Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Eagle AXS
USER MANUAL
Eagle AXS Systems
User Manual
Bedienungsanleitung für
Eagle AXS-Systeme
Manual de usuario de sistemas
Eagle AXS
Manuel d'utilisation des systèmes
Eagle AXS
Manuale utente dei sistemi Eagle AXS
Eagle AXS-systemen
Gebruikershandleiding
Manual do Utilizador do Sistema
Eagle AXS
Eagle AXSシステム
ユーザー・マニュアル
Eagle AXS 系统用户手册
95-3018-020-000 Rev B © 2019 SRAM, LLC

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SRAM Eagle AXS

  • Page 1 Eagle AXS Systems Manuel d’utilisation des systèmes Manual do Utilizador do Sistema User Manual Eagle AXS Eagle AXS Bedienungsanleitung für Manuale utente dei sistemi Eagle AXS Eagle AXSシステム ユーザー・マニュアル Eagle AXS-Systeme Eagle AXS 系统用户手册 Manual de usuario de sistemas Eagle AXS-systemen...
  • Page 2: 安全にお使いいただくために

    Si tiene alguna pregunta vakbekwame fietsenmaker. Dit document acerca de la instalación de estos is tevens beschikbaar op www.sram.com. componentes, consulte con un mecánico de bicicletas cualificado. Este documento está disponible también en la dirección...
  • Page 3 Sie die Informationen zur Kompatibilität in volta che in questo documento si fa でご覧いただ der Compatibility Map AXS Components. riferimento a un manuale separato. www.sram.com/ service けます。 Lesen Sie bei Verweisen auf andere Anleitungen in diesem Dokument in der jeweiligen Anleitung auf www.sram.com/service...
  • Page 4 Tools and Supplies SRAM Battery Installation Werkzeuge und Material Einsetzen der SRAM-Batterie Herramientas y accesorios Instalación de la batería SRAM Outils et accessoires Installation de la batterie SRAM Strumenti e forniture Installazione della batteria SRAM Gereedschap en benodigdheden De SRAM-accu installeren Ferramentas e Produtos a Usar Instalação da bateria SRAM...
  • Page 5 Crankset Installation Chain Gap Adjustment Einbau der Kurbelgarnitur Einstellung des Kettenabstands Instalación del juego de bielas Ajuste del espacio de separación Installation du pédalier de la cadena Installazione della guarnitura Réglage du passage de la chaîne Het crankstel monteren Regolazione del chain gap Instalação da pedaleira Kettingspeling afstellen クランクセットの取り付け...
  • Page 6 Adjust Limit Screws Battery Charge LED Indicator Anschlagschrauben einstellen Batterieladezustandsanzeige-LED Ajuste de los tornillos limitadores LED indicador de carga de la batería Réglage des vis de butée DEL indiquant le niveau de charge Vite di registro di fine corsa de la batterie De grensschroeven aanpassen LED indicatore di carica della batteria Ajuste de parafusos limitadores...
  • Page 7 Gereedschap en benodigdheden Highly specialized tools and supplies are Des outils et accessoires hautement São necessárias ferramentas altamente required for the installation of your SRAM spécialisés sont nécessaires pour especializadas e produtos específicos para components. We recommend that you have l’installation de vos composants SRAM.
  • Page 8 (download) a app the SRAM AXS app, available for free in the app téléchargez l’application SRAM AXS disponible AXS da SRAM, que está disponível grátis stores.
  • Page 9 SRAM AXS Controller Commande SRAM AXS Controlador SRAM AXS SRAM AXS コン トローラー SRAM AXS-Steuerung Controller SRAM AXS SRAM AXS 致动器 Controlador SRAM AXS SRAM AXS-controller a. MatchMaker X (MMX) Clamp a. Collier MatchMaker X (MMX) a. MatchMaker X (MMX) Braçadeira de fixação b.
  • Page 10 SRAM AXS Rear Derailleur Dérailleur arrière SRAM AXS Derailleur traseiro AXS da SRAM SRAM AXSリア ・ ディ レイラー SRAM AXS-Schaltwerk Deragliatore posteriore SRAM AXS SRAM AXS 后变速器 Desviador trasero SRAM AXS SRAM AXS-achterderailleur a. B-Adjust Washer a. Rondelle de réglage B a.
