔体。
68