Télécharger Imprimer la page

SRAM eTap AXS Mode D'emploi page 55

Masquer les pouces Voir aussi pour eTap AXS:

Publicité

Braze-on Mount with Set Up Tool
Anlötbefestigung mit
Einstellwerkzeug
Fijación sobre saliente soldado
al cuadro ("braze-on") con
herramienta de montaje
1
Install the tool and derailleur on the large
chainring, bottoming the tool on the
chainring teeth.
The front derailleur installation tool is keyed
to help with placement on the chainring.
Rotate the crankset and front derailleur
clockwise until the derailleur meets the
braze-on tab. Install the derailleur washer
and bolt.
Platzieren Sie das Werkzeug und den
Umwerfer so auf dem großen Kettenblatt,
dass der untere Teil des Werkzeugs auf den
Zähnen des Kettenblatts aufliegt.
Das Umwerfer-Einstellwerkzeug ist verzahnt,
um die Platzierung auf dem Kettenblatt zu
erleichtern.
Drehen Sie die Kurbelgarnitur und
den Umwerfer im Uhrzeigersinn, bis
der Umwerfer sich auf der Höhe des
Anlötsockels befindet. Montieren Sie
die Unterlegscheibe und Schraube des
Umwerfers.
Instale la herramienta y el desviador en el
plato grande, bajando la herramienta sobre
los dientes del plato.
La herramienta de instalación del desviador
delantero está enchavetada para ayudar a
colocarla en el plato.
Gire las bielas y el desviador delantero en
sentido horario hasta que el desviador se
encuentre con el saliente soldado al cuadro.
Instale la arandela y el perno del desviador.
Install
Installer
Einbauen
Installare
Instalar
Monteren
Support brasé et outil de réglage
Montaggio a saldobrasatura con lo
strumento di regolazione
Op de braze-on monteren met de
instelbeugel
2
Installez l'outil et le dérailleur sur le grand
plateau, en enfonçant l'outil dans le creux
des dents du plateau.
L'outil de montage du dérailleur avant
est calé pour faciliter le placement sur le
plateau.
Faites tourner le pédalier et le dérailleur
avant dans le sens des aiguilles d'une
montre jusqu'à ce que le dérailleur touche le
support brasé. Installez la vis et la rondelle
du dérailleur.
Installare lo strumento e il deragliatore
sulla corona dentata di grandi dimensioni,
appoggiando lo strumento sui denti della
corona dentata.
Lo strumento per l'installazione del
deragliatore anteriore è dotato di chiave
per facilitare il posizionamento sulla corona
dentata.
Ruotare la guarnitura e il deragliatore in
senso orario fino a quando il deragliatore
non incontra la linguetta da saldare.
Installare la rondella del deragliatore e il
bullone.
Installeer de beugel en derailleur op het
grote kettingblad, met de onderkant van de
beugel op de tanden van het kettingblad.
De instelbeugel voor voorderailleur wordt
vastgeklemd zodat het op de juiste plaats
van het kettingblad blijft zitten.
Draai het crankstel en de voorderailleur
met de klok mee totdat de derailleur bij het
braze-on lipje is. Installeer de sluitring en
bout van de derailleur.
Instalar
Adjust
取り付け
Einstellen
安装
Ajustar
Montagem do Braze-on com a
ferramenta de configuração
セッ トアップ ・ ツールを伴うブレイズオ
ン (直付け)
带安装工具的 Braze-on 底座
3
Instale a ferramenta e o derailleur na
cremalheira grande, com a parte de
baixo da ferramenta em contacto com os
dentes da cremalheira.
A ferramenta de instalação do
desviador/derailleur da frente está
recortada para ajudar com a colocação
sobre a cremalheira.
Rode a pedaleira e o derailleur da frente
no sentido dos ponteiros do relógio
até que o derailleur contacte a aba do
braze-on. Instale a anilha e o perno do
derailleur.
ツールとディ レイラーを大きなチェーンリ
ング上に取り付け、 ツールがチェーンリン
グの歯にぴったりとかぶさるようにします。
フロン ト ・ ディ レイラー取り付けツールは、
チェーンリング上に正し く取り付けられる
ように調節されています。
クランクセッ トとフロン ト ・ ディ レイラーを、
ディ レイラーがブレーズオンのタブに合う
まで右に回します。 ディ レイラーのワッシャ
ーとボルトを取り付けます。
把工具和变速器安装在大链环上, 使工具
底部抵在链环的齿上。
前变速器安装工具呈 V 形切口, 有助于把
变速器放置在链环上。
顺时针转动曲柄和前变速器, 直至变速
器触及 braze-on 突耳。 安装变速器垫片
和螺栓。
Régler
Ajustar
調節
Regolare
调节
Afstellen
4
4
55

Publicité

loading