  • Page 11 AVI S N OTI FI CAÇÃO Hands and gloves must be clean before Ne manipulez la batterie SRAM qu’avec Tanto as mãos como as luvas têm que handling the SRAM battery. Contact with des mains ou des gants propres. Tout...
  • Page 12 Retire a tampa da bateria para fora da and charge the battery. rechargez la batterie. bateria e carregue a bateria. Consult the SRAM Battery and Charger user Consultez le Manuel d’utilisation des Consulte o Manual do Utilizador da Bateria manual for charging instructions, battery batteries et chargeurs SRAM pour connaître...
  • Page 13 SRAM Battery Installation Installation de la batterie SRAM Instalação da bateria SRAM SRAM の電池の取り付け Einsetzen der SRAM-Batterie Installazione della batteria SRAM SRAM 电池安装 Instalación de la batería SRAM De SRAM-accu installeren NOT I C E AVI S N OTI F ICAÇÃO...
  • Page 14 Insert the fully charged battery into the Insérez la batterie entièrement chargée Inserir a bateria completamente carregada derailleur and close the battery latch. When dans le dérailleur puis fermez le loquet de dentro do desviador/derailleur e fechar o installed correctly, the latch will snap into la batterie.
  • Page 15 每个 AXS 系统都有一个主部件用于开始和 Cada sistema AXS tiene un componente Elk AXS-systeem heeft een 结 束 配 对 操 作。 SRAM AXS 致 动 器 必 须 与 maestro que comienza y termina la sesión hoofdcomponent dat de koppelingssessie Eagle AXS 后变速器主部件进行配对。配对...
  • Page 16 Begin the pairing session Commencez par Inicie a sessão de at the rear derailleur. Press synchroniser le dérailleur emparelhamento no and hold the AXS button arrière. Maintenez appuyé derailleur traseiro. Pressione until the green LED blinks le bouton AXS jusqu’à ce e segure o botão AXS até...
  • Page 17 Press and release the AXS Pour terminer le processus Pressione e solte o botão button on the rear derailleur de synchronisation, appuyez AXS no derailleur traseiro to end the pairing session, une fois sur le bouton AXS para terminar a sessão or wait 30 seconds for the situé...
  • Page 18 AXS Button Functions Fonctionnalités du bouton AXS Funções do botão AXS AXS ボタンの機能 Funktionen der AXS-Taste Funzioni del pulsante AXS AXS 按钮的功能 Funciones del botón AXS Functies van de AXS-knop The AXS button has different functions Le bouton AXS possède plusieurs O botão AXS tem diversas funções that vary from component to component.
  • Page 19 Schalten Cambio 变速 Cambio de marchas Schakelen Use the SRAM AXS App to personalize your Pour personnaliser la logique de votre Use a app SRAM AXS App para system's logic. système, utilisez l’application SRAM AXS. personalizar a lógica do seu sistema.
  • Page 20 AXS Button Shifting Passage des vitesses avec le bouton Meter mudanças com o botão AXS AXS ボタンによるシフティ ング Schalten mit der AXS-Taste Cambio pulsante AXS AXS 按钮变速 Cambio con el botón AXS Schakelen met de AXS-knop Press and release the AXS Appuyez une fois sur le Pressione e solte o botão button on the rear derailleur...
  • Page 21 Se esiste movimento o gioco laterale nella 締めた後に、 カセッ トに横方向への遊びが Wenn die Kassette nach dem Anziehen cassetta dopo aver serrato, contattare il あったり 、 動いたり する場合は、 SRAMデ ィ ー seitliches Spiel aufweist oder sich seitlich rivenditore SRAM. ラーまでご連絡く ださい。 bewegt, wenden Sie sich an Ihren SRAM- Le cassette SRAM XD sono compatibili SRAM XDカセッ...
  • Page 22 40 N·m (354 in-lb) Install the cassette onto the driver body until Installez la cassette sur le corps de cassette Instale a cassete no veio propulsor até que it is fully seated with the splines engaged, en veillant à bien engager les cannelures, fique completamente assente com as estrias then tighten the cassette.
  • Page 23 Consult the SRAM DUB MTB Cranksets and Consultez le manuel d’utilisation des Consulte o Manual do Utilizador de Bottom Brackets user manual at pédaliers et jeux de pédaliers de VTT SRAM Pedaleiras e Eixos Pedaleiros SRAM www.sram.com/service for crankset DUB à l’adresse www.sram.com/service...
  • Page 24 Derailleur Installation Installation du dérailleur Instalação do desviador/derailleur ディ レイラーの取り付け Einbau des Schaltwerks Installazione deragliatore 变速器安装 Instalación del desviador De derailleur monteren Use a rear derailleur hanger alignment Utilisez un outil de réglage de l’alignement de Use uma ferramenta de alinhamento do tool to make sure the derailleur hanger is la patte du dérailleur arrière pour vous assurer suporte suspensor do derailleur traseiro...
  • Page 25 B-Adjust Washer 11 N·m (97 in-lb) NOTI C E AVI S N OTI FI CAÇÃO Do not apply grease to the mounting bolt N’appliquez jamais de graisse sur le Não aplique massa lubrificante nos fios or derailleur hanger threads. boulon de fixation ou sur le filetage de la de rosca do perno de montagem nem do Push the B-adjust washer forward when patte du dérailleur.
  • Page 26 Voor gedetailleerde instrucciones detalladas de instalación de la installatie-instructies voor de ketting, ga www.sram.com/service。 cadena en www.sram.com/service. naar www.sram.com/service. ⚠ 警告 – 撞伤隐患 ⚠ ATE NC I ÓN – R IE S G O D E ⚠...
  • Page 27 Full Suspension Bicycles Vélos tout suspendus Bicicletas com suspensão completa フル・サスペンションの自転車 Vollgefederte Fahrräder Biciclette a sospensione totale 全避震自行车 Bicicletas de suspensión integral Fietsen met voor- en achtervering NOT I C E AVI S N OTI FI CAÇÃO Full Suspension Frames: To size the chain, Cadres tout suspendus : l'amortisseur Quadros com suspensão completa: the rear shock must be fully compressed.
  • Page 28 Eagle X-SYNC 2 Chainrings Page 27 Wrap the chain around the chainring and Faites passer la chaîne autour du plateau et Enrole a corrente em redor da cremalheira e largest cassette cog. autour du plus grand pignon de la cassette. do carreto maior da cassete.
  • Page 29 Eagle X-SYNC 2 Oval Chainrings Page 27 Rotate the crank arm to the 1 o'clock position. Tournez la manivelle de manière à la Rode o braço da manivela para a posição da positionner à 1 heure. 1 hora num relógio. Wrap the chain around the chainring and largest cassette cog.
  • Page 30 Chain Installation Installation de la chaîne Instalação da Corrente チェーンの取り付け Kettenmontage Installazione della catena 链条安装 Instalación de la cadena De ketting installeren Place the chain onto the smallest cassette cog. Positionnez la chaîne sur le plus petit pignon de Coloque a corrente no carreto mais pequeno la cassette.
  • Page 31 Pull each end of the chain together and Rapprochez les deux extrémités de la chaîne Puxe ambas as extremidades da corrente, install the PowerLock. Press the PowerLock et installez le PowerLock. Enfoncez les deux juntando-as, e instale o PowerLock. connector links together. parties du PowerLock l’une dans l’autre.
  • Page 32 Release the Cage Lock by rotating the cage Relâchez le Cage Lock en faisant tourner la Solte o Cage Lock rodando a armação forward then carefully letting it return to the chape vers l’avant, puis laissez-la lentement para a frente e depois deixando-a unlocked position.
  • Page 33 Check that the two halves of the PowerLock Vérifiez que les deux parties du PowerLock Verifique que as duas metades do are properly aligned. soient parfaitement alignées. PowerLock estejam correctamente alinhadas. Apply the rear brake and firmly push the crank Serrez le frein arrière et appuyez fortement Aplique o travão traseiro e empurre com arm down to lock the PowerLock.
  • Page 34 Chain Gap Adjustment Réglage du passage de la chaîne Afinação da folga da corrente チェーン間隔の調節 Einstellung des Kettenabstands Regolazione del chain gap 链隙调节 Ajuste del espacio de separación Kettingspeling afstellen de la cadena NOT I C E AVI S N OTI FI CAÇÃO For full suspension bicycles, measure the Pour les vélos tout suspendus, mesurez Para bicicletas com suspensão completa,...
  • Page 35 Chain Gap Adjustment with Réglage du passage de la chaîne Afinação da folga da corrente Gauge avec un outil de mesure com a ferramenta calibradora ゲージを使用したチェーン・ Einstellung des Kettenabstands mit Regolazione del chain gap ギャ ップの調節 dem Kettenabstandswerkzeug con calibro 测量尺辅助下链隙调节...
  • Page 36 B-Adjust Screw To make an adjustment, rotate the derailleur Pour effectuer un réglage, tournez le Para fazer uma afinação, rode o derailleur no clockwise around the B-Adjust washer dérailleur dans le sens des aiguilles d’une sentido dos ponteiros do relógio em volta to relieve tension on the B-Adjust screw.
  • Page 37 Chain Gap Adjustment without Réglage du passage de la chaîne Afinação de folga da corrente Gauge sans outil de mesure sem a ferramenta ゲージを使用しないチェーン・ Einstellung des Kettenabstands Regolazione del chain gap ギャップの調節 ohne Werkzeug senza indicatore 无测量尺辅助下链隙调节 Ajuste de la separación de la Kettingspeling afstellen cadena sin una galga zonder meter...
  • Page 38 B-Adjust Screw 5 mm To make an adjustment, rotate the derailleur Pour effectuer un réglage, tournez le Para fazer uma afinação, rode o derailleur no clockwise around the B-Adjust washer dérailleur dans le sens des aiguilles d’une sentido dos ponteiros do relógio em volta to relieve tension on the B-Adjust screw.
  • Page 39 Réglages du dérailleur Ajuste de desviador/ Derailleur Adjustments derailleur ディ レイラー調整 Umwerfer-Einstellungen Regolazioni del deragliatore 变速器调整 Ajustes del desviador Pas de derailleur aan Shift the chain into the 2nd largest cog. Faites passer la chaîne sur le deuxième Mova a corrente para o 2º maior carreto. Align the pulley wheel with the center of the plus grand pignon.
  • Page 40 Press and hold the controller AXS button Maintenez appuyé le bouton AXS de la Pressione e segure o botão AXS do while pressing the paddle. Press downward commande tout en actionnant la gâchette. controlador enquanto carrega no manípulo on the paddle to adjust the derailleur Appuyez sur la gâchette vers le bas pour achatado (patilha).
  • Page 41 Adjust Limit Screws Réglage des vis de butée Ajuste de parafusos limitadores リミ ッ ト・ネジの調節 Anschlagschrauben einstellen Vite di registro di fine corsa 调节限位螺钉 Ajuste de los tornillos limitadores De grensschroeven aanpassen Shift the derailleur inboard to the largest Faites passer le dérailleur vers l’intérieur sur Mude o derailleur para “dentro”...
  • Page 42 Shift the derailleur outboard to the smallest Faites passer le dérailleur vers l’extérieur sur Mude o derailleur para “fora” para o carreto cog. le plus petit pignon. mais pequeno. ディレイラーを最も小さなコグへとアウト Schalten Sie das Schaltwerk nach außen auf Spostare il deragliatore all’esterno al ボードにシフトさせます。...
  • Page 43 Fine Tuning Réglage précis Regulação fina ファイン ・ チューニング Feineinstellung Taratura 精细调节 Ajuste fino Fijnafstelling 0.2 mm 0.2 mm Derailleur shift performance can be Pour optimiser le fonctionnement du O desempenho da mudança no derailleur optimized and unwanted rasping noises dérailleur et éliminer les bruits indésirables, pode ser optimizado e podem ser eliminated by fine-tuning the derailleur...
  • Page 44 AXS Controller Installation Installation de la commande AXS Instalação do controlador AXS AXS コン トローラーの取り付け Einbau der AXS-Steuerung Installazione del controller AXS AXS 致动器安装 Instalación del controlador AXS AXS-controller monteren AXS Controller Discrete Clamp Collier Discrete de la commande AXS Braçadeira discreta do controlador AXS AXS コン...
  • Page 45 MMX Clamp Collier MMX Braçadeira MXX MMXクランプ MMX-Schelle Morsetto MMX MMX 夹具 Abrazadera MMX MMX-klem 5.5 N·m (49 in-lb) 3 N·m (27 in-lb) 3 N·m (27 in-lb) 2 N·m (18 in-lb) Friction Paste Pâte de montage Pasta de fricção Install Installer Instalar Torque...
  • Page 46 De kleur van de LED geeft de resterende 用户手册》了解充电说明。 restante. Consulte el Manual de usuario de fietstijd aan. Raadpleeg de SRAM-accu en 变速指令被拒绝时,变速器的 LED 会闪红灯 la batería y el cargador SRAM para obtener lader Gebruikershandleiding voor de juiste 和绿灯。气温低于 -15 °C 时,变速指令可能 instrucciones de carga. laadinstructies.
  • Page 47 3-12 months 3 à 12 mois 3-12 meses 3-12 か月 3–12 Monate 3-12 mesi 3-12 个月 3-12 meses 3-12 maanden 1-3 months 1 à 3 mois 1-3 meses 1-3 か月 1-3 Monate 1-3 mesi 1-3 个月 1-3 meses 1-3 maanden <1 month <1 mois <1 mês...
  • Page 48 Controller Battery Replacement Remplacement de la pile de la Substituição da bateria do commande controlador コン トローラーの電池の交換 Wechsel der Steuerungsbatterie Sostituzione della batteria del controller 致动器电池更换 Sustitución de la batería del De batterij in de controller controlador vervangen ⚠ WA RN ING ⚠...
  • Page 49 Use a coin to remove the battery cover. À l’aide d’une pièce de monnaie, retirez le Use uma moeda para retirar a tampa da couvercle. bateria. Remove the battery. Retirez la pile. Retire a bateria. NOTI CE AVIS N OTI FI CAÇÃO To prevent moisture damage do not Pour éviter tout dommage dû...
  • Page 50 Insert a new CR2032 Insérez une pile bouton Insira uma nova bateria/ coin cell battery into the CR2032 neuve dans la pilha tipo moeda CR2032 controller, negative terminal commande avec son côté para dentro do controlador, side first. négatif tourné contre le metendo primeiro o lado do couvercle.
  • Page 51 注意 AV I S O M EDE DE L IN G 清洁前请卸下 SRAM 变速器电池, 并安装变 Retire la batería del desviador SRAM e instale Verwijder de BlipBox en derailleuraccu’s 速器电池阻块。 el bloque de batería del desviador antes de en installeer de derailleuraccukappen voor 请勿使用动力清洗器清洗部件。...
  • Page 52 Remove the SRAM battery from the derailleur utilisation. Retire a bateria SRAM do derailleur e instale o and install the derailleur battery block when Retirez la batterie SRAM du dérailleur puis bloco da bateria do derailleur quando a bicicleta the bicycle is being transported or not in use installez la cale de la batterie du dérailleur...
  • Page 53 Chain Replacement Remplacement de la chaîne Substituição da corrente チェーンの交換 Austausch der Kette Sostituzione della catena 链条更换 Sustitución de la cadena De ketting vervangen Replace your chain before 0.8% elongation Pour éviter d’user la cassette et les plateaux Substitua a sua corrente antes de ter to limit wear and maintain performance to et pour maintenir leurs performances, um alongamento de 0,8%, para limitar o...
  • Page 54 電池のメンテナンスおよび仕様については、 Hinweise zur Wartung und die technischen Consultare il manuale della Batteria e del SRAM の電池および充電器マニュアルを参照 Daten der Batterie finden Sie in der SRAM caricabatteria SRAM per istruzioni sulla してください。 Bedienungsanleitung für Batterie und manutenzione della batteria e le specifiche.
  • Page 55 ShiftGuide™, Shorty™, Showstopper™, Side Swap™, Signal Gear Technology™, SL™, SL-70™, SL-70 Aero™, SL-70 Ergo™, SL-80™, Sl-88™, SLC2™, SL SPEED™, SL Sprint™, Smart Connect™, Solo Air™, Solo Spoke™, SpeedBall™, Speed Metal™, SRAM APEX 1™, SRAM Force 1™, SRAM RIVAL 1™, S-series™, Stealth-a-majig™, StealthRing™, Super-9™, Supercork™, Super Deluxe™, Super Deluxe Coil™, SwingLink™, SX™, SX Eagle™, TaperCore™, Timing Port Closure™, Tool-free Reach Adjust™, Top Loading Pads™, Torque Caps™, TRX™, Turnkey™, TwistLoc™, Tyrewiz™, VCLC™, Vivid™, Vivid...
  • Page 56 ASIAN HEADQUARTERS WORLD HEADQUARTERS EUROPEAN HEADQUARTERS SRAM Taiwan SRAM LLC SRAM Europe No. 1598-8 Chung Shan Road 1000 W. Fulton Market, 4th Floor Paasbosweg 14-16 Shen Kang Hsiang, Taichung City Chicago, Illinois 60607 3862ZS Nijkerk Taiwan R.O.C. U.S.A. The Netherlands...